diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 93 |
1 files changed, 62 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1a83cd39..5d07d8ce 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 06:02+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -517,7 +517,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "域名:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "向导成功地在您的 DNS 中添加了主机。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -787,8 +788,9 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "安装服务器配置" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 +#, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "数据的路径:指定您的源目录,它应该是 Mandrakelinux 安装的基础。" @@ -807,7 +809,8 @@ msgid "" msgstr "错误,源目录必须是一个拥有完整的 Mandrakelinux 安装文件的目录。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "目的目录已经被使用,请选择其他的目录。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -920,7 +923,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "正在您的系统中配置 Kolab 服务器..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -msgid "Configuration OpenLDAP Server " +#, fuzzy +msgid "Configure OpenLDAP Server " msgstr "配置 OpenLDAP 服务器" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 @@ -936,11 +940,13 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP 配置向导" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -msgid "Setup a OpenLDAP server." +#, fuzzy +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "设置 OpenLDAP 服务器。" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +#, fuzzy +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "您必须先设置 OpenLDAP 服务器。" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -952,11 +958,13 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "保存现有的配置" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +#, fuzzy +msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP 添加用户" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "User Create in: " +#, fuzzy +msgid "User Created in: " msgstr "用户创建于:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 @@ -1049,7 +1057,8 @@ msgid "Create in:" msgstr "创建于:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "确认创建 LDAP 服务器的信息" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 @@ -1074,7 +1083,8 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "成功地添加了用户" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "向导成功地在 LDAP 中添加了用户" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1082,7 +1092,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1336,9 +1346,10 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS 域名:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "NIS 服务器用于创建用户、主机名数据库。向导还将创建 autofs 映射,这样可让 NIS " @@ -1395,7 +1406,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "错误,需要是一个目录。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "错误,NIS 域名不能为“none”或者“localdomain”)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1506,9 +1518,10 @@ msgstr "" "续,或“后退”并输入一个值。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 @@ -1772,7 +1785,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "访问控制:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "向导成功地配置了您的代理服务器。" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1834,27 +1848,30 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "添加启动映像" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrakelinux 10 映像,Mandrakelinux " "cooker 映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" -msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中的名称(一个单词或数字,无空格)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" +msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "映像的路径:网络启动映像的完整路径" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名," @@ -1885,10 +1902,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名," "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" @@ -1933,7 +1951,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "要修改的启动映像:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "将选项添加到 PXE 启动盘" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2023,9 +2042,10 @@ msgstr "" "PXE 查询。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2285,7 +2305,8 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "请输入您想要共享的目录路径。" #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +#, fuzzy +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "如果目录不存在则创建" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2297,8 +2318,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "文件许可" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2526,8 +2548,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "模块:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的\n" @@ -2587,6 +2610,14 @@ msgstr "Apache 服务器" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..." +#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " +#~ msgstr "配置 OpenLDAP 服务器" + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中的名称(一个单词或数字,无空格)" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "信息" |