summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po268
1 files changed, 2 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f9885f7d..e7420418 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2921,9 +2921,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Acasă:"
+msgstr "Comentariu:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -3013,7 +3012,6 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Ce doriţi să fac?"
@@ -3111,9 +3109,8 @@ msgstr "Numele maşinii: "
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Cale:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -4022,264 +4019,3 @@ msgstr "Server web Apache"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Servicii Samba activate"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Configurez Samba"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Selectaţi un server principal şi unul secundar din listă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nu este instalat\n"
-#~ "Apăsaţi \"Înainte\" pentru a instala sau \"Renunţă\" pentru a ieşi"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Instalarea a eşuat"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Închide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a adăuga clientul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "asistent de configurare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Asistent Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Mască de reţea:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "IP client:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de poştă de "
-#~ "Internet pentru reţeaua dumneavoastră."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Adresa de mail pt. ieşire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta ar trebui aleasă în mod consistent cu adresa pe care o folosiţi "
-#~ "pentru poşta de sosire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi "
-#~ "\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Avertisment:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Nu aţi introdus adresa gateway-ului de mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opţiunea dvs. poate fi acceptată, dar nu veţi putea trimite poştă în "
-#~ "afara reţelei dvs. locale. Apăsaţi Următorul pentru a continua sau Înapoi "
-#~ "pentru a introduce o valoare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu."
-#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", "
-#~ "adresa serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Poartă mail Internet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serverul dvs. va trimite poşta printr-un gateway de mail, ce va avea "
-#~ "grijă de transmiterea finală."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Nume server de mail:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Configurez poşta de Internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Poartă mail Internet"
-
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Forma adresei:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Tot - Fără restriţii de acces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba pentru "
-#~ "serverul dumneavoastră."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exemplul 2: permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de "
-#~ "reţea se potriveşte\n"
-#~ "hosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Exemplul 4: permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS "
-#~ "\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reţineţi că accesul necesită totuşi parole corespunzătoare la nivel "
-#~ "utilizator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba poate oferi o zonă de partajare de fişiere comună pentru staţiile "
-#~ "de luctru Windows, de asemenea poate oferi partajarea imprimantelor "
-#~ "conectate la serverul dvs."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Activează zona de partajare a fişierelor"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Activare partajare imprimante de pe server"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Face disponibile directoarele acasă pentru proprietarii lor."
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Introduceţi calea directorului pe care doriţi să îl partajaţi."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Drepturi fişiere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduceţi utilizatori sau grupuri separate prin virgulă (grupurile "
-#~ "trebuie precedate de un '@')ca în:\n"
-#~ "root, gigi, @users,@wheel pentru fiecare fel de drepturi."
-
-#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
-#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Partajare fişiere:"