diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 885 |
1 files changed, 72 insertions, 813 deletions
@@ -1,39 +1,38 @@ +# Översättning drakwizard-sv.po till Svenska # Översättning av drakwizard-sv.po till Svenska # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-19 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:20+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide" +msgstr "konfigurationsguide" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:84 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Varning" +msgstr "Varning." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 @@ -66,13 +65,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" "En klient på ditt lokala nätverk är en dator ansluten till nätverket som har " -"ett eget namn och IP-nummer." +"ett eget namn och IP-adress." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -100,12 +98,11 @@ msgid "Client identification:" msgstr "Klientidentifiering:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket." +"Observera att angivet IP-adress och klientnamn måste vara unika i nätverket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125 msgid "" @@ -122,9 +119,8 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Datorns namn:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" -msgstr "Datorns IP-nummer:" +msgstr "Datorns IP-adress:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182 @@ -133,18 +129,15 @@ msgstr "Varning" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 #: ../dns_wizard/Bind.pm:182 ../web_wizard/Apache.pm:84 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration." +msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70 #: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Fel." +msgstr "Fel" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -228,19 +221,16 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt" +msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksadressomfång" +msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksadressomfång." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "IP-adressen på servern kan inte vara i omfånget" +msgstr "IP-adressen på servern kan inte vara i omfånget." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -256,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -274,24 +264,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS-server" +msgstr "DNS-huvudserver" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142 #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS-server" +msgstr "DNS-slavserver" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "Lägg till värddator i DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Neka datorer:" +msgstr "Ta bort värddator i DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -302,9 +289,8 @@ msgstr "" "Internetvärddatornamn." #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för DNS" +msgstr "Konfigurationsguide för DNS-huvudserver" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -318,7 +304,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Vad vill du göra:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." @@ -329,14 +315,12 @@ msgid "Remove a host in existing dns configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Neka datorer:" +msgstr "Ta bort värddator:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Beräknat domännamn" +msgstr "Datornamn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:142 msgid "" @@ -367,13 +351,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Extern gateway" +msgstr "Extern DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "Lägg till sökdomän" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "" @@ -416,9 +399,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:192 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Fel." +msgstr "Fel:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:192 msgid "" @@ -452,14 +434,12 @@ msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "Beräknat domännamn" +msgstr "Datornamn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Serverns IP-adress:" +msgstr "Datorns IP-adress:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" @@ -471,9 +451,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Servernamn:" +msgstr "Servervärddatornamn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Domainname:" @@ -510,49 +489,40 @@ msgid "Apache web server" msgstr "Webbserver för Intranät:" #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS-server" +msgstr "DHCP-server" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS-server" +msgstr "DNS-server" #: ../drakwizard.pl:43 -#, fuzzy msgid "News server" msgstr "Diskussionsgruppserver" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "NFS server" msgstr "NFS-server" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Namn på e-postserver:" +msgstr "E-postserver" #: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: ../drakwizard.pl:47 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Databasserver" +msgstr "Samba-server" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Proxy-port" +msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Tidsservrar" +msgstr "Tidsserver" #: ../drakwizard.pl:50 #, fuzzy @@ -570,9 +540,8 @@ msgid "Mandrake Install server" msgstr "Namn på e-postserver:" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS-server" +msgstr "PXE-server" #: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -592,9 +561,8 @@ msgstr "" "Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta." #: ../drakwizard.pl:142 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "installation misslyckades" +msgstr "Installation misslyckades" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -682,12 +650,12 @@ msgid "Allow FXP" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 -#, fuzzy msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration." +"Varning\n" +"Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -698,13 +666,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurerar FTP-servern" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera FTP-" -"servern" +"Guiden samlade in följande parametrar som behövs\n" +"för att konfigurera FTP-servern" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 #, fuzzy @@ -838,7 +805,7 @@ msgstr "Databasserver" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:71 #, fuzzy -msgid "wich operation on LDAP:" +msgid "which operation on LDAP:" msgstr "Konfigurationsguide" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 @@ -851,17 +818,14 @@ msgid "UID, GUID, home directory, " msgstr "Användarkatalog:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "Värddatornamn:" +msgstr "Förnamn:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "Värddatornamn:" +msgstr "Efternamn:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120 -#, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Användarnamn:" @@ -871,7 +835,7 @@ msgstr "Lösenord:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 msgid "Login shell:" -msgstr "" +msgstr "Inloggningsskal:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 msgid "UID number:" @@ -879,11 +843,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Group ID:" -msgstr "" +msgstr "Grupp-ID:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 msgid "Container:" -msgstr "" +msgstr "Behållare:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 msgid "" @@ -903,9 +867,8 @@ msgid "RootDN" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:106 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "Lösenord" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:107 msgid "Default OU" @@ -916,9 +879,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:124 -#, fuzzy msgid "Home directory:" -msgstr "Användarkatalog:" +msgstr "Hemkatalog:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 msgid "uid number:" @@ -1205,9 +1167,8 @@ msgid "NIS Server with autofs map" msgstr "Diskussionsgruppserver" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -#, fuzzy msgid "NIS Client" -msgstr "Klient-IP:" +msgstr "NIS-klient" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" @@ -1237,13 +1198,12 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 -#, fuzzy msgid "NIS Server:" -msgstr "NFS-server" +msgstr "NIS-server:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" -msgstr "" +msgstr "NIS-domän:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "" @@ -1261,9 +1221,8 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 -#, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "NFS-server" +msgstr "NIS-server:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 #, fuzzy @@ -1272,18 +1231,16 @@ msgstr "Hem:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 -#, fuzzy msgid "NIS domainname:" -msgstr "Maskera domännamn:" +msgstr "NIS-domännamn:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "Nis directory:" -msgstr "Användarkatalog:" +msgstr "NIS-katalog:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 #, fuzzy @@ -1354,9 +1311,8 @@ msgid "Configuring your system as Nis Client ..." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330 -#, fuzzy msgid "Nis Client" -msgstr "Klient-IP:" +msgstr "NIS-klient" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36 msgid "Postfix wizard" @@ -1601,12 +1557,10 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskutrymme (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 -#, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "Proxy kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer." +msgstr "Proxyn kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 -#, fuzzy msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -1615,7 +1569,6 @@ msgstr "" "eller ett textformat som \".domän.se\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 -#, fuzzy msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -1636,7 +1589,6 @@ msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cachehierarki" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 -#, fuzzy msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -1645,7 +1597,6 @@ msgstr "" "funktionen." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 -#, fuzzy msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." @@ -1689,14 +1640,12 @@ msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Konfigurerar FTP-servern" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Guide för Squid" +msgstr "Proxy för Squid" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "Guide för FTP" +msgstr "PXE-guide" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 msgid "" @@ -1722,9 +1671,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "Guide för FTP" +msgstr "PXE-guide" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 #, fuzzy @@ -1820,9 +1768,8 @@ msgid "Install directory:" msgstr "Användarkatalog:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "installation misslyckades" +msgstr "Installationsmetod:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" @@ -1902,9 +1849,8 @@ msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Användarkatalog:" +msgstr "TFTP-katalog:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 msgid "Boot image path:" @@ -2033,13 +1979,12 @@ msgid "Access level :" msgstr "Åtkomstnivå:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 #, fuzzy @@ -2145,7 +2090,7 @@ msgstr "läslista:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "root, fredrik, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "write list:" @@ -2164,12 +2109,12 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurerar Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." msgstr "" -"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera Samba." +"Guiden samlade in följande parametrar som\n" +"behövs för att konfigurera Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Server Banner:" @@ -2246,9 +2191,8 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Sekundär tidsserver:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Välj en tidszon:" +msgstr "Välj en tidszon" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 #, fuzzy @@ -2256,9 +2200,8 @@ msgid "Choose a region:" msgstr "Välj en tidszon:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 -#, fuzzy msgid "Choose a country:" -msgstr "Välj en tidszon:" +msgstr "Välj ett land:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" @@ -2297,12 +2240,11 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- andra orsaker..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"Du kan försöka att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen " +"- Du kan försöka att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen " "utan att ställa in tiden." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 @@ -2429,686 +2371,3 @@ msgstr "Användarkatalog:" #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intranät/Internet-webbservern" - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "En klient på ditt lokala nätverk är en dator ansluten till nätverket som " -#~ "har ett eget namn och IP-nummer." