summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1068
1 files changed, 744 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7e855feb..51de62ce 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of drakwizard-uk.po to ukrainian
# Ukrainian translation of drakwizard
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
-# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003
+# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-28 13:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-28 04:12+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,18 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Налаштування Пом╕чника"
+msgstr "Пом╕чник налаштування"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Попередження"
+msgstr "Попередження."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -57,17 +55,15 @@ msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Пом╕чник налаштування кл╕╓нта DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
-#, fuzzy
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник"
+msgstr "Спочатку потр╕бно запустити Пом╕чника севера DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ "
+"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до мереж╕, що ма╓ "
"власну назву та IP-адресу."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
@@ -88,18 +84,19 @@ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)"
+msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домен п╕сля назви)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "Client identification:"
msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Зауважте, що IP-адреса ╕ ╕м'я кл╕╓нта мають бути ун╕кальними в мереж╕."
+msgstr ""
+"Зауважте, що задан╕ IP-адреса та ╕м'я кл╕╓нта мають бути ун╕кальними в "
+"мереж╕."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -108,14 +105,14 @@ msgid ""
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname."
-"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу."
+"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу в "
+"звичайному синтаксис╕ з крапками."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Назва машини:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адреса машини:"
@@ -126,19 +123,15 @@ msgstr "Попередження"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою "
-"конф╕гурац╕╓ю."
+msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конф╕гурац╕╓ю."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71
#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:140 ../drakwizard.pl:144
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Помилка."
+msgstr "Помилка"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -146,7 +139,7 @@ msgstr "Системна помилка, конф╕гурац╕ю не зм╕нено"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
+msgstr "Це неправильна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -208,14 +201,14 @@ msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "╤нтервал адрес, як╕ використову╓ dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не "
-"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення."
+"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ "
+"значення. (напр/: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP address:"
@@ -232,27 +225,25 @@ msgstr "IP шлюза:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Ув╕мкнути PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "╤нтерфейс сервера dhcp повинен прослуховувати"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано нев╕рно."
+msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано неправильно."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
-"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес сервера"
+"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес "
+"сервера."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕"
+msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid "Configuring the DHCP server"
@@ -263,7 +254,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP "
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити Ваш DHCP "
"серв╕с:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
@@ -288,7 +279,7 @@ msgstr "ув╕мкнено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "╤нтерфейс:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
#, fuzzy
@@ -300,19 +291,18 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував серв╕си DHCP на Вашому сервер╕."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "ув╕мкнено"
+msgstr "Зб╕й"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуст╕ть drakwizard ╕ спробуйте зм╕нити деяк╕ параметри."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Вам потр╕бно виправити назву машини."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
@@ -320,26 +310,26 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
+"Вам потр╕бно виправити назву домена. Для сервера DNS потр╕бно вказати "
+"правильну назву домену, не таку саму, як назва локального домена, ╕ не "
+"порожню. Виконайте drakconnect, щоб виправити."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Сервер NFS"
+msgstr "Головний сервер DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Сервер NFS"
+msgstr "П╕длеглий сервер DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Додати машину в DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Заборонити машини:"
+msgstr "Вилучити машину з DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -349,9 +339,8 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
+msgstr "Пом╕чник налаштування головного DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -359,14 +348,14 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
+"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а "
"нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:129
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Що Ви хочете зробити:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
#, fuzzy
@@ -375,21 +364,19 @@ msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть ╕з списку машину, яку Ви хочете вилучити."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Заборонити машини:"
+msgstr "Вилучити машину:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Вирахувана назва домена"
+msgstr "Назва комп'ютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
msgid ""
@@ -397,42 +384,48 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
+"П╕длеглий сервер DNS бере на себе частину роботи головного сервера ╕ також "
+"працю╓ в рол╕ резевного сервера, якщо головний сервер недоступний."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Налаштовую DNS-сервер"
+msgstr "IP-адреса головного сервера DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
+"Випередження стаються т╕льки для тих запит╕в, для яких сервер не "
+"авторизовано ╕ нема╓ в╕дпов╕д╕ у кеш╕."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "IP передавача даних"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
+"Якщо це Вам потр╕бно ╕ Ви зна╓те IP-адресу передавача даних, введ╕ть ╖╖, в "
+"╕накшому випадку залиш╕ть ╖╖ порожньою"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Зовн╕шн╕й шлюз"
+msgstr "Зовн╕шн╕й DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Додати домен для пошуку"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"Назвау домена цього сервера додано автоматично ╕ не потр╕бно знову робити це "
+"тут."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
@@ -441,130 +434,131 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
+"Список для пошуку назв комп'ютера. Цей список звичайно встановлю╓ться ╕з "
+"назви м╕сцевого домена, типово в╕н м╕стить т╕льки назву м╕сцевого домена. "
+"Цей спос╕б може бути зм╕нено шляхом вводу бажаного шляху домена з допомогою "
+"пошуку по ключовому пол╕"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Типова назва домена для пошуку:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
+msgstr ""
+"Це неправильна адреса для передавача... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
+msgstr ""
+"Це неправильна IP-адреса для головного DNS-сервера... натисн╕ть \"Дал╕\", "
+"щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:178
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
+msgstr "Це неправильна IP-адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:188
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Зда╓ться, ця машина вже ╓ конф╕гурац╕╖ DNS... натисн╕ть \"Дал╕\" для "
+"продовження"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Помилка."
