summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po368
1 files changed, 188 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3cb7f094..b86755ae 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-04 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:10+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Žalar\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-05 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-05 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Žalar <danizmax@email.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <prevajanje@mandrakeprinas.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Nastavitveni čarovnik"
msgid "Warning."
msgstr "Opozorilo"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:186 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 ../samba_wizard/Samba.pm:87
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Error."
msgstr "Napaka."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 ../dns_wizard/Bind.pm:242
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:252 ../dns_wizard/Bind.pm:259
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:123 ../dns_wizard/Bind.pm:244
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr ""
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Čarovnik vam bo pomagal dodati nov odjemalec v lokalni DNS."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(domena za imenom ni potrebna)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "Client identification:"
msgstr "Ime odjemalca:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Opomba: IP naslov in ime odjemalca morata biti edinstvena v omrežju."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,22 +110,22 @@ msgstr ""
"Odjemalec bo na omrežju prepoznan z imenom, kot imeodjemalca.podjetje.net. "
"Vsak računalnik mora imeti edinstven IP naslov, v značilni obliki."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP naslov računalnika:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:92 ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:88
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Opozorilo\\nUporabljate dhcp, strežnik ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:97 ../drakwizard.pl:70
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
#, fuzzy
@@ -178,82 +178,87 @@ msgstr "IP naslov odjemalca:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:42 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Čarovnik za DHCP strežnik"
+msgstr "Čarovnik za strežnik DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP je servis ki samodejno dodaja naslove vašim odjemalcem (delovnim "
+"DHCP je servis, ki samodejno dodaja naslove vašim odjemalcem (delovnim "
"postajam)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastavititi DHCP servise vašega strežnika."
+msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti DHCP servise vašega strežnika."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:63
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:63
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Območje naslovov, ki jih uporablja DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:63
#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Izberite območje naslovov, ki so dodeljeni odjemalcem s strani DHCP servisa; "
+"Izberite območje naslovov, ki so dodeljeni odjemalcem s strani servisa DHCP; "
"če imate posebne potrebe, lahko sprejmete predlagane vrednosti."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:107
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:70 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Najnižji IP naslov:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Najvišji IP naslov:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:67 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Gateway IP Address:"
+msgstr "IP naslov protokolnega konverterja (gateway):"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Enable PXE:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:78
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Območje IP naslovov ni pravilno"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:92
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Nastavljeno območje IP naslovov ni v območju mreže strežnika"
+msgstr "Nastavljeno območje IP naslovov ni v območju omrežja strežnika"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP naslov strežnika ne sme biti v območju"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Nastavljam DHCP strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vaših DHCP servisov:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vaših DHCP servisov:
msgid "disabled"
msgstr "onemogoči"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -273,45 +278,45 @@ msgstr "onemogoči"
msgid "enabled"
msgstr "omogoči"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Interface:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:123
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil DHCP servise vašega strežnika."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP vašega strežnika."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:679
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:681
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "Podatkovni strežnik"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:141
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:694
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Strežnik NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -319,87 +324,87 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis, ki pretvarja IP naslove računalnikov, v "
"gostiteljska imena."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Čarovnik vam bo pomagal nastavititi DNS servise vašega strežnika. Nastavitev "
-"bo ponujala lokalne DNS servise za lokalne imena računalnikov, z nelokalnimi "
+"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti servise DNS vašega strežnika. Nastavitev "
+"bo ponujala lokalne servise DNS za lokalne imena računalnikov, z nelokalnimi "
"zahtevami, posredovane zunanjim DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Zavrni gostiteljska imena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Izračunano ime domene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:143 ../dns_wizard/Bind.pm:208
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Zunanji protokolni konverter (gateway)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -407,120 +412,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 ../dns_wizard/Bind.pm:236
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Naslov ni veljaven... kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Naslov ni veljaven... kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:178
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Naslov ni veljaven... kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:188
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Napaka."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:198
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:203
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i "
"can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "Čarovnik za DNS (nastavitev)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:214
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Izračunano ime domene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP naslov strežnika:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:231
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Ime strežnika:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil DNS servise vašega strežnika."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DNS vašega strežnika."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil DNS servise vašega strežnika."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DNS vašega strežnika."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:679
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:681
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Nastavljam DNS strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:694
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Nastavljam DNS strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
#: ../drakwizard.pl:40
#, fuzzy
@@ -530,7 +535,7 @@ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):"
#: ../drakwizard.pl:41
#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgstr "Strežnik FTP"
#: ../drakwizard.pl:42
#, fuzzy
@@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "Ime poštnega protokolnega konverterja (gateway):"
#: ../drakwizard.pl:46
#, fuzzy
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgstr "Strežnik FTP"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:474
#, fuzzy
@@ -565,7 +570,7 @@ msgstr "Podatkovni strežnik"
#: ../drakwizard.pl:48
#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy port"
+msgstr "Proxy vrata"
#: ../drakwizard.pl:49
#, fuzzy
@@ -588,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgstr "Strežnik FTP"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -618,19 +623,19 @@ msgstr "Čarovnik za FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarovnik za nastavitev FTP strežnika"
+msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti FTP strežnik za vaše omrežje."
+msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik FTP za vaše omrežje."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP strežnik"
+msgstr "Strežnik FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Označite katere FTP servise bi radi aktivirali:"
+msgstr "Označite katere servise FTP bi radi aktivirali:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
@@ -638,15 +643,15 @@ msgid ""
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Strežnik lahko deluje v smeri vašega notranjega omrežja (intranet) in za "
-"internet kot FTP strežnik."
+"internet kot strežnik FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "omogoči FTP strežnik za intranet"
+msgstr "omogoči strežnik FTP za intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Omogoči FTP strežnik za internet"
+msgstr "Omogoči strežnik FTP za internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
@@ -705,18 +710,19 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Oprostite, za to so potrebna root (administrator) dovoljenja..."
+msgstr ""
+"Oprostite, za to so potrebna dovoljenja uporabnika root (administratorja)..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Nastavljam FTP strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
-msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega FTP strežnika"
+msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega strežnika FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
#, fuzzy
@@ -729,11 +735,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "FTP strežnik za intranet:"
+msgstr "Strežnik FTP za intranet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Internetni FTP strežnik :"
+msgstr "Internetni strežnik FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Admin email"
@@ -757,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni FTP strežnik"
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni strežnik FTP"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
@@ -1006,8 +1012,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Čarovnik vam bo pomagal nastavititi vaše internetne novičarske servise za "
-"vaše omrežje."
+"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti vaše internetne novičarske servise za vaše "
+"omrežje."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "Nastavitveni čarovnik za strežnik NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Čarovnik vam bo pomagal nastavititi strežnik NFS za vaše lokalno omrežje."
+"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik NFS za vaše lokalno omrežje."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
@@ -1155,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS strežnik je lahko omejen na določene IP razrede"
+msgstr "Strežnik NFS je lahko omejen na določene IP razrede"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
@@ -1336,13 +1342,13 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil Samba strežnik"
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik samba"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil Samba strežnik"
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik samba"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
@@ -1389,8 +1395,7 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network, or configure an Internet Mail server."
msgstr ""
-"Čarovnik vam bo pomagal nastavititi internetne poštne servise za vaše "
-"omrežje."
+"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti internetne poštne servise za vaše omrežje."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
@@ -1527,7 +1532,7 @@ msgstr "Strežnik za tiskanje:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:226 ../postfix_wizard/Postfix.pm:253
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Nastavljam FTP strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik FTP"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1539,7 +1544,7 @@ msgstr "Brez zgornja stopnja strežnika (priporočeno)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Določite zgornjo mejo za proxy"
+msgstr "Določite zgornjega strežnika proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
@@ -1554,16 +1559,16 @@ msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"Squid je proxy strežnik, ki deluje kot medpomnilnik za web (spletne strani). "
+"Squid je strežnik proxy, ki deluje kot medpomnilnik za web (splet). "
"Dovoljuje hitrejši dostop do spletnih stani iz vašega lokalnega omrežja."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastavititi proxy strežnik."
+msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
-msgstr "Proxy port"
+msgstr "Proxy vrata"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid ""
@@ -1571,12 +1576,13 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Proxy port je port, na katerem bo proxy strežnik poslušal za http zahtevami. "
-"Privzeti port je 3128 ali 8080, številka porta mora biti večja od 1024."
