summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po73
1 files changed, 33 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5c837591..1058b7b5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 02:24+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish < "
-"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid ""
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Makine adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için "
-"'localhost' 
doğru bir makien adı değildir. Makine adı bir FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name 
(Tam Nitelikli Alan Adı) olmalıdır."
+"'localhost' 
doğru bir makien adı değildir. Makine adı bir FQDN: Fully Qualified Domain "
+"Name 
(Tam Nitelikli Alan Adı) olmalıdır."
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
"network)."
msgstr ""
"PXE' yi dhcp sunucunuzda etkinleştirmek isterseniz lütfen kutucuğu "
-"işaretleyin. 
(PXE: Açılış Öncesi Yürütme Ortamı, bilgisayarların bir ağ "
-"üzerinden açılış yapmasını 
sağlayan bir protokoldür.)"
+"işaretleyin. 
(PXE: Açılış Öncesi Yürütme Ortamı, bilgisayarların bir ağ üzerinden açılış "
+"yapmasını 
sağlayan bir protokoldür.)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Anlaşılan siz ana DNS sunucusu değilsiniz. Bu halde makine adı "
-"ekleme/kaldırma işlemi yapamıyorum."
+"Anlaşılan siz ana DNS sunucusu değilsiniz. Bu halde makine adı ekleme/"
+"kaldırma işlemi yapamıyorum."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -1049,10 +1049,6 @@ msgstr ""
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE sunucu kur"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr "Açılış imajı ekle (Mandriva Linux sürüm < 9.2)"
-
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE açılış imajı kaldır"
@@ -1062,7 +1058,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE açılış imajı değiştir"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
msgstr "all.rdz imajı ekle (Mandriva Linux sürüm > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
@@ -1098,9 +1095,10 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Açılış imajı ekle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"PXE açıklaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandriva "
"Linux 10 imajı, Mandriva Linux cooker imajı..."
@@ -1201,8 +1199,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE açılış imajı için seçenek ekle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1210,9 +1208,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux "
"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
@@ -1304,10 +1303,11 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Bir all.rdz veya ağ imajı gerekiyor. Lütfen bir tane ekleyin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Lütfen tüm sürücüleri barındıran bir all.rdz imajı edinin. Mandriva ürününün "
"ilk CD'si içerisindeki /isolinux/alt0/ dizininde bir adet bulabilirsiniz."
@@ -1476,8 +1476,7 @@ msgid ""
"sshd."
msgstr ""
"Günlükleme seviyesi: sshd' den iletileri günlüklerken kullanılan kalabalık "
-"seviyesini "
-"verir."
+"seviyesini verir."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
@@ -1544,11 +1543,9 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
"Sınırlıama kipleri: girişi kabul etmeden önce sshd' nin dosya kiplerini, "
-"kullanıcı dosyalarının "
-"sahipliğini ve ev dizinini denetlemesini sağlar. Bu, istenen bir şeydir; "
-"çünkü acemiler "
-"genelde dizin veya dosyalarını herkesi üzerine yazabileceği şekilde "
-"bırakırlar."
+"kullanıcı dosyalarının sahipliğini ve ev dizinini denetlemesini sağlar. Bu, "
+"istenen bir şeydir; çünkü acemiler genelde dizin veya dosyalarını herkesi "
+"üzerine yazabileceği şekilde bırakırlar."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
@@ -1568,8 +1565,7 @@ msgid ""
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
"Ayarlanmışsa, giriş sadece belirteçlerlerden biriyle eşleşen kullanıcı "
-"adlarına "
-"izin verilir. Örn.: erwan aginies guibo"
+"adlarına izin verilir. Örn.: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
@@ -1594,10 +1590,8 @@ msgid ""
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
"X11 iletme: X11 iletimine izin verilip verilmeyeceğini ayarlar. X11 "
-"iletimini devre dışı "
-"bırakmak, kullanıcıların x11 trafiğini iletmesini engellemez. Kullanıcılar "
-"kendi ileticilerini "
-"kurabilirler."
+"iletimini devre dışı bırakmak, kullanıcıların x11 trafiğini iletmesini "
+"engellemez. Kullanıcılar kendi ileticilerini kurabilirler."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
@@ -1657,8 +1651,7 @@ msgid ""
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(pool.ntp.org sunucusunu iki kez öneririz. Çünkü bu sunucu erişilebilir "
-"zaman "
-"sunucularını gösterir)"
+"zaman sunucularını gösterir)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1734,8 +1727,7 @@ msgid ""
"actually setting time."
msgstr ""
"Zaman sunucularına bağlanmayı yeniden deneyebilirsiniz ya da şimdi saati "
-"ayarlamadan "
-"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
+"ayarlamadan yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1812,8 +1804,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"kullanıcıların ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini http sunucusu için "
-"erişilebilir kılar. "
-"http://www.sunucunuz.com/~kullanıcı."
+"erişilebilir kılar. http://www.sunucunuz.com/~kullanıcı."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
@@ -1881,6 +1872,9 @@ msgstr "Apache web sunucusu"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
+#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+#~ msgstr "Açılış imajı ekle (Mandriva Linux sürüm < 9.2)"
+
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba sunucusu"
@@ -2864,4 +2858,3 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Samba sunucusu"
-