+msgstr "Помилка:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Зда╓ться, що цього нема╓ в конф╕гурац╕╖ DNS... натисн╕ть \"Дал╕\" для "
+"продовження"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:198
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"Зда╓ться, не було встановлено DNS-сервер з допомогою Пом╕чника. Будь ласка, "
+"запуст╕ть Пом╕чника DNS: Головний сервер DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:203
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I "
"can't add/remove host."
msgstr ""
+"Зда╓ться, Ви ╓ не головним DNS сервером, а п╕длеглим. Тому я не можу "
+"довавати/вилучати машини."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
+msgstr "з ц╕╓ю конф╕гурац╕╓ю:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Кл╕╓нта з ц╕╓ю ╕дентиф╕кац╕╓ю буде додано до DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Вирахувана назва домена"
+msgstr "Назва комп'ютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "IP-адреса сервера:"
+msgstr "IP-адреса комп'ютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Кл╕╓нта з цим кодом буде вилучено з DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конф╕гурац╕╓ю"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Назва сервера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва домена:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав машину до DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно вилучив машину з DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на Вашому сервер╕."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував служби DNS на Вашому сервер╕."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Налаштовую DNS-сервер"
+msgstr "Система налаштову╓ться як головний DNS-сервер..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Налаштовую DNS-сервер"
+msgstr "Система налаштову╓ться як п╕длеглий DNS-сервер..."
#: ../drakwizard.pl:40
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "╤нтранет веб-сервер:"
+msgstr "Веб-сервер Апач╕"
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
@@ -575,7 +569,6 @@ msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
@@ -584,52 +577,44 @@ msgid "NFS server"
msgstr "Сервер NFS"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Назва сервера пошти:"
+msgstr "Поштовий сервер"
#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Сервер баз даних"
+msgstr "Сервер самба"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Порт прокс╕"
+msgstr "Прокс╕"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Часов╕ сервери"
+msgstr "Сервер часу"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "╤нтранет веб-сервер:"
+msgstr "Веб-сервер Апач╕2"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Сервер новин"
+msgstr "Сервер NIS autofs map"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Назва сервера пошти:"
+msgstr "Сервер встановлення Мандрейк"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "Сервер NFS"
+msgstr "Сервер PXE"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Виб╕р пом╕чника Drakwizard"
+msgstr "Виб╕р Пом╕чника Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Please select a wizard"
@@ -645,9 +630,8 @@ msgstr ""
"Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб встановити, або \"Скасувати\", щоб вийти"
#: ../drakwizard.pl:144
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "встановлення невдале"
+msgstr "Встановлення завершилося невдало"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -664,7 +648,7 @@ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актизувати:"
+msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актив╕зувати:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
@@ -689,6 +673,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
+"Дозволити п╕дсумок FTP: дозволити п╕дсумок сервера FTP завантаження чи "
+"звантаження."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
@@ -700,15 +686,16 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
+"Permit root login: дозволяти ре╓стуватися на сервер╕ FTP як адм╕н╕стратор."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
-msgstr ""
+msgstr "Admin email:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root login:"
@@ -720,12 +707,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити п╕дсумок FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "Дозволити машини:"
+msgstr "Дозволити FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
#, fuzzy
@@ -739,6 +725,8 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
+"Будь ласка вкаж╕ть, чи дозволяти п╕д'╓днання до сервера FTP ╕з внутр╕шн╕х чи "
+"зовн╕шн╕х машин."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
@@ -782,23 +770,23 @@ msgstr "╤нтернет FTP-сервер:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "Admin email"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permit root Login"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot Home user"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити п╕дсумок FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
@@ -811,28 +799,31 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати сервер встановлення MDK (через NFS ╕ http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""
+"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандрейк шляхом доступу через NFS ╕ "
+"HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr ""
+msgstr "Тека призначення: куди коп╕ювати?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено"
+msgstr "Налаштування сервера встановлення"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
+"Шлях до даних: вкаж╕ть теку з даними, повинна бути базою для встановлення "
+"Мандрейка."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -840,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
+msgstr "тобто використовуйте: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
msgid ""
@@ -854,17 +845,15 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконф╕гуровано з тими параметрами"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
-#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки"
+msgstr "Ув╕мкнути сервер встановлення NFS:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки"