+"Proxy vrata so vrata, skozi katere bo strežnik proxy poslušal za http "
+"zahtevami. Privzeta vrata so 3128 ali 8080, številka vrat mora biti večja od "
+"1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy port:"
+msgstr "Proxy vrata:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid ""
@@ -1585,7 +1591,7 @@ msgstr "Kliknite Naprej za nadaljevanje ali Nazaj za drug izbor."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Vstavili ste port, ki bo še mogoče uporaben za ta servis:"
+msgstr "Vstavili ste vrata, ki še bodo mogoče uporabna za ta servis:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
@@ -1593,7 +1599,7 @@ msgstr "Kliknite nazaj za spremembo vrednosti."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Izbrati morate port, ki je večji od 1024 in manjši 65535"
+msgstr "Izbrati morate vrata, ki so večja od 1024 in manjša od 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
@@ -1632,7 +1638,7 @@ msgstr "Prostor na disku (MB):"
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-"Proxy strežnik je lahko nastavljen tako,da uporablja različne stopnje "
+"Strežnik proxy je lahko nastavljen tako,da uporablja različne stopnje "
"nadzora."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
@@ -1658,8 +1664,9 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Predlog: Squid lahko nastavite v proxy kaskadah. Lahko dodate proxy višje "
-"stopnje z določanjem gostiteljskega imena in porta."
+"Predlog: Squid lahko nastavite v proxy kaskadah. Lahko dodate zgornji "
+"strežnik proxy (kateri je v hierarhiji nad vašim) z določanjem "
+"gostiteljskega imena in vrat."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
@@ -1680,29 +1687,29 @@ msgid ""
"proxy to use."
msgstr ""
"Vpišite poljubno gostiteljsko ime (npr.:\\qcache.imedomene.net\\q ) in proxy "
-"port."
+"vrata."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Gostiteljsko ime zgornje stopnje proxy strežnika:"
+msgstr "Gostiteljsko ime zgornje stopnje strežnika proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port za zgornjo mejo proxy strežnika:"
+msgstr "Vrata za zgornjega strežnika proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Nastavljam proxy strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega proxy strežnika:"
+"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega strežnika proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Vrata:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
@@ -1711,12 +1718,12 @@ msgstr "Nadzora dostopa:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil proxy strežnik."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Nastavljam FTP strežnik"
+msgstr "Nastavljam strežnik FTP"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
@@ -1726,7 +1733,7 @@ msgstr "Čarovnik za Squid"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "Čarovnik za DHCP strežnik"
+msgstr "Čarovnik za strežnik DHCP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
@@ -1971,7 +1978,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil proxy strežnik."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik proxy."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -2026,21 +2033,23 @@ msgstr "Omrežna skupina je napačna"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "Opis strežnika samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
+"Opis strežnika samba je opis, ki je viden v računalnikih z operacijskim "
+"sistemom Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Opis strežnika samba je nepravilen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
@@ -2154,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam uporabnikov z dovoljenjem za branje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
@@ -2162,7 +2171,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam uporabnikov z dovoljenjem za pisanje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
@@ -2177,7 +2186,7 @@ msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev sambe"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Opis strežnika samba:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "File Sharing:"
@@ -2189,7 +2198,7 @@ msgstr "Domači imenik:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil Samba strežnik"
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:474
#, fuzzy
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr "Čarovnik za spletni strežnik"
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastavititi spletni strežnik za vaše omrežje."
+msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti spletni strežnik za vaše omrežje."
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -2363,7 +2372,7 @@ msgid ""
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Uporabniški modul : omogoča uporabnikom, da imajo imenik v domačem "
-"imeniku, ki je na voljo na vašem http strežniku preko http://www.vašstrežnik."
+"imeniku, ki je na voljo na vašem strežniku HTTP preko http://www.vašstrežnik."
"com/~uporabnik. Za ime imenika boste še povprašani pozneje."
#: ../web_wizard/Apache.pm:89
@@ -2377,7 +2386,7 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* Uporabniški modul : omogoča uporabnikom, da imajo imenik v domačem "
-"imeniku, ki je na voljo na vašem http strežniku preko http://www.vašstrežnik."
+"imeniku, ki je na voljo na vašem strežniku HTTP preko http://www.vašstrežnik."
"com/~uporabnik. Za ime imenika boste še povprašani pozneje."
#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
@@ -2436,10 +2445,10 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite Naprej za nastavitev teh parametrov ali Prekliči za izhod iz "
-#~ "Čarovnika"
+#~ "čarovnika"
#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "V redu"
+#~ msgstr "Vredu"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
@@ -2452,7 +2461,8 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgstr "Nastavi"
#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Za ta čarovnik potrebujete dovoljenja za roota (administratorja)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ta čarovnik potrebujete dovoljenja uporabnika root (administratorja)"
#~ msgid "Network not configured yet"
#~ msgstr "Omrežje še ni bilo nastavljeno"
@@ -2513,11 +2523,11 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr ""
-#~ "Za zagon strežnika, je prvo potrebno določiti geslo za roota "
+#~ "Za zagon strežnika, je prvo potrebno določiti geslo za root "
#~ "(administratorja)"
#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Geslo za root (administratorja):"
+#~ msgstr "Geslo za uporabnika root (administratorja):"
#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "Podatkovni strežnik MySQL"
@@ -2569,7 +2579,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ "vrednosti."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Prvi DNS naslov:"
+#~ msgstr "Prvi naslov DNS:"
#~ msgid ""
#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
@@ -2579,30 +2589,29 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgstr ""
#~ "DNS omogoča vašemu omrežju, da komunicira za internetom, z uporabo "
#~ "standardnih gostiteljskih imen. Da bo to možno morate imeti IP naslov "
-#~ "prvega in drugega DNS strežnika, ki ju navadno dobite pri vašem "
+#~ "prvega in drugega strežnika DNS, ki ju navadno dobite pri vašem "
#~ "internetnem ponudniku."
