diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 117 |
1 files changed, 106 insertions, 11 deletions
@@ -6,13 +6,13 @@ # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # -# First translator: T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2002. +# First Translator: T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>; 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" +"Project-Id-Version: drakwizard 0.2 for Mandrake 9.x\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-21 17:39+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-23 14:03+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,6 +147,9 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" +"Máy khách của bạn trên mạng được nhận diện bởi tên như trong clientname." +"company.net ; Mọi máy tính trong mạng phải có một địa chỉ IP đơn nhất, theo " +"cú pháp được phân cách bởi dấu chấm." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 msgid "IP number of the machine:" @@ -327,6 +330,9 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"Hãy chọn loạt các địa chỉ được cấp phát cho các máy trạm bằng dịch vụ DHCP. " +"Trừ khi là bạn có một nhu cầu đặc biệt, còn không thì có thể chấp nhận các " +"giá trị được đề xuất." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Highest IP Address:" @@ -346,7 +352,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" -msgstr "" +msgstr "Ấn định nó" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "" @@ -433,6 +439,9 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +"Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ DNS của máy chủ của bạn. Cấu hình này " +"cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho các tên máy tính cục bộ, với các yêu cầu bên " +"ngoài được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" @@ -441,6 +450,9 @@ msgid "" "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" +"DNS cho phép mạng của bạn liên lạc với Internet bằng việc dùng các tên chủ " +"chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn phải cung cấp địa chỉ IP chính và phụ của máy " +"chủ DNS. Các địa chỉ IP này do nhà cung cấp của bạn cấp cho." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." @@ -560,7 +572,7 @@ msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" -msgstr "" +msgstr "Ấn định nó" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "Protection Level:" @@ -647,6 +659,9 @@ msgid "" "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" +"Tường lửa có thể cấu hình cho một số mức độ bảo vệ; hã chọn mức độ phù hợp " +"với nhu cầu của bạn. Nếu không biết rõ về nó thì mức độ Trung Bình (medium) " +"luôn là lựa chọn hợp lý." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Tin Tức" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "" +msgstr "Giai đoạn Polling (Giờ):" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "News Server" @@ -736,6 +751,9 @@ msgid "" "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" +"Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; " +"ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ tin tức " +"internet luôn là \\qnews.provider.com\\q." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "The news server name is not correct" @@ -743,7 +761,7 @@ msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 msgid "Polling Interval:" -msgstr "" +msgstr "Khoảng thời gian Polling:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "" @@ -778,7 +796,7 @@ msgstr "Đồ thuật Tin Tức" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "Polling Period" -msgstr "" +msgstr "Giai đoạn Polling" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "The polling period is not correct" @@ -802,6 +820,9 @@ msgid "" "Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " "polling." msgstr "" +"Máy chủ của bạn sẽ đều đặn poll Máy Chủ Tin Tức để lấy Tin Internet mới " +"nhất; giai đoạn polling thiết lập khoảng thời gian giữa hai lần polling liên " +"tiếp." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:26 msgid "News Server Name:" @@ -869,7 +890,7 @@ msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "Masquerade not good!" -msgstr "" +msgstr "Masquerade không tốt!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." @@ -892,6 +913,9 @@ msgid "" "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" +"Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype" +"\\q; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ thư internet " +"sẽ luôn luôn là \\qsmtp.provider.com\\q." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" @@ -906,6 +930,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Dịch Vụ Thư " +"Internet của bạn:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." @@ -950,6 +976,9 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +"Bộ nhớ đệm (Memory Cache) là lượng RAM được chỉ định để cache các hoạt động " +"bộ nhớ (Lưu ý là việc sử dụng bộ nhớ thực sự của toàn bộ tiến trình squid là " +"lớn hơn)." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "Proxy port:" @@ -1044,6 +1073,8 @@ msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" +"Có thể an toàn để chọn \\qKhông có proxy mức cao hơn\\q nếu bạn không cần " +"chức năng này." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Memory cache (MB):" @@ -1287,6 +1318,9 @@ msgid "" "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" +"Hãy chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ sẽ dùng để kết nối với " +"mạng của bạn. Đó là thiết bị cho mạng cục bộ, có thể không phải là thiết bị " +"dùng để truy cập internet." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1325,6 +1359,8 @@ msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" +"Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối " +"\\qbên ngoài\\q của máy chủ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" @@ -1332,6 +1368,9 @@ msgid "" "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" +"Đây là giá trị hiện thời cho gateway bên ngoài (giá trị được chỉ định trong " +"quá trình cài đặt ban đầu). Thiết bị (card mạng hay modem) nên khác với " +"thiết bị dùng cho mạng cục bộ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1340,6 +1379,10 @@ msgid "" "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" +"Địa chỉ mạng là số để nhận diện mạng của bạn, giá trị đễ xuất được thiết kế " +"cho một cấu hình không truy cập Internet hoặc được kết nối bằng việc dùng IP " +"masquerading. Hãy chấp nhận giá trị mặc định trừ khi bạn biết rõ việc đang " +"làm." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" @@ -1359,7 +1402,7 @@ msgstr "Cảnh báo" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +msgstr "Trang này tính toán tên miền, nên được hiển thị" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "Server Address:" @@ -1375,7 +1418,7 @@ msgstr "Tên Chủ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" +msgstr "Trang này tính toán địa chỉ máy chủ mặc định, nên được hiển thị." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "Basic Network Configuration Wizard" @@ -1392,6 +1435,10 @@ msgid "" "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" +"Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; Nếu " +"máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp của " +"bạn cấp cho. Nếu bạn chỉ dùng mạng cục bộ (intranet) thì bất kỳ tên hợp lệ " +"nào cũng chấp nhận được, ví như \\qcompany.net\\q." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "External gateway" @@ -1429,6 +1476,8 @@ msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "" +"Các thiết bị được hiện diện bằng tên Linux và nếu được biết với sự mô tả về " +"card." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "Network Address:" @@ -1448,6 +1497,9 @@ msgid "" "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " "your upstream configuration)." msgstr "" +"Tên chủ (hostname) là tên mà dưới nó máy chủ của bạn được nhận dạng từ các " +"máy trạm khác trong mạng của bạn và cũng có thể cả trên Internet, tùy thuộc " +"vào cấu hình ngược dòng (upstream) của bạn." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "Host Name:" @@ -1464,6 +1516,9 @@ msgid "" "External connection is a network from which the computer is client (Internet " "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" +"Kết nối bên ngoài là mạng mà từ đó máy tính là máy khách (Internet hay mạng " +"ngược dòng - upstream network) được kết nối bằng việc dùng một card mạng " +"khác hay một modem." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 msgid "" @@ -1479,6 +1534,10 @@ msgid "" "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" +"Địa chỉ IP của máy chủ là số để nhận diện máy chủ của bạn trong mạng; giá " +"trị đề xuất được thiết kế cho mạng riêng không có mặt trên internet; hoặc " +"kết nối dùng IP masquerading. Hãy chấp nhận giá trị mặc định trừ khi bạn " +"biết rõ việc đang làm." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Name:" @@ -2073,6 +2132,9 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ msgid "This wizard will help you in configuring" #~ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình " +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" + #~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" #~ msgstr "Quá trình cấu hình sẽ gồm những bước sau đây:" @@ -2082,6 +2144,9 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." #~ msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Tin tức" + #~ msgid "->Server" #~ msgstr "->Máy chủ" @@ -2094,12 +2159,18 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ msgid "Configuration tasks" #~ msgstr "Tác vụ cấu hình" +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->thời gian" + #~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" #~ msgstr "Chào mừng đồ thuật cấu hình!" #~ msgid "->web" #~ msgstr "->web" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->Dhcp" + #~ msgid "News configuration wizard" #~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Tin Tức" @@ -2305,6 +2376,9 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ "Nhấn Tiếp Theo (next), nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian địa " #~ "phương, " +#~ msgid "please, install ntp manually if you can," +#~ msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, " + #~ msgid "with the TIME configuration" #~ msgstr "bằng cấu hình Thời Gian" @@ -2317,12 +2391,33 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ msgid "Click next to install that tools," #~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt công cụ này, " +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!" + +#~ msgid "" +#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài " + +#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +#~ msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây" + +#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server." +#~ msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." + #~ msgid "or insert the CDROM containing it" #~ msgstr "hoặc nạp đĩa CD chứa nó" +#~ msgid "or save configuration without actually setting time." +#~ msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian." + #~ msgid "You can try again to contact time servers," #~ msgstr "Bạn có thể thử lại để liên lạc với các máy chủ thời gian, " +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó." + #~ msgid "Intranet/Internet Web Server" #~ msgstr "Máy chủ Web Intranet/Internet" |