+msgstr "Ув╕мкнути сервер встановлення HTTP:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid ""
@@ -875,58 +864,49 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
+msgstr "Копюються дан╕ в теку призначення, трохи триватиме..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "Сервер друку:"
+msgstr "Сервер встановлення"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
-#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено"
+msgstr "Server - Встановити конф╕гурац╕ю сервера LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Add - додати пункт в сервер LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Налаштування Пом╕чника"
+msgstr "Пом╕чник налаштування LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "Сервер баз даних"
+msgstr "Встановити сервер ldap."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
-#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Налаштування Пом╕чника"
+msgstr "який працю╓ на LDAP:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Додати дан╕ в LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, gid, home directory, "
-msgstr "Тека користувача:"
+msgstr "uid, gid, домашня тека, "
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Назва машини:"
+msgstr "╤м'я:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Назва машини:"
+msgstr "Пр╕звище:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "╤м'я користувача:"
@@ -935,21 +915,20 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
msgstr "Тека користувача:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Login shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
msgid "uid number:"
-msgstr ""
+msgstr "номер uid:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Group ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Group ID:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
@@ -964,100 +943,104 @@ msgid ""
"\n"
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
+"LDAP RootDSE\n"
+"\n"
+"приклад:\n"
+"obelx.nux.com\n"
+"\n"
+"буде в ldap config:\n"
+"\n"
+"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+"\n"
+"RootDN ╓ менеджером Вашого сервера ldap."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
msgid "RootDSE"
-msgstr ""
+msgstr "RootDSE"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "RootDN"
-msgstr ""
+msgstr "RootDN"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
msgid "Default OU"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий OU"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Гаразд. Зараз додайте пункт в LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
msgstr "Тека користувача:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
msgid "Container:"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнер:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowMax:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
msgid "shadowMin:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowMin:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Попередження:"
+msgstr "shadowWarning:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
msgid "shadowInactive:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowInactive:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
msgid "shadowExpire:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowExpire:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
msgid "objectClass:"
-msgstr ""
+msgstr "objectClass:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Гаразд. Зараз створю╓ться конф╕гурац╕я LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Сп╕льна тека:"
+msgstr "Помилка в тец╕ користувача"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка, пароль не може бти порожн╕м"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Error in Login shell"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка в оболонц╕ ре╓страц╕╖"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Please choose a correct one"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, вибер╕ть правильно"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
msgid "Please Should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, повинно бути число"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував LDAP."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully add data"
-msgstr ""
+msgstr "Дан╕ додано усп╕шно"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав запис у LDAP"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1128,7 +1111,7 @@ msgstr "Назва сервера новин нев╕рна"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Пер╕од опитувань нев╕рний."
+msgstr "Пер╕од опитувань нев╕рний"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
@@ -1257,9 +1240,8 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Сервер новин"
+msgstr "Сервер NIS з autofs map"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
@@ -1268,7 +1250,7 @@ msgstr "IP-адреса кл╕╓нта:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити сервер NIS з autofs map, файлами auto.home ╕ auto.master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
@@ -1278,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Що Ви хочете зробити?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати комп'ютер як кл╕╓нт NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
@@ -1290,13 +1272,12 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "Сервер NFS"
+msgstr "Сервер NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Домен NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
@@ -1317,18 +1298,16 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Дом╕вка:"
+msgstr "Дом╕вка NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Маскована назва домена"
+msgstr "Назва домена NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
#, fuzzy
@@ -1336,9 +1315,8 @@ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
-msgstr "Тека користувача:"
+msgstr "Тека NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
#, fuzzy
@@ -1369,21 +1347,19 @@ msgid "Please adjust it."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш комп'ютер в якост╕ кл╕╓нта NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba."
+msgstr ""
+"Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш комп'ютер в якост╕ сервера NIS з autofs map."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Налаштовую DNS-сервер"
+msgstr "Налаштування Вашо╖ системи в якост╕ сервара NIS з Autofs map..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
#, fuzzy
@@ -1401,7 +1377,7 @@ msgstr "Пом╕чник Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка, не можу знайти назву Вашо╖ машини в /etc/hosts. Вих╕д."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
#, fuzzy
@@ -1449,11 +1425,11 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Маска ма╓ бути правильною назвою домена, як \"м╕йдомен.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Маскована назва домена"
+msgstr "Маскована назва домена:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid "Warning:"
@@ -1477,6 +1453,8 @@ msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
+"Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видал╕ть його перед встановленням "
+"╕ налаштуванням Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
@@ -1508,17 +1486,19 @@ msgstr "Назва сервера пошти:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr ""
+msgstr "Типовим ╓ додати myhostname, що годиться для малих сайт╕в."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from"
msgstr ""
+"Параметр myorigin вказу╓ домен, який ф╕гуру╓ в╕дправником у локально "
+"в╕дправлен╕й пошт╕"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125
msgid "myorigin:"
-msgstr ""
+msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
#, fuzzy
@@ -1541,11 +1521,11 @@ msgstr "Форма адреси"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
msgid "myorigin"
-msgstr ""
+msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
#, fuzzy
-msgid "The wizard now will configure an internal mail server."
+msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував службу ╕нтернет-пошти на Вашому сервер╕."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
@@ -1555,22 +1535,20 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
-msgstr ""
+msgstr "Для уникнення конфл╕кту перев╕тре, и встановлено sendmail..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Сервер друку:"
+msgstr "Сервер Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Налаштування сервера FTP"
+msgstr "Налаштування сервера Postfix..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера."
+msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
@@ -1631,7 +1609,7 @@ msgstr "Ви ввели порт, який може використовуватися цим серв╕сом:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення."
+msgstr "Натисн╕ть Назад, щоб зм╕нити значення."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
@@ -1685,10 +1663,8 @@ msgstr ""
"увагу на те, що р╕вень Все може не забезпечити належно╖ безпеки."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr ""
-"Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу."
+msgstr "Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
@@ -1699,7 +1675,6 @@ msgstr ""
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1770,24 +1745,20 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Контроль доступу:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Налаштування сервера FTP"
+msgstr "Налаштування Вашо╖ системи в якост╕ прокс╕-сервера..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Пом╕чник Squit"
+msgstr "Прокс╕ Squit"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "Пом╕чник FTP"
+msgstr "Пом╕чник PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -1796,35 +1767,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "Сервер NFS"
+msgstr "Встановити сервер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Додати образ завантаження в PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити образ завантаження з PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Зм╕нити образ завантаження в PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Додати образ all.rdz в PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "Пом╕чник FTP"
+msgstr "Пом╕чник PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Сервер баз даних"
+msgstr "Встановити сервер PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid ""
@@ -1838,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid "Add a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Додати образ завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1897,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "Remove a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити образ завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
@@ -1905,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Образ завантаження до вилучення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "Add options to boot image"
@@ -1924,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr ""
+msgstr "Образ завантаження для зм╕ни:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
msgid "Add option to PXE boot disk"
@@ -1946,23 +1914,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Назва сервера:"
+msgstr "IP сервера:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Тека користувача:"
+msgstr "Тека встановлення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "встановлення невдале"
+msgstr "Метод встановлення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр ACPI: Додаткове налаштування ╕ потужний ╕нтерфейс"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid ""
@@ -1976,31 +1941,31 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
-msgstr ""
+msgstr "Параметр VGA: якщо Ви ма╓те як╕сь проблеми з VGA, п╕дбер╕ть. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Network client interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий ╕нтерфейс кл╕╓нта:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "Ramsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Розм╕р ОЗП:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "VGA option:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр VGA:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "ACPI option:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "APIC option:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр APIC:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188 ../pxe_wizard/Pxe.pm:260
msgid "Custom option:"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий параметр:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid ""
@@ -2034,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть образ ╕з теки, в╕дм╕нно╖ в╕д %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
msgid ""
@@ -2045,6 +2010,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
+"Щоб додавати/вилучати/зм╕нювати образ завантаження, Вам потр╕бно спочатку "
+"виконати 'Встановити сервер PXE'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -2059,21 +2026,20 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Тека користувача:"
+msgstr "Тека TFTP:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "Boot image path:"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до образу завантаження:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr ""
+msgstr "'Типовий' файл PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл 'дов╕дки' PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
@@ -2086,7 +2052,7 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Пункт PXE на вилучення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
#, fuzzy
@@ -2099,9 +2065,8 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно видалив образ завантаження PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
#, fuzzy
@@ -2109,13 +2074,12 @@ msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сервера PXE на Ваш╕й систем╕..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
@@ -2167,7 +2131,7 @@ msgstr "Робоча група:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Робоча група неправильна."