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i " -#~ "nätverket." - -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "Datorns IP-nummer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Databasserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ip of master DNS server:" -#~ msgstr "Konfigurerar DNS-servern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhcp server" -#~ msgstr "NFS-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "Diskussionsgruppserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "NFS-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "Tidsservrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "Diskussionsgruppserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "Guide för DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS Configuration Wizard" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för DNS" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "DNS-serveradresser" - -#~ msgid "" -#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " -#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " -#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " -#~ "address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "" -#~ "DNS låter ditt nätverk kommunicera med Internet med hjälp av datornamn " -#~ "som är standard på Internet. För att konfigurera DNS måste du " -#~ "tillhandahålla IP-adressen för den primära och sekundära DNS-servern. " -#~ "Dessa adresser får du vanligtvis från din Internetleverantör." - -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP-adresser är en lista i form av fyra nummer mindre än 256." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Primär DNS-adress:" - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Sekundär DNS-adress:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern." - -#~ msgid "" -#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " -#~ "machine names outside your local network." -#~ msgstr "" -#~ "Inställningarna kan accepteras men du kommer inte att kunna identifiera " -#~ "datornamn utanför ditt lokala nätverk." - -#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att " -#~ "ange ett värde." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "" -#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera DNS-" -#~ "tjänsten:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Primär DNS-adress:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Guide för DNS (lägg till klient)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Diskussionsgruppserver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Hem:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Användarkatalog:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nästa" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregående" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Filsystem Storlek Anvnt Tillg Anv% Monterat på" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Varning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Gratulerar" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurera" - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du " -#~ "startar den här guiden." - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används." - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Du måste vara root för att köra den här guiden" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på Nästa om du vill ändra befintligt värde, eller Tillbaka för att " -#~ "korrigera ditt val." - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med " -#~ "konfigurationen av klienten" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att " -#~ "avsluta guiden." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Ange ett användarnamn och ett lösenord för att lägga till en användare" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "Guide för MySQL-databas" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Observera: Den här användaren kommer att ha alla behörigheter" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera MySQL-databasservern" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "För att köra servern måste du först ange ett root-lösenord" - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:" - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Lägg till användare" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL-databasserver" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera " -#~ "MySQL-databasservern" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "För att acceptera detta värde och för att konfigurera servern, klicka på " -#~ "\"Bekräfta\" eller använd Tillbaka för att korrigera dem." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera MySQL-databasservern för ditt " -#~ "nätverk." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med " -#~ "konfigurationen av MySQL-databasen" - -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Root-lösenord:" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bekräfta" - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för DHCP" - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Fixa det" - -#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -#~ msgstr "Är servern auktoritativ? Fråga din systemadministratör." - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Brandväggen kan konfigureras så att den erbjuder olika nivåer av skydd, " -#~ "välj den nivå som passar dina behov. Om du inte vet så är vanligtvis " -#~ "mediumnivån ett bra val." - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Fixa det" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Nätverksenhet för brandvägg" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet. Välj " -#~ "enheten du använder för den externa anslutningen." - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Guide för brandvägg" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Enhet" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Konfigurerar brandväggen" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Ingen - Inget skydd" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Brandväggen skyddar ditt interna nätverk mot otillåtna nätverksinbrott." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera serverbrandväggen." - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Något hemskt hände" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Låg - Lätt filtrering, standardtjänster tillgängliga" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg" - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Skyddsnivå" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Skyddsnivå:" - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Nätverksenhet för Internet:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera " -#~ "brandväggen:" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "Hög - inget syns från utsidan, användare begränsade till webb" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Hmmm" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med " -#~ "konfigurationen av Postfix" - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Det verkar vara ett problem." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Gör det" - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "E-postadress:" - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med " -#~ "konfigurationen av proxy." - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Den guiden måste köras som root" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med " -#~ "konfigurationen av Samba" - -#~ msgid "Gateway IP:" -#~ msgstr "Gateway-IP:" - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Värddatornamnet är felaktigt" - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Enheter presenteras med Linux-namnet och, om känt, kortets beskrivning." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Datornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din server ska " -#~ "vara en Internetserver, ska domännamnet vara det namn som är registrerat " -#~ "hos din leverantör. Om du endast ska ha ett Intranät kan du använda " -#~ "vilket namn du vill, t ex \"företag.net\"." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "nätenhet" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Nätverksadress" - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Gateway-enhet:" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Enhet:" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Du bör inte köra några andra program medan du kör den här guiden. När du " -#~ "har slutfört guiden bör du avsluta din session och logga in igen." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Guide för grundläggande nätverkskonfiguration" - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "De här guiderna ser din dator som en server som hanterar sitt eget lokala " -#~ "nätverk (C-klassnätverk)." - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Nätverksadress:" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Serveradress" - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Notis om nätverk" - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Fel på guiden." - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "IP-nätadress:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Observera: Gateway-IP-adressen ska inte vara tom om du vill ha åtkomst " -#~ "till omvärlden." - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Serveradress:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Serverguide" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Den här guiden ställer in de grundläggande nätverksparametrarna på " -#~ "servern." - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "Extern anslutning är ett nätverk från vilket datorn är en klient " -#~ "(Internet eller uppströmsnätverk), ansluten via ett annat nätverkskort " -#~ "eller modem." - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Nätverksadressen är fel" - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Serverns IP-adress är ett nummer som identifierar servern i ditt nätverk. " -#~ "Det förvalda värdet är konstruerat för ett privat nätverk, som inte är " -#~ "anslutet till Internet eller anslutet med IP-maskering. Om du inte vet " -#~ "vad du gör, behåll standardvärdet." - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Värddatornamn" - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "Den här sidan beräknar standardserveradressen; ska vara osynlig." - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "Den här sidan beräknar domännamnet; det ska vara osynligt" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera de grundläggande " -#~ "nätverkstjänsterna på servern." - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Serverns IP-adress:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Välj nätverksenheten (vanligtvis ett kort) som servern ska använda för " -#~ "att ansluta till ditt nätverk. Det är enheten för det lokala nätverket " -#~ "och antagligen inte samma enhet som används för Internetåtkomst." - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Värddatornamnet är namnet som din server kommer att bli känd hos andra " -#~ "datorer i ditt nätverk och kanske på Internet (beroende på din " -#~ "uppströmskonfiguration)." - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "Serverns IP-adress är felaktig" - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Nätverksadressen är ett nummer som identifierar ditt nätverk. Det " -#~ "förvalda värdet är konstruerat för en konfiguration som inte är ansluten " -#~ "till Internet eller ansluten med IP-maskering. Om du inte vet vad du gör, " -#~ "behåll standardvärdet." - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Konfigurerar nätverket" - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "(här kan du ändra dessa värden om du vet vad du gör)" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Guiden lyckades med att konfigurera de grundläggande nätverkstjänsterna " -#~ "på servern." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera " -#~ "nätverket" - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Det är mycket möjligt att domännamnet och IP-adressen för det här lokala " -#~ "nätverket SKILJER sig från serverns \"externa\" anslutning." - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "Här aktuellt värde för extern gateway (värde som specificerades under den " -#~ "initiala installationen). Enheten (nätverkskort eller modem) bör skilja " -#~ "sig från den som används för det interna nätverket." - -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Nätverksadresser är en lista över fyra nummer mindre än 256, åtskilda med " -#~ "punkter. Det sista numret i listan måste vara noll." - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Datorvetenskapliga avdelningen, Universitetet i Wisconsin-Madison" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor College i Medicine, Houston, Texas" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "University of Adelaide, södra Australien" - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrike" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "" -#~ "Avdelningen datorvetenskap, Strathclyde universitetet, Glasgow, Skottland" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Vetenskapliga centret i Chernogolovka, Moskvaregionen, Ryssland" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrike" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapore" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Universitetet i Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "VARNING" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrike" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Statsuniversitetet i Washington Tri-Cities, Richland, Wa" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "Kinesiska universitetet i Hong Kong" - -#~ msgid "activate user module" -#~ msgstr "aktivera användarmodul" |