diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 423 |
1 files changed, 91 insertions, 332 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,8 +87,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locå." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locå." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -102,8 +101,7 @@ msgstr "Idintifiaedje do cliyint:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele." +msgstr "Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "" @@ -131,8 +129,7 @@ msgstr "Adviertixhmint" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." +msgstr "Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 @@ -150,8 +147,7 @@ msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" -"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continouwer" +msgstr "Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continouwer" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" @@ -186,13 +182,12 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' cliyint." #: ../common/Wizcommon.pm:87 -msgid "" -"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?" -msgstr "" +msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgstr "Li comande est co en alaedje. El voloz vs touwer eyet cwiter l' macrea?" #: ../common/Wizcommon.pm:105 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Clôre" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -209,8 +204,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -239,7 +233,7 @@ msgstr "" "Tchoezixhoz li fortchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po " "dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn " "apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont " -"propozêyes. (eg: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +"propôzêyes. (eg: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Lowest IP address:" @@ -469,8 +463,7 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Prémetou no d' dominne a cweri:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:169 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po " "continouwer" @@ -492,7 +485,7 @@ msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"I shonreut ki ci lodjoe chal est ddja dins vost apontiaedje DNS... clitchîz " +"I shonnreut ki ci lodjoe chal est ddja dins vost apontiaedje DNS... clitchîz " "so shuvant po continouwer" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 @@ -504,7 +497,7 @@ msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"I shonreut ki ci lodjoe chal n' est nén edjîstré e vost apontiaedje DNS... " +"I shonnreut ki ci lodjoe chal n' est nén edjîstré e vost apontiaedje DNS... " "clitchîz so shuvant po continouwer" #: ../dns_wizard/Bind.pm:199 @@ -512,14 +505,13 @@ msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" -"I shonreut ki nou sierveu DNS n' åye sitî apontyî avou l' macrea. Enondez " +"I shonnreut ki nou sierveu DNS n' åye sitî apontyî avou l' macrea. Enondez " "l' macrea DNS po-z apontyî on sierveu DNS mwaisse s' i vs plait." #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -"I shonreut ki vos n' estoz nén on sierveu DNS mwaisse, ça fwait k' dji " +"I shonnreut ki vos n' estoz nén on sierveu DNS mwaisse, ça fwait k' dji " "n' såreut radjouter/oister des lodjoes." #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 @@ -547,9 +539,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè oisté di vosse DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "Li sierveu DNS va-z esse apontyî avou les parametes ki shuvèt" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "Li sierveu DNS va esse apontyî avou les parametes ki shuvèt" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 msgid "Server Hostname:" @@ -629,7 +620,7 @@ msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Sierveu d' astalaedje di Mandrake" +msgstr "Sierveu d' astalaedje di Mandrakelinux" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" @@ -670,8 +661,7 @@ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu FTP pol rantoele da vosse." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu FTP pol rantoele da vosse." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -703,7 +693,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "" +msgstr "Permete FXP: permete li transfer di fitchîs åd triviè d' èn ôte FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." @@ -739,12 +729,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Allow FXP:" -msgstr "" +msgstr "Permete FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Vos eployîz l' DHCP, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." +msgstr "Vos eployîz l' DHCP, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" @@ -754,7 +743,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! " +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" @@ -808,7 +797,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "Permete FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" @@ -823,17 +812,17 @@ msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Apontyî on sierveu d' astalaedje Mandrakelinux (åd triviè di NFS et HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." -msgstr "" +msgstr "Apontyî åjheymint on ridant po on sierveu d' astalaedje Mandrakelinux, avou des accès pa NFS eyet HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" -msgstr "" +msgid "Destination directory: copy file in which directory?" +msgstr "Ridant såme: dins ké ridant fåt i copyî l' fitchî?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" @@ -847,11 +836,11 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "" +msgstr "Li ridant såme èn pout nén esse «/var/install/»" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +msgstr "eg eployîz: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 msgid "" @@ -861,11 +850,11 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "" +msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" -msgstr "" +msgstr "Vosse sierveu d' astalaedje serè-st apontyî avou les parametes ki shuvèt" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" @@ -915,16 +904,15 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "" -"Bénvnowe å macrea d' apontiaedje do sierveu d' ovraedje e groupe Kolab." +msgstr "Bénvnowe å macrea d' apontiaedje do sierveu d' ovraedje e groupe Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Tapez l' sicret pol conte di manaedjeu do sierveu Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "" +msgstr "Les screts n' corespondèt nén, oudonbén end a onk k' est vude, coridjîz s' i vs plait." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135 msgid "Password:" @@ -969,7 +957,7 @@ msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25 msgid "Add POSIX account" -msgstr "" +msgstr "Radjouter on conte POSIX" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" @@ -985,7 +973,7 @@ msgstr "Macrea d' apontiaedje LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 msgid "Setup a LDAP server." -msgstr "Apontyi on sierveu LDAP." +msgstr "Apontyî on sierveu LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 msgid "Your choice:" @@ -1000,19 +988,16 @@ msgid "Server Name: " msgstr "No do sierveu: " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:112 -#, fuzzy msgid "Server RootDN: " -msgstr "No do sierveu:" +msgstr "Sierveu raecene DN:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 -#, fuzzy msgid "RootDN Password: " -msgstr "Sicret:" +msgstr "Sicret raecene DN:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:114 -#, fuzzy msgid "Server Suffix: " -msgstr "Adresse IP do sierveu:" +msgstr "Cawete pol sierveu:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 msgid "Server Default Users OU: " @@ -1020,12 +1005,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 msgid "LDAP User Add" -msgstr "" +msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 -#, fuzzy msgid "User Create in: " -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 msgid "First Name:" @@ -1053,11 +1037,11 @@ msgstr "Ritapez l' sicret:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171 msgid "You must enter a password for LDAP." -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz dner on scret po LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Les screts èn corespondèt nén" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:154 msgid "Configuring LDAP" @@ -1065,11 +1049,11 @@ msgstr "Apontiaedje di LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201 msgid "LDAP Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Cawete LDAP:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 msgid "LDAP Administrator:" -msgstr "" +msgstr "Manaedjeu LDAP:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:161 msgid "LDAP Password:" @@ -1081,14 +1065,13 @@ msgstr "Ritapez l' sicret LDAP:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 msgid "You must enter a suffix for LDAP." -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz dner ene cawete po LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198 -msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer" -msgstr "" +msgid "Confirmation of the user to create" +msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:188 -#, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Pitit No:" @@ -1101,14 +1084,12 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:214 -#, fuzzy msgid "Successfully added User" -msgstr "Les dnêyes ont stî radjoutêyes comifåt" +msgstr "Uzeu radjouté comifåt" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:215 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" -msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' intrêye po LDAP." +msgstr "Li macrea a radjouté comifåt èn uzeu LDAP." #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1132,7 +1113,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Les nos d' lodjoe internet divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; " +"Les nos d' lodjoe pol daegntoele divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; " "metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu d' copinreyes " "serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com»." @@ -1207,8 +1188,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comifåt li siervice di copinreyes pol sierveu da " "vosse." @@ -1231,8 +1211,7 @@ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" @@ -1289,12 +1268,12 @@ msgid "Exported dir:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 -msgid "Access :" +msgid "Access:" msgstr "Accès:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 -msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgid "Netmask:" +msgstr "Maske rantoele:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS server." @@ -1330,7 +1309,7 @@ msgstr "" "copiutrece k' est cliyint NIS sol rantoele." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 -msgid "What do you want to do ?" +msgid "What do you want to do?" msgstr "Cwè voloz vs fé?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 @@ -1418,8 +1397,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 msgid "" @@ -1589,13 +1567,11 @@ msgstr "Cogne di l' adresse:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 msgid "The wizard will now configure an internal mail server." -msgstr "" -"Li macrea va asteure apontyî on sierveu d' emilaedje sol rantoele locåle." +msgstr "Li macrea va asteure apontyî on sierveu d' emilaedje sol rantoele locåle." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje sol daegntoele." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje sol daegntoele." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 @@ -1662,8 +1638,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Pôrt do procsi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En " "erî» po coridjî vosse tchuze." @@ -1678,12 +1653,10 @@ msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" -"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535" +msgstr "Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse " "eployeye po fé l' muchete." @@ -1783,8 +1756,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Apontiaedje do procsi" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse procsi:" @@ -1828,7 +1800,7 @@ msgstr "Defini sierveu PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)" -msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mandrake < 9.2)" +msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mandrakelinux < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1840,7 +1812,7 @@ msgstr "Candjî ene imådje d' enondaedje e PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)" -msgstr "Radjouter ene imådje all.rdz (Modêyes di Mandrake > 10.0)" +msgstr "Radjouter ene imådje all.rdz (Modêyes di Mandrakelinux > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1918,8 +1890,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Tchoezixhoz l' imådje d' enondaedje PXE ki vos vloz oister foû do sierveu " "PXE." @@ -1947,10 +1918,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "" -"Tchoezixhoz, el djivêye chal pa dzo, l' imådje d' enondaedje PXE a candjî" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "Tchoezixhoz, el djivêye chal pa dzo, l' imådje d' enondaedje PXE a candjî" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -1992,8 +1961,7 @@ msgstr "Metôde d' astalaedje:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "" -"Tchuze ACPI: Eterface d' apontiaedje avancî eyet manaedjmint d' enerdjeye" +msgstr "Tchuze ACPI: Eterface d' apontiaedje avanci eyet manaedjmint d' enerdjeye" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "" @@ -2005,13 +1973,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." -msgstr "" -"Memwere: coridjî li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." +msgstr "Memwere: coridjî li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "" -"Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal." +msgstr "Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 msgid "Network client interface:" @@ -2077,14 +2043,11 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Tchoezixhoz ene imådje d' on ridant diferin di %s s' i vs plait." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." -msgstr "" -"Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs." +msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgstr "Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Po radjouter/oister/candjî l' imådje PXE, vos dvoz d' aprume enonder «Defini " "sierveu PXE»." @@ -2121,8 +2084,7 @@ msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "" -"Li macrea va asteure candjî les tchuzes d' enondaedje avou ces parametes ci:" +msgstr "Li macrea va asteure candjî les tchuzes d' enondaedje avou ces parametes ci:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" @@ -2187,8 +2149,7 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da " "vosse." @@ -2230,7 +2191,7 @@ msgid "The server banner is incorrect" msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek" #: ../samba_wizard/Samba.pm:114 -msgid "Access level :" +msgid "Access level:" msgstr "Livea d' accès:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 @@ -2326,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Failed to create directory." -msgstr "" +msgstr "L' askepiaedje do ridant a fwait berwete." #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "File permissions" @@ -2335,7 +2296,7 @@ msgstr "Permissions do fitchî" #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " -"like this :\n" +"like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" "Dinez les uzeus ou les groupes, separés pa des comas (les groupes divèt " @@ -2356,8 +2317,7 @@ msgstr "Djivêye sicrijhaedje:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:193 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus" +msgstr "Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus" #: ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "Enable all printers" @@ -2515,8 +2475,7 @@ msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." +msgstr "Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2524,8 +2483,7 @@ msgstr "Macrea waibe" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "Web server configuration wizard" @@ -2563,7 +2521,7 @@ msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" @@ -2572,7 +2530,7 @@ msgstr "" "vosse.sierveu.com/~uzeu », li no do ridant vos srè dmandé pus lon." #: ../web_wizard/Apache.pm:90 -msgid "Modules :" +msgid "Modules:" msgstr "Modules:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 @@ -2592,13 +2550,12 @@ msgstr "" "sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu" #: ../web_wizard/Apache.pm:103 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "sorridant waibe des uzeus : ~/" +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "sorridant waibe des uzeus: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." +msgstr "Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 msgid "Document root:" @@ -2642,201 +2599,3 @@ msgstr "Sierveu waibe apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..." -#, fuzzy -#~ msgid "Password:):" -#~ msgstr "Sicret:" - -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Sierveu waibe apache" - -#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -#~ msgstr "Dji copeye les dnêyes viè l' ridant såme, ça pout prinde do tins..." - -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Sierveu d' astalaedje:" - -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Apontyî on sierveu LDAP." - -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "kéne operåcion po LDAP:" - -#~ msgid "Add data in LDAP" -#~ msgstr "Radjouter des dnêyes po LDAP" - -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "uid, gid, ridant måjhon, " - -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "No d' famile:" - -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Ridant måjhon:" - -#~ msgid "Login shell:" -#~ msgstr "Shell d' elodjaedje:" - -#~ msgid "uid number:" -#~ msgstr "limero uid:" - -#~ msgid "Group ID:" -#~ msgstr "Idintifiant di groupe (GID):" - -#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" -#~ msgstr "'l est bon. Asteure radjouter l' intrêye po LDAP" - -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Ridant måjhon:" - -#~ msgid "Container:" -#~ msgstr "Contneu:" - -#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -#~ msgstr "I va; asteure dji fwait l' apontiaedje di vosse LDAP" - -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' ridant måjhon" - -#~ msgid "Error, pass could not be empty" -#~ msgstr "Aroke, li scret èn pout nén esse vude" - -#~ msgid "Error in Login shell" -#~ msgstr "Åk ni va nén avou l' shell d' elodjaedje" - -#~ msgid "Please choose a correct one" -#~ msgstr "S' i vs plait, tchoezixhoz è onk k' est corek" - -#~ msgid "Please Should be a number" -#~ msgstr "S' i vs plait, ça doet esse on limero" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" -#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS" - -#~ msgid "" -#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail " -#~ "appears to come from" -#~ msgstr "" -#~ "Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les " -#~ "messaedjes evoyîs a pårti d' chal." - -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Cogne di l' adresse" - -#~ msgid "myorigin" -#~ msgstr "myorigin" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "No do lodjoe" - -#~ msgid "" -#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " -#~ "the password you entered." -#~ msgstr "" -#~ "Li sierveu kolab est asteure apontyî eyet en alaedje. Elodjîz vs dizo " -#~ "l' no «manger» (manaedjeu) avou li scret ki vos avoz dné." - -#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -#~ msgstr "Verifyî si sendmail est astalé, po-z eviter les conflits..." - -#~ msgid "Add boot image in PXE" -#~ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje e PXE" - -#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" -#~ msgstr "Radjouter ene imådje all.rdz e PXE" - -#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." -#~ msgstr "" -#~ "Si vos vloz mete PXE en alaedje po vosse sierveu DHCP clitchîz l' boesse " -#~ "s' i vs plait." - -#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse." - -#~ msgid "FTP Server" -#~ msgstr "Sierveu FTP" - -#~ msgid "News Server" -#~ msgstr "Sierveu di copinreyes" - -#~ msgid "NFS Server" -#~ msgstr "Sierveu NFS" - -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs" - -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Sierveu NIS:" - -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Fitchî rantoele:" - -#~ msgid "NFS exports:" -#~ msgstr "Ebagaedjes NFS:" - -#~ msgid "Auto home:" -#~ msgstr "Måjhon otomatike:" - -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -#~ "«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî." - -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "Raecene des documints:" - -#~ msgid "Configuring the Internet Mail" -#~ msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje" - -#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -#~ msgstr "Proficiate, li sierveu d' astalaedje di Mandrake est presse." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li siervice PXE. Cist apontiaedje " -#~ "chal fornirè des siervice PXE, eyet li possibilité di radjouter/oister/" -#~ "candjî des imådjes d' enondaedje." - -#~ msgid "Boot image to configure:" -#~ msgstr "Imådje d' enondaedje a-z apontyî:" - -#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." -#~ msgstr "" -#~ "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz nfs/http po-z astaler viè nfs/http." - -#~ msgid "Options to add to PXE boot disk" -#~ msgstr "Tchuzes a radjouter al plakete d' enondaedje PXE" - -#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." -#~ msgstr "" -#~ "I gn a mezåjhe d' eployî on dhcpd.conf sipeciå avou l' paramete po PXE." - -#~ msgid "Please provide a bootable image..." -#~ msgstr "Dinez ene enondåve imådje s' i vs plait..." - -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Asteure, dji va oister voste imådje d' enondaedje PXE" - -#~ msgid "Will now add your PXE boot image" -#~ msgstr "Asteure, dji va radjouter voste imådje d' enondaedje PXE" - -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Li macrea a candjî comifåt li(les) imådje(s)." - -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Cliyint NIS" - -#~ msgid "UID number:" -#~ msgstr "Idintifiant d' uzeu (UID):" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameters configure Samba." -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" -#~ "k' end a mezåjhe po-z apontyî Samba" - -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Tchoezixhoz on payis:" |