summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po309
1 files changed, 11 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b4122738..4d27251a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -612,9 +612,8 @@ msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"
+msgstr "Hantera Samba utdelningar"
#: ../drakwizard.pl:46
msgid "Mail server"
@@ -638,9 +637,8 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Visa Ldap konfiguration"
+msgstr "OpenSSH demonens inställningar"
#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
@@ -2970,9 +2968,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Hem:"
+msgstr "Kommentar:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -2995,9 +2992,8 @@ msgstr "Konfigurerar Samba"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
msgid "Create mode:"
-msgstr "Skapad i:"
+msgstr "Skaparläge:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
#, fuzzy
@@ -3062,9 +3058,8 @@ msgstr ""
"Hantera, skapa speciella utdelningar, skapa publika/användar utdelningar"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Vad vill du göra:"
+msgstr "Vad vill du göra?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
#, fuzzy
@@ -3118,9 +3113,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
-#, fuzzy
msgid "Writable:"
-msgstr "skrivlista:"
+msgstr "Skrivbar:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
@@ -3134,10 +3128,11 @@ msgid "Directory mask:"
msgstr "Katalog:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Fel: skall vara en katalog"
+msgstr ""
+"Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: "
+"0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
@@ -3155,17 +3150,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Datorns namn:"
+msgstr "Namn på utdelning:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Sökväg:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -4066,283 +4059,3 @@ msgstr "Apache server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Konfigurerar FTP-servern"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Konfigurerar Samba"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s är inte installerad.\n"
-#~ "Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta."
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Installation misslyckades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-#~ msgstr "Kommandot körs fortfarande. Vill du stoppa det och avsluta Guiden?"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "DNS-slavserver"
-
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "E-post domän:"
-
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Installation pågår"
-
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Installerar Kolab servern på ditt system..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka "
-#~ "på Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
-#~ msgstr "LDAP Administratör"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "Visa Ldap konfiguration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Guide för Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Nätmask: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide för Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Installera server"
-
-#~ msgid "Admin email"
-#~ msgstr "Admin e-post"
-
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "NIS-klient"
-
-#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
-#~ msgstr "Konfigurera dator som en NIS klient"
-
-#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-#~ msgstr "Du behöver bara mata in nisdomän och nisserver."
-
-#~ msgid "NIS domain:"
-#~ msgstr "NIS-domän:"
-
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "NIS domännamn: namn på NIS domänen"
-
-#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-#~ msgstr "NIS server: värddatornamnet på NIS servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-#~ "binding information."
-#~ msgstr ""
-#~ "YPBIND demonen hittar servern för NIS domänen och bibehåller NIS "
-#~ "kopplingsinformation."
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS klient."
-
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Konfigurerar ditt system som NIS klient..."
-
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Intern e-postserver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en intern e-postserver för "
-#~ "ditt nätverk, eller konfigurera en extern e-postserver."
-
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Utgående e-postadress"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta bör väljas konsekvent med adressen du använder för inkommande e-"
-#~ "post."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan välja vilken typ av adress som utgående e-post ska visa i fälten "
-#~ "\"Från:\" och \"Svara till\"."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varning:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Du angav en tom adress för e-post-gateway."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valet kan accepteras men det kommer inte låta dig skicka e-post utanför "
-#~ "ditt lokala nätverk. Klicka på Nästa för att fortsätta eller Tillbaka för "
-#~ "att ange ett värde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internetvärddatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Till "
-#~ "exempel, om din leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för "
-#~ "Internet vanligtvis \"smtp.leverantör.se\"."
-
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Gateway för Internet e-post"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din server skickar den utgående posten genom en e-post-gateway som tar "
-#~ "hand om den slutgiltiga leveransen."
-
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "E-postservernamn:"
-
-#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-#~ msgstr ""
-#~ "Default är att lägga till myhostname vilket fungerar för små ställen."
-
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Konfigurerar extern e-postserver"
-
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Gateway för Internet-e-post:"
-
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Adressens form:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din externa e-postserver."
-
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Alla - inga åtkomstbegränsningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exempel 2: tillåt värddatorer som matchar givet nätverk/nätmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exempel 3: tillåt några värddatorer\n"
-#~ "hosts allow = lappland, arvidsjaur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka "
-#~ "åtkomst från en viss värddator\n"
-#~ "hosts allow = @exnät\n"
-#~ "hosts deny = pirat"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr "Observera att åtkomst fortfarande kräver lämpligt användarlösenord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba kan tillhandahålla ett allmänt filutdelningsområde för dina Windows-"
-#~ "arbetsstationer och kan också dela ut skrivarna som är anslutna till "
-#~ "servern."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Aktivera filutdelningsområde"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Gör hemkataloger tillgängliga för sina ägare"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Ange sökvägen till katalogen du vill dela ut."
-
-#~ msgid "Failed to create directory."
-#~ msgstr "Kunde ej skapa katalog."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Filrättigheter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange användare eller grupper separerade med ett komma (grupper måste "
-#~ "föregås av ett '@') exempelvis:\n"
-#~ "root, fredrik, @users, @wheel för varje behörighet."
-
-#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
-#~ msgstr "root, fredrik, @users, @wheel"
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Filutdelning:"