diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 628 |
1 files changed, 324 insertions, 304 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-18 03:29+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" @@ -138,18 +138,18 @@ msgstr "İstemci IP'si:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "Ağ yapılandırması daha tamamlanmadı." @@ -163,17 +163,17 @@ msgid "DNS Wizard (add client)" msgstr "DNS Sihirbazı (istemci ekle)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." @@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "geriye basın." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " @@ -261,8 +261,8 @@ msgstr "Kullanıcı Adı:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..." @@ -304,6 +304,7 @@ msgstr "" "sihirbaz şu şekilde belirledi:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -346,17 +347,17 @@ msgid "Lowest IP Address:" msgstr "En Düşük IP Adresi:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" "IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın " "oluşturduğu seridir." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -369,6 +370,7 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Sihirbazı" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı " @@ -434,23 +436,15 @@ msgstr "" msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Birincil DNS Adresi:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." -msgstr "" -"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina " -"arasında bağ kuran servistir." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -462,16 +456,16 @@ msgstr "" "ikincil DNS sunucularının IP adreslerini bilmeniz gerekir. Bu adresler " "genellikle internet sevis sağlayıcınız tarafından verilir." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "DNS sunucusu için boş bir adres yazdınız." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -479,15 +473,24 @@ msgstr "" "DNS servisinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS Sunucusu Adresleri" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina " +"arasında bağ kuran servistir." + #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "İkincil DNS Adresi:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -564,7 +567,7 @@ msgid "The device name is not correct" msgstr "Aygıt adı yanlış" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "Fix It" msgstr "Düzelt" @@ -585,7 +588,7 @@ msgid "Protection Level" msgstr "Korunma Seviyesi" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "Something terrible happened" msgstr "Çok kötü birşey oldu" @@ -602,12 +605,13 @@ msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Ateş Duvarı yapılandırılıyor" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için bir ateş duvarı yapılandırmada size yardımcı " @@ -622,6 +626,7 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Korunma Seviyesi:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." @@ -634,48 +639,48 @@ msgstr "Genel dizin:" msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP Sunucusu:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Shared dir:" -msgstr "Paylaşılmış Dizin:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP sihirbazı" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "FTP Server" msgstr "FTP Sunucusu" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" "FTP Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP Sunucusu:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Paylaşılmış Dizin:" + #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " @@ -684,8 +689,8 @@ msgstr "" "FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" @@ -723,6 +728,7 @@ msgstr "" "sorgulayacak, sorgu aralığı iki ardışık sorgu arasındaki zamanı ayarlar." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -807,11 +813,15 @@ msgstr "Haber Sunucusu" msgid "News Server:" msgstr "Haber Sunucusu:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 msgid "Access Control" msgstr "Erişim Denetimi" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -819,124 +829,126 @@ msgstr "" "Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız " "hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 msgid "Access :" msgstr "Erişim :" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin " +"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli " +"olmayabileceğine dikkat edin." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "NFS Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin " -"değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli " -"olmayabileceğine dikkat edin." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS Sihirbazı" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Grant access on local network" msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Server" msgstr "NFS Sunucusu" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "All - No access restriction" msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" msgstr "Ağ maskesi:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "Dizin:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için bir NFS Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Sihirbaz, NFS sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Authorised network:" -msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:" - #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet Posta Geçidi" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Giden Posta Adresi" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için Internet Posta servisini başarılı bir şekilde " "yapılandırdı." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" msgstr "Yap" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "Hmmm" msgstr "Hımmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix sihirbazı" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Posta Sunucusu İsmi:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -945,7 +957,8 @@ msgstr "" "gönderemeyeceksiniz. Devam etmek için İleri'ye, bir değer girmek için " "Geri'ye basın." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -953,7 +966,7 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için Internet Posta servislerini yapılandırmada size " "yardımcı olacak." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -961,7 +974,7 @@ msgstr "" "Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden " "gönderecek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -969,7 +982,7 @@ msgstr "" "Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra POSTFIX yapılandırmasıyla devam " "edeceksiniz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -979,7 +992,7 @@ msgstr "" "Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet posta sunucusu " "genellikle \\qsmtp.saglayici.com\\q 'dur." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." @@ -987,10 +1000,6 @@ msgstr "" "Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan " "adresleri seçebilirsiniz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun" - #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Internet Posta yapılandırılıyor" @@ -1031,23 +1040,28 @@ msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "This Wizard needs to run as root" +msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Access Control:" msgstr "Erişim Denetimi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1055,22 +1069,30 @@ msgstr "" "Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web " "erişimini hızlandırır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk " "alanıdır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Proxy Port" msgstr "Vekil Sunucu Portu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1078,29 +1100,24 @@ msgstr "" "\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin " "biçimi kullanabilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "/etc/services:" msgstr "/etc/services:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Önbellek hiyerarşisi" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1108,11 +1125,11 @@ msgstr "" "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \\qÜst seviye vekil yok\\q'u " "seçebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1121,68 +1138,61 @@ msgstr "" "Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu " "ekleyebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " "şekilde belirledi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Önbellek (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"needs to be greater than 1024." msgstr "" "Vekil sunucu port değeri http istekleri için vekil sunucunun hangi porttan " "dinleyeceğini ayarlar. Öntanımlı değer 3128, diğer bir yaygın değer ise " "8080'dir. Port değeri 1024'ten büyük olmak zorundadır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid sihirbazı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy port:" msgstr "Vekil Sunucu portu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Disk alanı (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -1190,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır " "(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." @@ -1198,12 +1208,12 @@ msgstr "" "Seçilen bilgisayar ismini (\\qonbellek.alanı.net\\q gibi) ve kullanılacak " "portu girin." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." @@ -1227,12 +1237,16 @@ msgstr "Samba Yapılandırılıyor" msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Benim Kurallarım - Makinelerin izinli veya yasaklı olmalarını bana sor" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" "Not : Bu erişim hala uygun bir kullanıcı-seviyesi şifreye ihtiyacı var." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1241,34 +1255,30 @@ msgstr "" "Samba, Windows işistasyonunuza genel bir dosya paylaşım alanı ve ayrıca " "sunucunuza bağlı yazıcılar için yazıcı paylaşımı sunabilir." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "Server Banner." msgstr "Sunucu Başlığı." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "Print Server:" msgstr "Yazıcı Sunucusu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Workgroup:" msgstr "Çalışma Grubu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba, sunum yapacağı Windows Çalışmagrubunu bilmek zorunda." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" "* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, " "arvids jaur" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1276,7 +1286,7 @@ msgstr "" "Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz " "ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" @@ -1284,19 +1294,19 @@ msgstr "" "* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver\\nhost " "= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "Printers:" msgstr "Yazıcılar:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Sunucu Başlığı yanlış" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1304,11 +1314,12 @@ msgstr "" "Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı " "sunucusu olabilmesini sağlar." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "Deny hosts:" msgstr "Reddedilmiş makinalar:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" @@ -1387,28 +1398,28 @@ msgid "Allow hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +msgstr "" +"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz " +"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için :\\nroot, omer, " +"@users, @wheel" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 msgid "Access control" msgstr "Erişim denetimi" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Dosya paylaşım alanını etkinleştir" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -msgid "" -"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -msgstr "" -"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz " -"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için :\\nroot, omer, " -"@users, @wheel" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " @@ -1423,27 +1434,39 @@ msgstr "Dosya Paylaşımı:" msgid "File permissions" msgstr "Dosya izinleri(hakları)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" msgstr "Bilgisayar Adı:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "Temel Ağ Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 msgid "The network address is wrong" msgstr "Ağ adresi yanlış" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" msgstr "Sunucu IP adresi:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" msgstr "Ağ Adresi" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and login again." +msgstr "" +"Bu sihirbazı çalıştırırken başka bir uygulama çalıştırmamalısınız ve " +"sihirbazdan çıktığınızda oturumunuzu kapatıp yeniden oturum açmalısınız." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." @@ -1451,13 +1474,13 @@ msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuzun temel ağ servislerini başarılı bir şekilde " "yapılandırdı." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" "(buradaki değerleri eğer ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirebilirsiniz)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1468,15 +1491,15 @@ msgstr "" "olmayan ya da IP masquerading kullanılarak bağlı bir yapılandırmaya göredir. " "Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "Note about networking" msgstr "Ağ hakkında bir not" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "Server Address" msgstr "Sunucu Adresi" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." @@ -1484,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Ağ adresleri 256'dan küçük, noktalarla ayrılmış dört numaranın oluşturduğu " "seridir. Serinin son numarası sıfır olmak zorundadır." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1492,39 +1515,35 @@ msgstr "" "Eğer dış dünyaya erişmek istiyorsanız, geçidin IP adresinin boş olmaması " "gerektiğini unutmayın." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "Sunucunun IP adresi yanlış" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "Configuring your network" msgstr "Ağınız yapılandırılıyor" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "Gateway IP:" msgstr "Geçidin IP'si:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." -msgstr "" -"Bu sihirbazı çalıştırırken başka bir uygulama çalıştırmamalısınız ve " -"sihirbazdan çıktığınızda oturumunuzu kapatıp yeniden oturum açmalısınız." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +msgstr "Bu sayfa öntanımlı sunucu adresini bulur, görünmemesi gerekir" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" msgstr "IP ağ adresi:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "Dış geçit" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "Server Wizard" msgstr "Sunucu Sihirbazı" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." @@ -1532,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun " "\\qdış\\q bağlantısından FARKLI." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " "to your network. It's the device for the local network, probably not the " @@ -1542,14 +1561,14 @@ msgstr "" "Bu yerel ağ için olan aygıttır, büyük bir olasılıkla internet erişimi için " "kullanılan cihaz değil." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "" "Aygıtlar Linux ismiyle ve, eğer biliniyorsa, kart tanımıyla gösterilir." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" "Here is your current value for the external gateway (value specified during " "the initial installation). The device (network card or modem) should be " @@ -1558,15 +1577,15 @@ msgstr "" "Bu, dış geçit için geçerli değeriniz (ilk kurulumda belirtilen). Aygıt (ağ " "kartı veya modem), iç ağ için kullanılandan farklı olmalı." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." msgstr "" -"Bu sihirbazlara göre, bilgisayarınız kendi yerel ağını ( C sınıfı ağ) " -"yöneten bir sunucudur." +"Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size " +"yardımcı olacak." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" "The server IP address is a number identifing your server in your network; " "the proposed value designed for a private network , with no internet " @@ -1577,11 +1596,11 @@ msgstr "" "internette görünmeyen ya da IP masquerading kullanılarak bağlı özel bir ağa " "göredir. Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "The host name is not correct" msgstr "Bilgisayar adı yanlış" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " @@ -1591,27 +1610,27 @@ msgstr "" "Internet'te (dışarı açılım(upstream) yapılandırmanıza bağlı) tanınacağı bir " "isimdir." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Wizard Error." msgstr "Sihirbaz Hatası." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "net device" msgstr "ağ aygıtı" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "Bu sayfa alan adını bulur, görünmemesi gerekir" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 msgid "Computed domain Name" msgstr "Bulunan alan adı" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +msgstr "Bu sayfa alan adını bulur, görünmemesi gerekir" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" msgstr "Geçit aygıtı:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" @@ -1619,14 +1638,6 @@ msgstr "" "Ağınızı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "Bu sayfa öntanımlı sunucu adresini bulur, görünmemesi gerekir" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak." - #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -1636,16 +1647,16 @@ msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "Server Address:" -msgstr "Sunucu Adresi:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size " -"yardımcı olacak." +"Bu sihirbazlara göre, bilgisayarınız kendi yerel ağını ( C sınıfı ağ) " +"yöneten bir sunucudur." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 +msgid "Server Address:" +msgstr "Sunucu Adresi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 msgid "" @@ -1724,85 +1735,85 @@ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." -msgstr "" -"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir " -"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" msgstr "Yeniden dene" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alikante/İSPANYA)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "Kanada Ulusal Araştırma Konseyii Ottava, Ontaryo, Kanada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "CISM, Liyon, Fransa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" msgstr "Adelaide Üniversitesi, Güney Avusturalya" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Time zone:" msgstr "Zaman dilimi:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "- other reasons..." msgstr "- başka sebepler..." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir " +"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz." + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" msgstr "UYARI" @@ -1906,7 +1917,7 @@ msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" @@ -1928,52 +1939,69 @@ msgid "Modules :" msgstr "Modüller :" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "Document root:" +msgstr "Döküman Kökü:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "kullanıcı http alt-dizini : ~/" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server" msgstr "Web Sunucusu" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Web Sunucusunu Internet için etkinleştir" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "User directory:" +msgstr "Paylaşılmış Dizin:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" msgstr "Web sihirbazı" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranet web sunucusu:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" msgstr "kullanıcı modülünü aktifleştir" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" "Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web servisini seçin:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1981,37 +2009,23 @@ msgstr "" "Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "user dir:" -msgstr "kullanıcı dizini:" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" msgstr "Döküman Kökü:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Döküman kökü yapmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "document root:" -msgstr "döküman kökü:" - msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -2027,6 +2041,12 @@ msgstr "Etkin" msgid "disabled" msgstr "Pasif" +#~ msgid "user dir:" +#~ msgstr "kullanıcı dizini:" + +#~ msgid "document root:" +#~ msgstr "döküman kökü:" + #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " |