diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Adăugare utilizatori" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe " -"\\qConfirmare\\q sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." +"\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nume server de ştiri:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\qgazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\\q; de exemplu, dacă furnizorul ese \\qprovider.com\\q, serverul de ştiri " -"este de obicei \\qnews.provider.com\\q." +"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu" +"\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul de ştiri " +"este de obicei \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -966,10 +966,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \\qDe la:\\q şi " -"\\qRăspuns la\\q pentru poşta de plecare." +"Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi " +"\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Poartă mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\q gazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\\q; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \\qprovider.com\\q, adresa " -"serverului său de mail este de obicei \\qsmtp.provicer.com\\q." +"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu.tipdomeniu" +"\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", adresa " +"serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Port Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Puteţi folosi formatul numeric ca \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q sau " -"formatul text \\q.domain.net\\q" +"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau " +"formatul text \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "Ierarhia cache-ului" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă " -"\\qFără proxy de nivel înalt\\q." +"\"Fără proxy de nivel înalt\"." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1248,10 +1248,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Introduceţi numele gazdei (ex. \\qcache.domeniu.ro\\q) şi portul ce vor fi " +"Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi " "folosite de către proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "Control acces" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS " -"\\qfoonet\\q, dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" +"\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Asistent server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale acestei " -"reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului \\qextern\\q." +"reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului \"extern\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\qgazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\\q; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său trebuie să " +"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu" +"\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său trebuie să " "fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în Intranet, " -"orice nume valid este bun, de exemplu \\qfirma.ro\\q." +"orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" |