+msgstr "Робоча група неправильна"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server banner."
@@ -2203,24 +2167,22 @@ msgstr ""
"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -2228,8 +2190,9 @@ msgid ""
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Приклад 4: дозволити т╕льки машинам в мережев╕й груп╕ NIS \"foonet\", але "
-"заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
-"deny = pirate"
+"заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \n"
+"hosts allow = @foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -2284,21 +2247,21 @@ msgstr "Сп╕льна тека:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним"
+msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
msgstr "Права доступу до файла"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Введ╕ль користувач╕в або групу, розд╕лених комою (група повинна починатися з "
-"\\'@\\'), наприклад :\\nroot, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
+"\\'@\\'), наприклад :\n"
+"root, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "Read list:"
@@ -2306,7 +2269,7 @@ msgstr "список читання:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "Write list:"
@@ -2327,7 +2290,6 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Налаштування Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Samba."
@@ -2357,9 +2319,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Налаштування сервера FTP"
+msgstr "Налаштування сервера Samba..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2394,6 +2355,8 @@ msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
+"(ми рекоменду╓мо використання сервера pool.ntp.org дв╕ч╕, оск╕льки в╕н "
+"зв╕ря╓ться з д╕ючими серверами часу методом випадкового вибору)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2412,19 +2375,16 @@ msgid "Secondary time server:"
msgstr "Вторинний часовий сервер:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
+msgstr "Вибер╕ть часову зону"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
+msgstr "Вибер╕ть рег╕он:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a city:"
-msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
+msgstr "Вибер╕ть м╕сто:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
@@ -2463,7 +2423,6 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- ╕нш╕ причини..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
@@ -2534,14 +2493,12 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Модул╕ :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну "
-"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам "
-"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки."
+"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user."
#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid ""
@@ -2592,69 +2549,532 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "╤нтранет веб-сервер:"
+msgstr "Сервер Апач╕"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Налаштовую DNS-сервер"
+msgstr "Налаштовую Вашу систему в якост╕ сервера Апач╕..."
+
+#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
+#~ msgstr "Якщо Ви хочете ув╕мкнути PXE для сервера dhcp, вибер╕ть тут."
+
+#~ msgid "Lowest IP Address:"
+#~ msgstr "Найменша IP-адреса:"
+
+#~ msgid "Highest IP Address:"
+#~ msgstr "Найб╕льша IP-адреса:"
+
+#~ msgid "Gateway IP Address:"
+#~ msgstr "IP шлюза:"
+
+#~ msgid "Configuring the DHCP Server"
+#~ msgstr "Налаштовую сервер DHCP"
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував серв╕си DHCP на Вашому сервер╕."
+#~ msgid "Remove a host in existing dns configuration."
+#~ msgstr "Вилучити машину з ╕снуючо╖ конф╕гурац╕╖ DNS."
+
+#~ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
+#~ msgstr "Зараз створю╓ться конф╕гурац╕я п╕длеглого DNS-сервера"
+
+#~ msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування сервера FTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#~ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕."
+
#~ msgid "FTP Server"
#~ msgstr "Сервер FTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Your server can act as an FTP Server toward your internal network "
+#~ "(intranet) and as an FTP Server for the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер може д╕яти як FTP-сервер внутр╕шньо╖ (╕нтранет) мереж╕, або як "
+#~ "FTP-сервер для ╕нтернету."
+
+#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+#~ msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтранету"
+
+#~ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+#~ msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтернету"
+
+#~ msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
+#~ msgstr "Admin Email: поштова адреса адм╕н╕стратора FTP."
+
+#~ msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP."
+#~ msgstr "Дозволити FXP: дозволити перем╕щення файла через ╕нший FTP."
+
+#~ msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory."
+#~ msgstr "Chroot Home user: користувач╕ бачитимуть т╕льки ╖хн╕ дом╕вки."
+
+#~ msgid "Permit root Login:"
+#~ msgstr "Permit root Login:"
+
+#~ msgid "Chroot Home user:"
+#~ msgstr "Chroot Home user:"
+
+#~ msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct."
