summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po126
1 files changed, 84 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 709b5abf..eefa7852 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 05:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -1080,9 +1080,9 @@ msgid ""
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr "为了配置 Internet 新闻组服务,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1358,27 +1358,32 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr "出错,无法在 /etc/hosts 中找到您的主机名。退出。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External Mail server"
+#, fuzzy
+msgid "External mail server"
msgstr "外部邮件服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal Mail server"
+#, fuzzy
+msgid "Internal mail server"
msgstr "内部邮件服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Internet 邮件配置向导"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring an Internet Mail serer for your "
-"network, or configure an External Mail server."
+"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
"此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置外部邮件服务"
"器。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing Mail Address"
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail address"
msgstr "发出邮件地址"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
@@ -1423,10 +1428,6 @@ msgid ""
"Postfix"
msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Internet 邮件网关"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
@@ -1436,6 +1437,11 @@ msgstr ""
"Internet 主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商"
"是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#, fuzzy
+msgid "Internet mail gateway"
+msgstr "Internet 邮件网关"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
@@ -1443,7 +1449,8 @@ msgid ""
msgstr "您的服务器将使用一个邮件网关发出邮件,它会负责最终的投递。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
-msgid "Mail Server Name:"
+#, fuzzy
+msgid "Mail server name:"
msgstr "邮件服务器名:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
@@ -1461,17 +1468,29 @@ msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "配置 Internet 邮件"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring the external mail server"
+msgstr "配置 Web 服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"external mail server:"
msgstr "为了配置 Internet 邮件服务,向导收集了下列需要的参数:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
+msgstr ""
+"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
+"们"
+
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "Form of the Address"
+#, fuzzy
+msgid "Form of the address"
msgstr "地址格式"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
@@ -1479,11 +1498,13 @@ msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
-msgid "The wizard now will configure an Internal Mail Server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard now will configure an internal mail server."
msgstr "向导现在将配置 Internet 邮件服务器。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
-msgid "The wizard successfully configured your Externet Mail server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "向导成功地配置了您的外部邮件服务器。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
@@ -1714,9 +1735,10 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "设置 PXE 服务器。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
-"management. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
@@ -1748,11 +1770,12 @@ msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中的名称(一个单词或数字,无空格)"
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "映像的路径:网络启动映像的完整路径"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名,"
"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
@@ -1781,6 +1804,16 @@ msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+msgid ""
+"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
+"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名,"
+"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
+"启动哪个映像。"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr "选择您想要从 PXE 服务器上删除的 PXE 启动映像。"
@@ -1855,8 +1888,10 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI 选项:高级配置和电源接口"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
+#, fuzzy
msgid ""
-"Network client interface: which interface client should used to be installed."
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
@@ -1898,10 +1933,11 @@ msgid ""
msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认配置文件。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
+#, fuzzy
msgid ""
-"We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter. To set such a DHCP "
-"server, launch drakwizard DHPC, and check the box 'enable PXE', if you don't "
-"do that, PXE query will not be answered by this server."
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"我们需要使用带 PXE 参数的特殊 dhcpd.conf。要设置这样的 DHCP 服务器,请调用 "
"DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 "
@@ -1914,7 +1950,8 @@ msgid ""
msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
-msgid "Need an image. Please add one."
+#, fuzzy
+msgid "We need an image. Please add one."
msgstr "需要映像。请先添加。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
@@ -1941,17 +1978,13 @@ msgid ""
msgstr "要添加、删除或修改 PXE 启动映像,您需要先运行“设置 PXE 服务器”。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-msgid "Please provide another one."
-msgstr "请使用另外一个。"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230
-msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
-msgstr "相似的 PXE 名称已经在 PXE 菜单中用过了"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "相似的名字已经在 PXE 菜单中用过了"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
+msgid "Please provide another one."
+msgstr "请使用另外一个。"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器"
@@ -1985,11 +2018,13 @@ msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "要删除的 PXE 项:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-msgid "The wizard Will now add this PXE boot image"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "向导现在将添加此 PXE 引导映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-msgid "The wizard successfully add the PXE boot image."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
@@ -1997,7 +2032,8 @@ msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "向导成功地删除了 PXE 引导映像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-msgid "The wizard successfully modify the boot option."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "向导成功地修改了启动选项。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
@@ -2466,3 +2502,9 @@ msgstr "Apache 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+
+#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
+#~ msgstr "配置 Internet 邮件"
+
+#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
+#~ msgstr "相似的 PXE 名称已经在 PXE 菜单中用过了"