#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Naslov DNS strežnika je prazen."
+#~ msgstr "Naslov strežnika DNS je prazen."
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "DNS service:"
#~ msgstr ""
-#~ "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega DNS servisa:"
+#~ "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega servisa DNS:"
#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "Naslovi DNS strežnika"
+#~ msgstr "Naslovi strežnika DNS"
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Drugi DNS naslov:"
+#~ msgstr "Drugi naslov DNS:"
#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Srednja - web (spletne stani), ftp in ssh prikazan navzven"
+#~ msgstr "Srednja - web (splet), ftp in ssh prikazan navzven"
#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr ""
-#~ "Močna - ni prikaza navzven, uporabniki so omejeni na web (spletne strani)"
+#~ msgstr "Močna - ni prikaza navzven, uporabniki so omejeni na web (splet)"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
@@ -2672,7 +2681,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgstr "Izhod"
#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastavititi požarni zid."
+#~ msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti požarni zid."
#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "Nizka - Nizko filtriranje, standardni servisi na voljo"
@@ -2682,7 +2691,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
-#~ "Ne označujte nobenih polj, če nočete aktivirati vašega FTP strežnika."
+#~ "Ne označujte nobenih polj, če nočete aktivirati vašega strežnika FTP."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
@@ -2723,7 +2732,9 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ "nastavitvijo proxy strežnika."
#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Za zagon čarovnika so potrebna dovoljenja root (administrator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za zagon čarovnika so potrebna dovoljenja uporabnika root "
+#~ "(administratorja)"
#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"
@@ -2780,7 +2791,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgstr ""
#~ "Omrežni naslov, je število za prepoznavanje vašega omrežja; predlagana "
#~ "vrednost je oblikovana za nastavitev, ki ni povezana na internet ali "
-#~ "povezavo, ki uporablja IP maskiranje; razen ce veste kaj delate; "
+#~ "povezavo, ki uporablja IP maskiranje; razen če veste kaj delate; "
#~ "sprejmite privzete vrednosti."
#~ msgid "Note about networking"
@@ -2800,7 +2811,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
-#~ "Opomba: IP naslov protokalnega konverterja (gateway), ne sme biti prazen "
+#~ "Opomba: IP naslov protokolnega konverterja (gateway), ne sme biti prazen "
#~ "če se hočete povezati v internet."
#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
@@ -2809,9 +2820,6 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgid "Configuring your network"
#~ msgstr "Nastavljanje omrežja"
-#~ msgid "Gateway IP:"
-#~ msgstr "IP naslov protokolnega konverterja (gateway):"
-
#~ msgid ""
#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr "Ta stran izračunava privzeti naslov strežnika; mora biti nevidno."
@@ -2836,7 +2844,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgstr ""
#~ "Izberite omrežno napravo (navadno kartica), strežnik jo potrebuje za "
#~ "povezavo v omrežje. To je naprava za povezavo v lokalno omrežje in "
-#~ "verjetno ni ista naprava za povetavo v internet."
+#~ "verjetno ni ista naprava za povezavo v internet."
#~ msgid ""
#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
@@ -2850,7 +2858,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
#~ "should be different from the one used for the internal network."
#~ msgstr ""
-#~ "Tukaj je ternutna vrednost zunanjega protokolnega konverterja (vrednost "
+#~ "Tukaj je trenutna vrednost zunanjega protokolnega konverterja (vrednost "
#~ "je bila določena pri namestitvi). To ni naprava (omrežna kartica ali "
#~ "modem), ki je uporabljena za notranje omrežje."
@@ -2898,7 +2906,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
-#~ msgstr "Ćarovnik je zbral parametre, potrebne za nastavitev omrežja"
+#~ msgstr "Čarovnik je zbral parametre, potrebne za nastavitev omrežja"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Naprava:"