+#~ msgstr "Я не можу знайти bash в списку оболонок. Будь ласка, виправте."
+
+#~ msgid "Configuring the FTP Server"
+#~ msgstr "Налаштування сервера FTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters\n"
+#~ "needed to configure your FTP Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого FTP- "
+#~ "сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the Next button "
+#~ "or use the Back button to correct them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або "
+#~ "натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."
+
+#~ msgid "Intranet FTP Server:"
+#~ msgstr "╤нтранет FTP-сервер: "
+
+#~ msgid "Internet FTP Server:"
+#~ msgstr "╤нтернет FTP-сервер:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╕нтранет/╕нтернет FTP-сервер"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
+#~ msgstr "Тека призначення не може бути '/var/install/'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error, source directory must be a directory with full Mandrake "
+#~ "installation directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка, джерельна тека повинна м╕стити повне встановлення Мандрейк."
+
+#~ msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
+#~ msgstr "Тека призначення вже використову╓ться, будь ласка, вибер╕ть ╕ншу."
+
+#~ msgid "Your install server will be configured with those parameters"
+#~ msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконф╕гуровано з тими параметрами"
+
+#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
+#~ msgstr "Поздоровля╓мо, сервер встановлення Мандрейк готовий."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена"
+#~ "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин "
+#~ "переважо ╓ \"news.provider.com\"."
+
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Сервер новин"
+#~ msgid "News Server Name:"
+#~ msgstr "Назва сервера новин:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
+#~ msgstr ""
+#~ "В залежност╕ в╕д якост╕ Вашого ╕нтернет-зв'язку пер╕од опитування може "
+#~ "зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами."
+
+#~ msgid "Polling Period"
+#~ msgstr "Пер╕од опитування"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+#~ "Internet News; the polling period set the interval between two "
+#~ "consecutive polling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер буде регулярно п╕д'╓днуватися до Сервера новин для отримання "
+#~ "найостанн╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома "
+#~ "посл╕довними опитуваннями."
+
+#~ msgid "Polling Period (Hours):"
+#~ msgstr "Пер╕од опитування (в годинах):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters\n"
+#~ "needed to configure your Internet News Service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування серв╕са "
+#~ "╕нтернет-новин:"
+
+#~ msgid "News Server:"
+#~ msgstr "Сервер новин:"
+
+#~ msgid "Polling Interval:"
+#~ msgstr "╤нтервал опитування:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+#~ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕."
+
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "Сервер NFS"
-#, fuzzy
+#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш NFS-сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
+#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
+#~ "NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
+#~ "nisdomainname your_nis_domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам потр╕бно перезадати назву домена NIS. Для сервера NIS Вам потр╕бно "
+#~ "мати правильну назву домена NIS, не таку саму, як локального домена, ╕ не "
+#~ "порожню. Додайте NISDOMAIN=ваша_назва_домена в файл /etc/sysconfig/"
+#~ "network ╕ виконайте nisdomainname ваш_nis_домен."
+
#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Сервер новин"
+#~ msgstr "Сервер NIS з autofs map"
+
+#~ msgid "NIS Client"
+#~ msgstr "Кл╕╓нт NIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Client can automatically mount their home directory when they log on a "
+#~ "NIS client computer network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кл╕╓нти можуть автоматично монтувати сво╖ дом╕вки при ре╓страц╕╖ в "
+#~ "кл╕╓нтськ╕й комп'ютерн╕й мереж╕ NIS."
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
+#~ msgstr "Вам просто потр╕бно ввести nisdomain ╕ nisserver"
-#, fuzzy
#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Сервер NFS"
+#~ msgstr "Сервер NIS:"
+
+#~ msgid "NIS Domain:"
+#~ msgstr "Домен NIS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
+#~ "export through NFS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Home NIS: дом╕вка користувач╕в на сервер╕ NIS. Ця тека експорту╓ться "
+#~ "через сервер NFS."
+
+#~ msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
+#~ msgstr "NIS domain: домен NIS для Вашого сервера NIS."
+
+#~ msgid "Will set your NIS server with autofs map"
+#~ msgstr "Установить Ваш сервер NIS з autofs map"
-#, fuzzy
#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Мережевий пристр╕й"
+#~ msgstr "Мережевий файл:"
+
+#~ msgid "NFS exports:"
+#~ msgstr "експорти NFS:"
+
+#~ msgid "Auto master:"
+#~ msgstr "Автопом╕чник:"
+
+#~ msgid "Auto home:"
+#~ msgstr "Auto home:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
+#~ msgstr "NIS domainname: назва домена NIS."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
+#~ msgstr "NIS server: назва сервера NIS."
