diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 57 |
1 files changed, 27 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1f67806c..709b5abf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -817,8 +817,8 @@ msgid "" "a DHCP server with PXE suport, and a PXE server. So it will be very easy to " "install Mandrake through network." msgstr "" -"恭喜,Mandrake 安装服务器已经就绪。您现在可以配置支持 PXE 的 DHCP 服务器和 PXE " -"服务器了。这样,通过网络安装 Mandrake 将非常简单。" +"恭喜,Mandrake 安装服务器已经就绪。您现在可以配置支持 PXE 的 DHCP 服务器和 " +"PXE 服务器了。这样,通过网络安装 Mandrake 将非常简单。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgid "" "build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" -"NIS 服务器用于创建用户、主机名数据库。向导还将创建 autofs 映射,这样" -"可让 NIS 用户在 NIS 客户计算机上自动挂载其主目录。" +"NIS 服务器用于创建用户、主机名数据库。向导还将创建 autofs 映射,这样可让 NIS " +"用户在 NIS 客户计算机上自动挂载其主目录。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "" @@ -1313,8 +1313,7 @@ msgstr "NIS 服务器:NIS 服务器的主机名。" msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " "binding informationdaem." -msgstr "" -"YPBIND 守护程序查找 NIS 域服务器并维护 NIS 绑定信息。" +msgstr "YPBIND 守护程序查找 NIS 域服务器并维护 NIS 绑定信息。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 msgid "Error should be a directory." @@ -1375,8 +1374,8 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring an Internet Mail serer for your " "network, or configure an External Mail server." msgstr "" -"此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置外部邮件" -"服务器。" +"此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置外部邮件服务" +"器。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing Mail Address" @@ -1683,8 +1682,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"您需要重新调整您的主机名,不能是" -"localdomain 或不设置。请使用 DrakConnect 进行调整。" +"您需要重新调整您的主机名,不能是localdomain 或不设置。请使用 DrakConnect 进行" +"调整。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "Set PXE server" @@ -1723,10 +1722,10 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"本向导将帮助您配置 PXE 服务器和 PXE 引导映像管理。PXE(Pre-boot Execution Environment,预启动执行" -"环境)是一个由 Intel 设计的协议,它使得计算机能通过网络启动。对于新一代网卡," -"PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM 到内存中,并且执行。一" -"个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。" +"本向导将帮助您配置 PXE 服务器和 PXE 引导映像管理。PXE(Pre-boot Execution " +"Environment,预启动执行环境)是一个由 Intel 设计的协议,它使得计算机能通过网络" +"启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM " +"到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "Add a boot image" @@ -1756,8 +1755,8 @@ msgid "" "user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名," -"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE " -"选择想要启动哪个映像。" +"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" +"启动哪个映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "Add all.rdz boot image" @@ -1769,8 +1768,8 @@ msgid "" "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -"从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全" -"部驱动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" +"从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱" +"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" @@ -1807,8 +1806,8 @@ msgid "" "In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard " "provides an easy way to custom boot image with common parameters." msgstr "" -"在某些情况下,您可能想要在 PXE 引导映像中添加一些选项。此向导" -"提供了一种用公共参数自定义引导映像的便捷方式。" +"在某些情况下,您可能想要在 PXE 引导映像中添加一些选项。此向导提供了一种用公共" +"参数自定义引导映像的便捷方式。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "" @@ -1836,8 +1835,8 @@ msgid "" "Server IP: IP address of server, which contain installation directory. You " "can create one with MDK install server wizard." msgstr "" -"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来" -"创建。" +"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" +"建。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 msgid "Server IP:" @@ -1904,16 +1903,15 @@ msgid "" "server, launch drakwizard DHPC, and check the box 'enable PXE', if you don't " "do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"我们需要使用带 PXE 参数的特殊 dhcpd.conf。要设置这样的 DHCP 服务器," -"请调用 DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话," -"此服务器将无法响应 PXE 查询。" +"我们需要使用带 PXE 参数的特殊 dhcpd.conf。要设置这样的 DHCP 服务器,请调用 " +"DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 " +"PXE 查询。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through network, network computer " "need a boot image." -msgstr "" -"请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。" +msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 msgid "Need an image. Please add one." @@ -1924,8 +1922,8 @@ msgid "" "Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one " "in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory." msgstr "" -"请提供包含全部驱动程序的 all.rdz 映像。您可以在 MandrakeSoft 产品第一张光盘的" -" /isolinux/alt0/ 目录中找到该文件。" +"请提供包含全部驱动程序的 all.rdz 映像。您可以在 MandrakeSoft 产品第一张光盘" +"的 /isolinux/alt0/ 目录中找到该文件。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 #, perl-format @@ -2468,4 +2466,3 @@ msgstr "Apache 服务器" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..." - |