summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po264
1 files changed, 2 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 0f533dcd..218d32b7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -2945,9 +2945,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Home:"
+msgstr "Komenti:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -3131,9 +3130,8 @@ msgstr "Emri i makinës:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Porta:"
+msgstr "Shtegu:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -4045,261 +4043,3 @@ msgstr "Server Web Intranet:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Konfigurimi Samba"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Zgjedheni njër server primar dhe sekondar nga lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nuk është instaluar\n"
-#~ "Kliko mbi \"Tjetri\" për ta instaluar apo mbi \"Anulo\" për ta braktisur"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Instalimi dështio"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Mbylle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe shtimin e një klienti të ri, klikoni mbi "
-#~ "kopsën Tjetri apo përdoreni kopsën e Më parëm për ti korigjuar ato. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "Asistenti Konfigurues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Asistenti Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Maskë e Rrjetit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "Klient IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin e shërbimeve të Letrave "
-#~ "Elektronike në rrjetin tuaj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Adresa për Daljen e Mail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjo mundësi duhet të jetë e njëjtë me adresën që ju e përdorni për ti "
-#~ "pranuar letrat hyrëse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju mund ta zgjedhni formën e adresës të mesazheve dalëse që posedojnë "
-#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Kujdes:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Ju e keni futur një adresë të zbrazët për kalimtarin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgjedhja e juaj mund të pranohet, mirëpo kjo nuk do të ju mundësoj "
-#~ "dërgimin e një letre (mail) jashtë rrjetit tuaj lokal. Klikoni mbi Tjetri "
-#~ "për të vazhduar ose mbi Mbrapa për ta ndryshuar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Emrat ftues të internetit duhet të kenë një formë sikur \"host.domain."
-#~ "domaintype\"; për shembull, nëse furnizuesi i juaj është \"provider.com"
-#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) është ky \"smtp.provider.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Internet Mail Gateway"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serveri juaj do ti dërgoj të gjitha lajmet dalëse në drejtim të një zone "
-#~ "kaluese, e cila do të kujdeset për dërgimin e tyre final."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) në Internet"
-
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Internet Mail Gateway:"
-
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Forma e Adresës:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Gjithë - Asnjë hyrje e kyfizuar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurmin e shërbimeve Samba në "
-#~ "Serverin tuaj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Shembull 1: autorizon të gjitha adresat IP në, 150.203.*.*; mirëpo "
-#~ "vetëm njërën jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Shembull 2: autorizon ftuesit të cilët përmbajnë në një rrjet/maskuar"
-#~ "\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Shembull 3: autorizon një qift të ftuesve\\nhosts allow = lapland, "
-#~ "arvidsjaur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Shembull 4: autorizon vetëm ftuesit në një grup NIS \"foonet\", mirëpo "
-#~ "ndalon hyrjen e një ftuesi të veçant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
-#~ "deny = pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Shënim hyrjet kanë nevojë gjithnjë për përdorues të nivelit dhe një "
-#~ "parullë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba mund ta furnizoj një hapësirë ndërruese për skedare dhe për klienta "
-#~ "Windows në rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpërndarjenë e stampuesve të "
-#~ "lidhur në serverin tuaj."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Aktivizoje hapësirën publike shkëmbuese"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Aktivizimi i Shpërndarjes së Stampuesve"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Mundëson hyrjet në repertorin personel të pronarve përkatës"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Futni shtegun e repertorit që dëshironi ta shpërndani."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Drejtësia mbi skedaret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Për secilin tip të autorizuar, futni përdorues apo grupe (një grup duhet "
-#~ "të përcillet me \\'@\\') i ndarë me presje. Për shembull:\\nroot, fred, "
-#~ "@users, @wheel."
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Shpërndarja e Skedareve:"