+
+#~ msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
+#~ msgstr "Служба ypbind прив'язу╓ кл╕╓нта NIS до домена NIS"
+
+#~ msgid "Error should be a directory"
+#~ msgstr "Помилка, повинна бути тека"
+
+#~ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка, nisdomainame повинне бути правильним (не порожн╕м ╕ не "
+#~ "localdomain)"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
+#~ "(NISDOMAIN=yournisdomain)"
#~ msgstr ""
-#~ "Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або "
-#~ "натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."
+#~ "Будь-ласка, зроб╕ть в╕дпов╕дно до команди domainname або файла /etc/"
+#~ "sysconfig/network (NISDOMAIN=Ваш_nisdomain)"
-#~ msgid "Document Root:"
-#~ msgstr "М╕сце для документ╕в:"
+#~ msgid "NIS with autofs map"
+#~ msgstr "NIS з автов╕дображенням файлових систем"
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
+#~ msgstr "Налаштову╓ться Ваша система в якост╕ кл╕╓нта NIS..."
+
+#~ msgid "External Mail server"
+#~ msgstr "Зовн╕шн╕й сервер пошти"
+
+#~ msgid "Internal Mail server"
+#~ msgstr "Внутр╕шн╕й сервер пошти"
+
+#~ msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування ╕нтернет-пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+#~ "network, or configure an Internet Mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ "
+#~ "мереж╕, або налаштувати сервер ╕нтернет-пошти."
+
+#~ msgid "Outgoing Mail Address"
+#~ msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти"
+
+#~ msgid "Internet Mail Gateway"
+#~ msgstr "Шлюз ╕нтернет-пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинна бути в так╕й форм╕ \\машина.домен."
+#~ "тип_домена\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер "
+#~ "пошти переважно ╓ \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid "Mail Server Name:"
+#~ msgstr "Назва сервера пошти:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Налаштування ╕нтернет-пошти"
-#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Internet Mail Service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого "
+#~ "серв╕су ╕нтернет-пошти:"
+
+#~ msgid "Form of the Address"
+#~ msgstr "Форма адреси"
+
+#~ msgid "Configuring the Internal Mail Server"
+#~ msgstr "Налаштування внутр╕шнього сервера пошти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник усп╕шно налаштував службу ╕нтернет-пошти на Вашому сервер╕."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
+#~ "Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows "
+#~ "computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new "
+#~ "generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the "
+#~ "PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the "
+#~ "computer to boot an operating system loaded through the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер PXE. PXE (Pre-boot Execution "
+#~ "Environment) - це протокол, розроблений Intel, який да╓ змогу "
+#~ "завантажувати комп'ютери через мережу. PXE збер╕га╓ться в ПЗП мережевих "
+#~ "плат нового покол╕ння. Коли комп'ютер завантажу╓ться, BIOS перепису╓ PXE "
+#~ "ПЗП у пам'ять ╕ викону╓ його. Появля╓ться меню, яке да╓ змогу комп'ютеру "
+#~ "завантажити операц╕йну систему по мереж╕."
+
#~ msgid ""
#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
#~ "boot images."
#~ msgstr ""
-#~ "Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
-#~ "конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, "
-#~ "а нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS."
+#~ "Цей Пом╕чник надасть серв╕с PXE ╕ можлив╕сть додавати/вилучати/ зм╕нювати "
+#~ "образи завантаження."
+
+#~ msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
+#~ msgstr "назва PXE: назва в меню PXE (одне слово/число, без проб╕л╕в)"
+
+#~ msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Шлях до образу: повний шлях до образу (потребу╓ мережевого образу "
+#~ "завантаження)"
+
+#~ msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
+#~ msgstr "Шлях до all.rdz: повний шлях до образу all.rdz"
+
+#~ msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вибер╕ть образ завантаження PXE, який Ви хочете видалити з сервера PXE."
+
+#~ msgid "Add option to boot image:"
+#~ msgstr "Додати параметр до образу завантаження:"
+
+#~ msgid "Please choose PXE boot image to modify"
+#~ msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть образ завантаження для зм╕ни"
+
+#~ msgid "Boot image to configure:"
+#~ msgstr "Образ завантаження до налаштування:"
+
+#~ msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
+#~ msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки сервера встановлення"
+
+#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
+#~ msgstr ""
+#~ "Метод встановлення: вибер╕ть nfs/http, щоб встановлювати через nfs/http."
