diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 801 |
1 files changed, 20 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index f982ff77..395d58bd 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -130,8 +130,7 @@ msgstr "Upozorenje" #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 #, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." +msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 @@ -143,9 +142,8 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Greška u čarobnjaku." +msgstr "Greška" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -327,9 +325,8 @@ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "uključen" +msgstr "Neuspelo" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 @@ -623,9 +620,8 @@ msgid "Samba server" msgstr "Server bazi podataka" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Priključak proksija" +msgstr "Proksi" #: ../drakwizard.pl:49 #, fuzzy @@ -673,9 +669,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija teme nije uspela!" +msgstr "Instalacija nije uspela" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -758,8 +753,7 @@ msgstr "Dozvoli domaćine:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 #, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." +msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" @@ -1049,9 +1043,8 @@ msgid "First Name:" msgstr "Ime domaćina:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Korisničko ime:" +msgstr "Ime:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 #, fuzzy @@ -1099,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, perl-format msgid "Administrator,%s" -msgstr ",%s" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, fuzzy @@ -1206,9 +1199,8 @@ msgid "%s Failed" msgstr "uključen" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Greška u čarobnjaku." +msgstr "Greška!" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1948,9 +1940,8 @@ msgid "Squid proxy" msgstr "Squid čarobnjak" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "FTP čarobnjak" +msgstr "PXE čarobnjak" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" @@ -1959,9 +1950,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS server" +msgstr "Podesi PXE server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" @@ -1980,14 +1970,12 @@ msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "FTP čarobnjak" +msgstr "PXE čarobnjak" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Server bazi podataka" +msgstr "Podesi PXE server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" @@ -2165,6 +2153,8 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" +"Čarobnjak će sada da podesi sve podrazumevane konfiguracione datoteke kako " +"bi omogućio pokretanje računara preko mreže." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -2172,6 +2162,9 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"Moramo da koristimo posebnu dhcpd.conf datoteku sa PXE parametrom. Da biste " +"podesili takav DHCP server, pokrenite DHCP čarobnjaka u označite polje " +"'Omogući PXE'. Ako to ne učinite, ovaj server neće odgovoriti na PXE zahtev." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" @@ -2254,9 +2247,8 @@ msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao PXE boot sliku." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 #, fuzzy @@ -2278,9 +2270,8 @@ msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS server" +msgstr "PXE server" #: ../samba_wizard/Samba.pm:38 msgid "Samba wizard" @@ -2780,755 +2771,3 @@ msgstr "Intranet Web server:" #, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Podešavanje DNS servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Created in: " -#~ msgstr "Dodavanje korisnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Ldap server" -#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP server" -#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." -#~ msgstr "Server bazi podataka" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -#~ msgstr "Server bazi podataka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save an existing configuration" -#~ msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" - -#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera." - -#~ msgid "FTP Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#~ msgid "News Server" -#~ msgstr "News server" - -#~ msgid "NFS Server" -#~ msgstr "NFS server" - -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "Koren dokumenta:" - -#~ msgid "Configuring the Internet Mail" -#~ msgstr "Podešavanje internet pošte" - -#~ msgid "Masquerade not good!" -#~ msgstr "Prerušavanje je loše!" - -#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -#~ msgstr "" -#~ "Nemojte da izaberete bilo koje od polja ako ne želite da aktivirate Vaš " -#~ "FTP server." - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "Klijent na lokalnoj mreži je računar koji je povezan na mrežu i koji ima " -#~ "svoje ime i IP adresu." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Unesta IP adresa i ime klijenta moraju da budu jedinstveni na mreži." - -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "IP adresa računara:" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "Adrese DNS servera" - -#~ msgid "" -#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " -#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " -#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " -#~ "address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "" -#~ "DNS omogućava Vašoj mreži da komunicira sa Internetom koristeći " -#~ "standardna imena domaćina. Da bi ste podesili DNS, morate da unesete IP " -#~ "adrese primarnog i sekundarnog DNS servera, ove adrese najčešće daje Vaš " -#~ "dobavljač Interneta." - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Sekundarna IP adresa:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "Uneli ste praznu adresu DNS servera." - -#~ msgid "" -#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " -#~ "machine names outside your local network." -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanja koja ste odredili se mogu prihvatiti, ali nećete moći da " -#~ "identifikujete računar van lokalne mreže." - -#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -#~ msgstr "" -#~ "Pritisnite dugme Dalje da bi ste ostavili ove vrednosti prazne, ili Nazad " -#~ "da bi ste uneli vrednost." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "" -#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre, koji su potrebni da bi ste " -#~ "podesili Vaš DNS servis:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Primarna DNS adresa:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Dalje" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Nazad" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Datot. sistemi Veličina Iskor Dostu Kor% Prikačeno na" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Pritisnite dalje da bi ste podesili ove parametre sad, ili Odustani da bi " -#~ "ste napustili čarobnjaka." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Ako izaberete da sad podesite, automataki ćete nastaviti sa podešavanjem " -#~ "klijenta" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Podesi" - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "" -#~ "Morate da budete administrator (root) da bi ste pokrenuli ovaj čarobnjak" - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Još uvek niste podesili mrežu" - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Uneli ste ime računara ili IP adresu koja se već koristi." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Izađi" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Pritisnite dalje ako želite da izmenite vrednost koja već postoji, ili " -#~ "nazad da bi ste ispravili Vašu odluku." - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Morate da podesite osnovne mrežne parametre pre nego što pokrenete ovoj " -#~ "čarobnjak." - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite " -#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Molimo Vas da unesete lozinku administratora:" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Podešavam MySQL server baze podataka" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Potvrdi" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš MySQL server bazi podataka" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Primedma: Ovaj korisnik će imati sve dozvole" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak MySQL baze podataka" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Da bi ste pokrenuli server, morate da zadate administratorovu lozinku" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL server za baze podataka" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio " -#~ "MySQL server bazi podataka" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Čarobnjak će Vam pomoći pri podešavanju MySQL servera baze podataka na " -#~ "Vašoj mreži." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo Vas da unesete korisničko ime i lozinku da bi ste dodali korisnika" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Ako izaberete da sada podesite, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem " -#~ "MySQL baze podataka" - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Popravi" - -#~ msgid "Is the server authoritative? Ask your system administrator." -#~ msgstr "Da li je server autoritativan? Pitajte administratora sistema." - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje DHCP servisa" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Srednji - web, ftp i ssh su vidljivi spolja" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "Jak - nevidljiv van, korisnici su ograničeni na web" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se " -#~ "podesio Vaš vatreni zid:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Vatreni zid štiti internu mrežu od pristupa sa interneta bez dozvole." - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Uređaj" - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Vatreni zid - čarobnjak" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Isključena zaštita" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Uređaj internet mreže:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Vatreni zid se može podesiti da pruža različite nivoe sigurnosti, " -#~ "izaberite nivo koji odgovara Vašim potrebama. Ako ne znate šta da " -#~ "izaberete, nivo Srednji ja najčešće najodgovarajući." - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Ime uređaja nije ispravno" - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Popravi" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje vatrenog zida" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Vatreni zid mora da zna kako je Vaš server povezan sa Internetom, " -#~ "izaberite uređaj koji koristite da bi ste se povezali." - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Nivo zaštite" - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Dogodilo se nešto strašno" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Uređaj za mrežni zaštitni zid" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio serverov vatreni zid." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Podešavanje vatrenog zida" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Izlaz" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite vatreni zid Vašeg servera." - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Nizak - Minimalno filtriranje, dostupni su standardni servisi" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Nivo zaštite:" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " -#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena" -#~ "\"; na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa " -#~ "internet news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "" -#~ "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih " -#~ "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " -#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena" -#~ "\"; na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog " -#~ "servera je obično \"smtp.pruzalac.com\"." - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Izgleda da ima problema..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Učini" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Čmmm" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Ako izaberete da podesite odmah, automataski ćete nastaviti sa POSTFIX " -#~ "podešavanjima" - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "Adresa pošte:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa " -#~ "podešavanjima proksija." - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Ovaj čarobnjak može pokrenuti samo administrator (root)" - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -#~ "ili tekstualni kao \"domen.net\"" - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite " -#~ "ovu opciju." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " -#~ "of the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za " -#~ "proksi." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa " -#~ "podešavanjem SAMBA-e" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali " -#~ "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre za vaš server." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže" - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Mređna adresa nije tačna" - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "IP adresa servera:" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Mrežne adrese" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Ne bi ste trebali da pokrećete programe dok koristite ovog čarobnjaka i " -#~ "kada završite rad sa čarobnjakom trebalo bi da izađete i da se ponovo " -#~ "prijavite na sistem." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Čarobnjak je uspešno podesio osnovne mrežne servise na Vašem serveru." - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "(ovde možete izmeniti ove vrednosti ako tačno znate šta radite)" - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Mrežna adresa je broj koji identifikuje Vašu mrežu, predložena vrednost " -#~ "je namenjena za mreže koje nisu povezane na internet, ili koje su " -#~ "povezane pomoću IP prerušavanja, tako da ukoliko ne znate šta radite, " -#~ "prihvatite standardne vrednosti." - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Primedba oko umrežavanja" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Adresa servera" - -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Mrežne adrese su liste od četiri broja manja od 256, razdvojena tačkama; " -#~ "poslednji broj liste mora da bude nula." - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala da bude prazna ukoliko želite " -#~ "da pristupate spoljnjem svetu." - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "IP adresa servera nije tačna" - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Podešavanje vaše mreže" - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Ova stranica proračunava default adresu servera; trebala bi biti " -#~ "nevidljiva." - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "IP mrežna adresa:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Server čarobnjak" - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu " -#~ "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije." - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Izaberite mrežni uređaj (obično karticu) koju želite da server koristi da " -#~ "bi se povezao na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, i najverovatnije " -#~ "se neće koristiti za pristup internetu." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenima i, ako je poznat, opisom " -#~ "karte." - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "Ovde se nalazi vaša trenutna vrednost za spoljni gateway (vrednost koja " -#~ "je postavljena tokominstalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi " -#~ "trebao da se razlikuje od onog koji se koristi za internu tj. lokalnu " -#~ "mrežu." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise za vaš " -#~ "server." - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa servera je broj koji identifikuje Vaš server u Vašoj mreži, " -#~ "predložena vrednoste se može koristiti u privatnoj mreži, i ne vidi se sa " -#~ "interneta; tako da ako ne znate šta radite, najbolje ostavite predložene " -#~ "vrednosti." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Ime domaćina nije tačno" - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Ime domaćina (hostname) je ime pod kojim će vaš server biti prepoznavan " -#~ "od strane ostalih računara u vašoj mreži i možda na Internetu (u " -#~ "zavisnosti od konfiguracije)." - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Greška u čarobnjaku." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "mrežni uređaj" - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "Ova stranica proračunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljiva" - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Gateway uređaj:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrebne za podešavanje Vaše mreže" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Uređaj:" - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Po preporukama ovog čarobnjaka, vaš računar je predstavljen kao server " -#~ "koji upravlja sopstvenom lokalnom mrežom (C klasa mreže)." - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Adresa servera:" - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "Spoljašnje veza je mreža sa koje je kompjuter klijent (internet ili mreža " -#~ "za slanje), povezana uz pomoć druge mrežne karte ili modema." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; " -#~ "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude " -#~ "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime " -#~ "je OK, kao na primer \"company.net\"." - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Mrežna adresa:" - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Univerzitet Pariz Sud, Francuska" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Mančesterski univerzitet, Mančester, Engleska" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francuska" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Kanadski Metorološki Centar, Dorval, Kvebek, Kanada" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(molimo Vas da izaberete servee u Vašem geografskom području)" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Univerzitet u Oklahomi, Norman, Oklahoma, SAD" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "Univerzitet Regina, Regina, Saskačevan, Kanada" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Triniti koledž, Dablin, Irska" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "Univerzitet u Hong Kongu, Kina" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV koledž inžinjerstva, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alisante/ŠPANIJA)" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "Nacionalno Istraživačko Veće Kanade, Otava, Ontario, Kanada" - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lion, Francuska" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Naučni centar u Černogolovci, Moskovski region, Rusija" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Vašingtonski univerzitet, Ričland, Vašington" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "Univerzitet u Adelaidu, Južna Australija" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Univerzitet u Kanu, Francuska" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "UPOZORENJE" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nensi, Francuska" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Univerzitet u Fukoki, Japan" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Nac. Švajc. Institut za tehnologiju" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francuska" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "" -#~ "Odeljenje za kompjuterske nauke, Stratslidški univerzitet, Glasgov, " -#~ "Škotska" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT informacioni sistemi, Kembridž, MA" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Bejlorski Medicinski koledž, Huston, Tekstas, Sad" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Pen Stejt univerzitet, PA" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Univerzitet u Oslu, Norveška" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Odeljenje za kompjuterske nauke, Univerzitet Viskonzin - Madison" - -#~ msgid "activate user module" -#~ msgstr "aktiviraj korisnički modul" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite " -#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." -#~ msgstr "" -#~ "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu " -#~ "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " -#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -#~ "like \"company.net\"." -#~ msgstr "" -#~ "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; " -#~ "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude " -#~ "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime " -#~ "je OK, kao na primer \"company.net\"." - -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Javni direktorijum:" - -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "koris dir:" |