+
+#~ msgid "Options to add to PXE boot disk"
+#~ msgstr "Параметри, як╕ додати до диску завантаження PXE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+#~ "can create one with MDK install server wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP сервера: IP адреса сервера, який м╕стить теку встановлення. Ви можете "
+#~ "створити його з допомогою Пом╕чника."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network client interface: through which interface client should be "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мережевий ╕нтерфейс кл╕╓нта: з допомогою яккого ╕нтерфейса буде "
+#~ "встановлено кл╕╓нта."
+
+#~ msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
+#~ msgstr "Ramsize: п╕д╕брати розм╕р ОЗП на диску завантаження."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це налашту╓ ус╕ типово необх╕дн╕ конф╕гурац╕йн╕ файли ля встановлення "
+#~ "сервера PXE."
+
+#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
+#~ msgstr "Нам потр╕бно використати особливий dhcpd.conf з параметром PXE."
+
+#~ msgid "Please provide a bootable image..."
+#~ msgstr "Будь-ласка, вкаж╕ть образ завантаження..."
+
+#~ msgid "Need an image. Please add one."
+#~ msgstr "Потр╕бен образ. Будь-ласка, додайте."
+
+#~ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
+#~ msgstr "Будь-ласка, вкаж╕ть правильну назву в пол╕ PXE (одне слово)."
+
+#~ msgid "Please provide another PXE Menu name"
+#~ msgstr "Будь-ласка, вкаж╕ть ╕ншу назву меню PXE"
+
+#~ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
+#~ msgstr "Под╕бна назва вже використову╓ться в меню PXE"
+
+#~ msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
+#~ msgstr "Зараз приготу╓ ус╕ типов╕ файли для встаановлення сервера PXE"
+
+#~ msgid "Will now modify boot options in image"
+#~ msgstr "Зараз зм╕нить параметри завантаження в образ╕"
-#, fuzzy
#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+#~ msgstr "Зараз видалить Ваш образ завантаження PXE"
+
+#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
+#~ msgstr "Зараз додасть образ завантаження PXE"
+
+#~ msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав образ завантаження PXE."
-#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно зм╕нив образ(и)."
+
+#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#~ msgstr "Мо╖ правила - Запитувати мене про дозволен╕ ╕ заборонен╕ машини"
+
+#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування Samba"
+
+#~ msgid "Server Banner."
+#~ msgstr "Банер сервера."
+
+#~ msgid "The Server Banner is incorrect"
+#~ msgstr "Банер сервера нев╕рний"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Приклад 1: дозволити вс╕ IP в 150.203.*.*; за винятком одн╕╓╖\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid "Enabled Samba Services"
+#~ msgstr "Ув╕мнути серв╕си Samba"
+
+#~ msgid "Enable Server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку"
+
+#~ msgid "read list:"
+#~ msgstr "список читання:"
+
+#~ msgid "write list:"
+#~ msgstr "список запису:"
+
+#~ msgid "Server Banner:"
+#~ msgstr "Банер сервера:"
+
+#~ msgid "File Sharing:"
+#~ msgstr "Сп╕льний доступ до файла:"
+
+#~ msgid "Print Server:"
+#~ msgstr "Сервер друку:"
+
+#~ msgid "Time Servers"
+#~ msgstr "Часов╕ сервери"
+
+#~ msgid "Primary Time Server:"
+#~ msgstr "Первинний часовий сервер:"
+
+#~ msgid "Secondary Time Server:"
+#~ msgstr "Вторинний часовий сервер:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+#~ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашо╖ мереж╕."
+
+#~ msgid "Web Server Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера"
+
+#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+#~ msgstr "Не роб╕ть жодних в╕дм╕ток, якщо не хочете ув╕мкнути Ваш веб-сервер."
+
+#~ msgid "Web Server"
+#~ msgstr "Веб-сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server can act as a Web Server toward your internal network "
+#~ "(intranet) and as a Web Server for the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ (intranet) ╕ "
+#~ "веб-сервером для ╕нтернету"
+
+#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+#~ msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтранет"
+
+#~ msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+#~ msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтернета"
+
+#~ msgid "Document Root:"
+#~ msgstr "М╕сце для документ╕в:"
+
+#~ msgid "Configuring the Web Server"
+#~ msgstr "Налаштування веб-сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "Web Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого веб-"
+#~ "сервера"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер"
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "╤м╕тац╕я погана!"