diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1051 |
1 files changed, 537 insertions, 514 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 75e54e32..720cca62 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 12:12-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -29,31 +29,31 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "assistente de configuração" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Aviso." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "Error." msgstr "Erro." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" @@ -125,48 +125,48 @@ msgstr "Nome da máquina:" msgid "IP address of the machine:" msgstr "Endereço de IP da máquina:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Você está em DHCP; o servidor pode não funcionar com sua configuração" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113 +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "Erro." @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "Interface que o servidor dhcp deve escutar" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "" "boot eXecution Enviroment, um protocolo que permite computadores " "inicializarem através da rede)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Intervalo de endereços usados pelo dhcp" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -276,41 +276,41 @@ msgstr "" "aceitar os valores propostos com segurança. (ex: 192.168.100.200 " "192.168.100.40)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Menor endereço IP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Highest IP address:" msgstr "Maior endereço IP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Gateway IP address:" msgstr "Endereço IP do Gateway:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" msgstr "Habilitar PXE:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "O intervalo de IP especificado não está correto" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" "O intervalo de IP especificado não está no intervalo de endereço da rede do " "servidor" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "O IP do servidor não pode estar no intervalo de endereços" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Configurando o servidor DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -318,44 +318,44 @@ msgstr "" "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu " "serviço de DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 msgid "Interface:" msgstr "Interface:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "O assistente configurou com sucesso os serviços DHCP." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "Falha" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..." msgid "Apache2 web server" msgstr "Servidor web Apache2" -#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463 +#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" @@ -626,10 +626,6 @@ msgstr "Servidor Samba" msgid "Manage Samba share" msgstr "Gerencia o compartilhamento Samba" -#: ../drakwizard.pl:45 -msgid "Manage Samba print" -msgstr "Gerencia a impressão Samba." - #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de e-mail" @@ -650,7 +646,7 @@ msgstr "Servidor ldap" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configurando serviço OpenSSH" @@ -666,20 +662,11 @@ msgstr "Servidor DHCP" msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News server" -msgstr "Servidor de Notícias" - -#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 +#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "NFS server" msgstr "Servidor NFS" -#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -msgid "Kolab server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "Servidor de FTP" @@ -691,24 +678,24 @@ msgstr "Seleção de assistente Drakwizard" msgid "Please select a wizard" msgstr "Favor selecionar um assistente" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" msgstr "Assistente de FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Assistente de configuração para o servidor de FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" "Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Selecione o tipo de serviço FTP que você quer ativar:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." @@ -716,15 +703,15 @@ msgstr "" "Seu servidor pode agir como um servidor de FTP para sua rede interna " "(intranet) e como um servidor de FTP para a Internet." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Habilita o servidor FTP para a Intranet" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Habilita o servidor de FTP para a Internet" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." @@ -732,33 +719,33 @@ msgstr "" "Favor escolher a quem permitir acesso ao servidor FTP, da rede interna ou " "dos hosts externos." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "E-mail do Admin: endereço de e-mail do administrador do FTP." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd, passo 1" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" "Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" msgstr "Nome do servidor:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" msgstr "E-mail do administrador:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 msgid "Permit root login:" msgstr "Permitir login do root:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." @@ -766,62 +753,58 @@ msgstr "" "Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells! Parece que você tem " "modificado-o manualmente! Favor corrigir." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 msgid "Need a server name" msgstr "É necessário o nome de um servidor" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "Permitir continuar no FTP: permitir continuar um upload ou download no " "servidor FTP." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de aquivos via outro FTP." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "" "Diretório de usuário 'chroot': usuários irão apenas ver seu diretório home." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd, passo 2" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "FTP Port:" msgstr "Porta FTP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Chroot home user:" msgstr "Diretório de usuário 'chroot':" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Permitir continuar no FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Allow FXP:" msgstr "Permitir FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "Porta FTP deve ser um número." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Você está no DHCP, o servidor pode não funcionar com sua configuração" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Desculpe, você precisa ser root para esta operação..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 -msgid "Configuring the FTP server" -msgstr "Configurando o servidor de FTP" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -829,7 +812,7 @@ msgstr "" "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu " "servidor FTP." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -837,40 +820,40 @@ msgstr "" "Para aceitar estes valores e configurar seu servidor, clique no botão " "próximo ou use o botão voltar para corrigir." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Servidor de FTP para intranet" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Servidor Internet de FTP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Permit root Login" msgstr "Permitir login do root" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Chroot Home user" msgstr "Diretório de usuário 'chroot'" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Permitir continuar no FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FXP" msgstr "Permitir FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "" "O assistente configurou com sucesso seu servidor de FTP para internet/" "intranet" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros." @@ -1048,7 +1031,7 @@ msgstr "Entre com a senha para a conta 'manager' do servidor Kolab." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Senha errada ou nula, digite a senha correta." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -1145,23 +1128,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configurando o servidor Kolab no seu sistema..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 +msgid "Kolab server" +msgstr "Servidor Kolab" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33 msgid "Ldap wizard" msgstr "Assistente do LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Ver configuração Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Adicionar usuário no servidor Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Remover configuração Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -1169,188 +1156,188 @@ msgstr "" "É um protocolo leve para acesso a serviços de diretório, especialmente os " "baseados em X 500" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "LDAP significa Lightweight Directory Access Protocol." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Assistente de configuração do LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Você deve configurar um servidor de Ldap primeiro." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 msgid "Your choice:" msgstr "Sua escolha:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 msgid "Delete configuration" msgstr "Remover configuração" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Armazenar a base existente em /root/ldap-sav.ldiff" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134 msgid "LDAP Adding User" msgstr "Adicionar usuário Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 #, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "Usuário criado em: %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 msgid "First Name:" msgstr "Primeiro Nome:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "User Login:" msgstr "Login do usuário:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Você deve fornecer um primeiro nome válido." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Você deve fornecer um nome válido." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Você deve fornecer um nome de usuário válido." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP User Password" msgstr "Senha do usuário LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 msgid "passwords must match" msgstr "as senhas precisam ser iguais" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 msgid "Password (again):" msgstr "Senha (novamente):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Você deve fornecer a senha para o LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" "Administrador é um usuário especial com direito de acesso a base de dados do " "LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191 #, perl-format msgid "Administrator,%s" msgstr "Administrador,%s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Configurando o servidor LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 #, perl-format msgid "Domain name: %s" msgstr "Nome do domínio: %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Administrador LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "LDAP directory tree" msgstr "Árvore de diretório LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "" "O nomenclatura DNS é utilizado para a definição da árvore de diretório LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "Árvore de diretório LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "Administrador LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 msgid "LDAP Password:" msgstr "Senha LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Senha LDAP (novamente):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Você deve fornecer uma árvore de diretório LDAP válida:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Confirmação do usuário a ser criado" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 msgid "First name:" msgstr "Primeiro Nome:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "User Name:" msgstr "Nome de usuário:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Create in:" msgstr "Criar em:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Confirmação das informações para criação do servidor LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 msgid "Users Container:" msgstr "Recipiente:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 msgid "Successfully added User" msgstr "Usuário adicionado com sucesso" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Erro ao adicionar usuário no banco de dados LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "Server already configured" msgstr "Servidor já configurado" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Você já configurou o seu servidor LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s Falha" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 msgid "Error!" msgstr "Erro!" @@ -1381,6 +1368,10 @@ msgstr "" "notícias da internet será \"news.provedor.com\"." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 +msgid "News server" +msgstr "Servidor de Notícias" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -1461,29 +1452,33 @@ msgstr "" "O assistente configurou o serviço de Notícias da Internet do seu servidor " "com sucesso." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35 msgid "NFS Wizard" msgstr "Assistente NFS" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 msgid "All - No access restriction" msgstr "Todas - Sem restrição de acesso" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rede local - acesso para sua rede local (recomendado)" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de configuração do servidor NFS" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "" "O assistente ajudará você a configurar o servidor de NFS para sua rede." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 +msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " "exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " @@ -1493,19 +1488,24 @@ msgstr "" "exportado somente na modalidade lida. Nega todos pedidos que requerem " "mudanças ao filesystem." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 msgid "Directory:" msgstr "Diretório:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "O caminho digitado não existe." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 +#, fuzzy +msgid "Create directory if it doesn't exist" +msgstr "Criar diretório compartilhado, caso ele não exista" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 +msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." +msgstr "Diretório não existe. Por favor, crie ele manualmente." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "Access control" msgstr "Controle de acesso" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " "level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "" "Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não " "ser seguro." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS pode ser restringido para uma certa classe de IP" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1527,45 +1527,45 @@ msgstr "" "Acessos a hosts serão permitidos na rede. Aqui está a informação encontrada " "sobre sua rede local, você poderá modifica-la se necessário. " -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Grant access on local network" msgstr "Permitir acesso à rede local" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "Authorized network:" msgstr "Rede autorizada:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100 msgid "Exported dir:" msgstr "Diretório exportado:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101 msgid "Access:" msgstr "Acesso:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor NFS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" "Configura um servidor NIS com mapa autofs, arquivo auto.home e arquivo auto." "master" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Usuários automaticamente montam seus diretórios 'home' do servidor, quando " "eles fazem logon em uma rede de computadores clientes NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1583,61 +1583,57 @@ msgstr "" "assistente também constrói mapa autofs, assim ele fornece as capacidades " "para usuário NIS auto-montar seu diretório 'home' num computador cliente NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 -msgid "" -"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " -"be exported through NFS server." -msgstr "" -"NIS Home: diretório 'home' para usuários no servidor NIS. Este diretório " -"será exportado através do servidor NFS." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "Domínio NIS: domínio NIS para usar (geralmente o mesmo que o seu nome-de-" "domínio DNS)." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 msgid "NIS server:" msgstr "Servidor NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 -msgid "Home NIS:" -msgstr "Home NIS:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 msgid "NIS domainname:" msgstr "Nome de domínio NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 +msgid "" +"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " +"be exported through NFS server." +msgstr "" +"NIS Home: diretório 'home' para usuários no servidor NIS. Este diretório " +"será exportado através do servidor NFS." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 +msgid "Home NIS:" +msgstr "Home NIS:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" msgstr "Criar diretório home NIS, caso ele não exista" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 -msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." -msgstr "Diretório não existe. Por favor, crie ele manualmente." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "O assistente definirá seu servidor NIS com mapa autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "NIS directory:" msgstr "Diretório NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Erro, nome-de-domínio-nis não deveria ser 'nenhum' ou 'localdomain'" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Please adjust it." msgstr "Favor ajustá-lo." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." @@ -1645,19 +1641,19 @@ msgstr "" "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um servidor NIS com " "mapa autofs." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "Configurando seu sistema como um servidor NIS com mapa Autofs..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS com mapa Autofs" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55 msgid "Postfix wizard" msgstr "Assistente do Postfix" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1673,12 +1669,12 @@ msgstr "Servidor de e-mail principal" msgid "Relay mail server" msgstr "Servidor de e-mail remoto" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Novato - opções clássicas" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72 msgid "Expert - advanced options" msgstr "Expert - opções avançadas" @@ -1693,8 +1689,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este assistente ajudará você a configurar um servidor de e-mail Postfix." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "Information" msgstr "Informações" @@ -2168,7 +2164,7 @@ msgstr "" "servidor proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2571,19 +2567,19 @@ msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..." msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" msgstr "BDC: Controle de domínio de Backup (necessário PDC+LDAP)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - Controlador de domínio primário" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - servidor standalone" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2591,11 +2587,11 @@ msgstr "" "O Samba permite que seu servidor comporte-se como um servidor de arquivos e " "impressão para estações de trabalho que rodam sistemas não-Linux." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Assistente de configuração do Servidor Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>1B. This name will be recognized by other servers." @@ -2603,11 +2599,11 @@ msgstr "" "Domain master = yes, faz o servidor ser registrar o nome NetBIOS <pdc " "name>1B. Este nome será reconhecido por outros servidores." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Servidor PDC: Controlador de domínio primário" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." @@ -2615,44 +2611,44 @@ msgstr "" "Servidor configurado com um PDC é responsável pela autenticação Windows " "através do domínio." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Instalações de servidores simples pode usar smbpasswd ou tsbsam como " "backends para senha" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 msgid "Domain logons:" msgstr "Acessos ao Domínio:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Domain master:" msgstr "Domínio mestre:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "Security:" msgstr "Segurança:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178 msgid "Wins support:" msgstr "Suporte Windows:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "admin users:" msgstr "Usuários administradores:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195 msgid "Os level:" msgstr "Nível Os:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " @@ -2666,15 +2662,15 @@ msgstr "" "abaixo que é atualmente o nível mais alto do sistema operacila na sua rede. " "ex.: os level = 34" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 msgid "The domain is wrong." msgstr "O domínio está incorreto." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "BDC server: backup domain controller" msgstr "Servidor BDC: Controle de domínio de Backup" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "" "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " @@ -2686,7 +2682,7 @@ msgstr "" "PDC está ocupado na rede local. Quando um segmento se torna muito carregado, " "a responsabilidade é repassada a outro segmento BDC ou ao PDC." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " @@ -2697,15 +2693,15 @@ msgstr "" "Windows na sua rede então você deve configurar isto com o IP do servidor " "Windows." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "Wins server:" msgstr "Servidor Windows" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "Wins name resolve order:" msgstr "Ordem de resolução de nome windows:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." @@ -2713,51 +2709,55 @@ msgstr "" "Seu servidor não suporta Windows. Por favor forneça um servidor Windows, ou " "deixe em branco a opção referente a suporte Windows." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:190 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:191 msgid "BDC server: needed fixed options" msgstr "Servidor BDC: Opções de correção necessárias" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 msgid "Local master:" msgstr "Mestre local:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "Domain master" msgstr "Domínio mestre:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Preferred master" msgstr "Mestre preferencial" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:199 msgid "Domain logons" msgstr "Acessos ao Domínio" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Member of a domain" msgstr "Membro de um domínio:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Please enter the domain you want to join." msgstr "favor informar o domínio que você quer fazer parte." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 +msgid "Share data, users home or printers." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" msgstr "Senha do servidor" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Use LDAP Passdb backend" msgstr "Usar LDAP Passdb backend" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "Please provide the password server." msgstr "Favor fornecer a senha do servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" msgstr "Configuração LDAP para controle do domínio" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " @@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr "" "precisa ter acesso de escrita a árvore LDAP. Você precisará informar ao " "Samba a senha para este dn." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "Passdb backend" msgstr "Passdb backend" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " @@ -2781,15 +2781,15 @@ msgstr "" "contatar o servidor ldap quando estiver recuperando informações sobre a " "conta de um usuário. ex.: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP administrator" msgstr "Administrador LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP suffix" msgstr "Sufixo LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " @@ -2800,15 +2800,15 @@ msgstr "" "ldap. É também como a base dn para todas as buscas ldap. ex.: dc=$DOMAINNAME," "dc=com" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP password" msgstr "Senha LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP password check:" msgstr "Checagem de senha LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" @@ -2816,15 +2816,15 @@ msgstr "" "Especifica onde máquinas devem ser inseridas em uma árvore ldap. ex.: " "ou=Computers" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "Sufixo de máquina LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "LDAP user suffix:" msgstr "Sufixo de usuário LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." @@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr "" "Este parametro especifica onde usuários são adicionados na árvore. Se este " "parametro não é especificado, o valor do sufixo ldap será utilizado." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 msgid "LDAP group suffix:" msgstr "Sufixo de grupo LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" @@ -2844,59 +2844,64 @@ msgstr "" "Este parametro especifica o sufixo que é usado para grupos quando estes são " "inseridos no diretório LDAP. ex.: ou=Groups" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 msgid "Please provide an LDAP suffix." msgstr "Favor fornecer um sufixo LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:272 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 msgid "Please enter an LDAP administrator." msgstr "Favor fornecer um administrador ao LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 msgid "Please enter an LDAP password." msgstr "Favor fornecer uma senha ao LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:280 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 msgid "Passwords do not match." msgstr "Senhas não conferem." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "O Samba precisa saber o grupo de trabalho do windows que será servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabalho" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de trabalho:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:296 +#, fuzzy +msgid "Netbios name:" +msgstr "nome da seção" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:300 msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "O grupo de trabalho está errado." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "Server Banner." msgstr "Logotipo do Servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "O banner é a maneira como este servidor será descrito nas estações Windows." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:309 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:312 msgid "Banner:" msgstr "Logo:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:313 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Esse logotipo do Servidor está incorreto." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" @@ -2904,38 +2909,34 @@ msgstr "" "Arquivo de log: usar arquivo.%m para utilizar um arquivo de log separado " "para cada maquina que se conecte" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Nível de log: marca o nível do log (armazenamento) (0 <= nível do log <=10)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Tamanho máximo do Log: Coloca um limite no tamanho dos arquivos de log (em " "Kb)." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Samba Log" msgstr "Log do Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345 msgid "Log file:" msgstr "Arquivo de Log:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:328 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "Max log size:" msgstr "Tamanho máximo do log:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 msgid "Log level:" msgstr "Nível do Log:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Configurando o Samba" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." @@ -2944,42 +2945,42 @@ msgstr "" "configuração. Execute \"drakwizard samabashare\" para gerenciar seus " "compartilhamentos." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:339 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:342 msgid "Samba type:" msgstr "Tipo do Samba:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:341 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:344 msgid "Server banner:" msgstr "Logotipo do Servidor:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Configurando seu servidor Samba..." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 msgid "Printers - configure your printers" msgstr "Impressoras - configure suas impressoras" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." msgstr "" "Você pode habilitar ou desabilitar impressoras na configuração do seu " "servidor Samba." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 msgid "" "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your shares." @@ -3015,22 +3016,22 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 msgid "Browseable:" msgstr "Pesquisáveis: " @@ -3043,7 +3044,7 @@ msgid "Configuring Samba printers" msgstr "Configurando impressoras Samba" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 msgid "Create mode:" msgstr "Criar modo:" @@ -3055,57 +3056,57 @@ msgstr "Desabilitar impressoras Samba" msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu serviço de impressão Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Minhas regras - Pergunte-me sobre os hosts permitidos e proibidos" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" msgstr "adicionar/remover/ modificar compartilhamento (expert)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" msgstr "Compartilhamento Especiais (CDrom, Homes, Perfis)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "Public share" msgstr "Compartilhamento público" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 msgid "User share" msgstr "Usuário de compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 msgid "CDrom - share a CDrom" msgstr "CDrom - compartilha um CD-Rom" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 msgid "Homes - share home user dir" msgstr "Homes - Compartilha os diretórios \"home dos usuários" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100 msgid "Profiles - profiles directory on the fly" msgstr "Perfis - dretório com perfis em tempo de execução" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 msgid "Add - add a share" msgstr "Adicionar - adiciona um compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 msgid "Remove - remove a share" msgstr "Remover - remove um compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 msgid "Modify - modify a share" msgstr "Modificar - modifica um compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Gerencia, cria compartilhamento especial, cria compartilhamento público/" "usuário" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você deseja fazer?" @@ -3155,20 +3156,20 @@ msgstr "" "cliente faz uma requisição ao servidor" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 msgid "Writable:" msgstr "Permissão de escrita:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 msgid "Create mask:" msgstr "Criar máscara:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618 msgid "Directory mask:" msgstr "Máscara do diretório:" @@ -3192,16 +3193,16 @@ msgid "Please enter a share comment." msgstr "Por favor entre um comentário ao compartilhamento." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 msgid "Name of the share:" msgstr "Nome do compartilhamento:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" @@ -3212,9 +3213,9 @@ msgstr "" "compartilhamento." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 msgid "Public:" msgstr "Público:" @@ -3234,8 +3235,8 @@ msgstr "" "Se você escolher lista de escrita o assistente irá criar o usuário Samba sem " "senha. Use: smbpasswd [username] para redefinir a senha do usuário Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 msgid "Read list:" msgstr "Lista de leitura:" @@ -3253,13 +3254,13 @@ msgstr "" "Especifique um usuário que tenha acesso de escrita em um compartilhamento. " "ex.: fred" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630 msgid "Write list:" msgstr "Lista de escrita:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 msgid "User own directory:" msgstr "Diretório do usuário:" @@ -3293,11 +3294,11 @@ msgstr "" msgid "admin users" msgstr "Usuários administradores" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 msgid "Hide files:" msgstr "Arquivos ocultos:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " @@ -3308,12 +3309,12 @@ msgstr "" "expressão será tratado como um arquivo oculto pela perspectiva do cliente. " "ex.: /.icewm " -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 msgid "Hide dot files:" msgstr "Arquivos ocultos:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" @@ -3321,8 +3322,8 @@ msgstr "" "A opção ocultar arquivos com pontooculta qualquer arquivo no servidor que " "comece com um ponto (.)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 #, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." msgstr "Favor fornecer um usuário do sistema, %s não foi encontrado" @@ -3418,11 +3419,11 @@ msgstr "" "Criar máscara, 'force directory mode' e 'force create mode' devem ser " "numéricos. ex.: 0755" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 msgid "Add a share" msgstr "Adicionar um compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Browseable: view share" msgstr "Pesquisáveis: ver compartilhamento" @@ -3434,8 +3435,8 @@ msgstr "Comentários: descrição do compartilhamento" msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "Permissão de escrita: usuário pode escrever no compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." @@ -3444,41 +3445,41 @@ msgstr "" "outro nome." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Impossível criar o diretório, por favor entre o caminho correto." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 msgid "Please enter a comment for this share." msgstr "Favor inserir um comentário para esse compartilhamento." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 msgid "Share a CDROM" msgstr "Compartilhar um CD-ROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 msgid "CDrom path:" msgstr "Caminho ao CD-ROM:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root preexec:" msgstr "Pré-execução do root:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 msgid "Root postexec:" msgstr "Pós-execução do root:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 msgid "Add a user share" msgstr "Adicionar um compartilhamento usuário" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 msgid "Add a public share" msgstr "Adicionar um compartilhamento público" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" @@ -3487,15 +3488,15 @@ msgstr "" "Este assistente irá alterar as perimissões aos ususário desconhecidos, então " "não utilize está opção em um diretório home !" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 msgid "WARNING" msgstr "CUIDADO" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." msgstr "Se você não quiser usar alguma destas opções, deixe a em branco." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" @@ -3503,33 +3504,33 @@ msgstr "" "Específica uma lsita de usuário que só tem permissão de leitura em um " "compartilhamento. ex. aginies" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" msgstr "" "Especifica um usuário que tem permissão de escrita e leitura no " "compartilhamento. ex.: guibo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." msgstr "Máscara de criação deve ser um número. ex.: 0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Comment: description of users home directory" msgstr "Comentário: descrição do diretório 'home' dos usuários" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "Modo de criação: 'man chmod' para mais informações" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Users home options" msgstr "Opções do diretório 'home' dos usuários" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "Writable: user can write in their home" msgstr "Permissão de escrita: usuário pode escrever no seu diretório 'home'" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -3538,20 +3539,20 @@ msgstr "" "através do samba, mas você e eles devem usar o comando smbpasswd para " "ajustar uma senha." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." msgstr "Modo de criação deve ser um número. ex.: 0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" msgstr "Specific roving profile share, use the user's home directory" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 msgid "Guest access:" msgstr "Acesso de convidados:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3559,11 +3560,11 @@ msgstr "" "Se você realmente quer adicionar este compartilhamento, clique no botão " "Próximo ou use o botão Voltar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 msgid "Summary add home share" msgstr "Sumário para adicionar compartilhamento de diretório 'home'" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3571,15 +3572,15 @@ msgstr "" "Se você realmente quer modificar este compartilhamento, clique no botão " "Próximo ou então use o botão Voltar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "Summary modify a share" msgstr "Sumário para modificar um compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3587,15 +3588,15 @@ msgstr "" "Se você realmente quer compartilhar um CD-ROM, clique no botão Próximo ou " "então use o botão Voltar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 msgid "Cdrom path:" msgstr "Caminho ao CD-ROM:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 msgid "Summary add share" msgstr "Sumário para adicionar compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3603,142 +3604,142 @@ msgstr "" "Se você realmente quer remover este compartilhamento, clique no botão " "Próximo ou então use o botão Voltar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "Summary remove a share" msgstr "Sumário para remoção de um compartilhamento" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 msgid "Delete this share:" msgstr "Remover este compartilhamento:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604 msgid "Comment for this share:" msgstr "Comentário para este compartilhamento:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611 msgid "Summary of modify homes share" msgstr "Sumário para modificar um compartilhamento de diretórios home" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 msgid "Summary of add a user share" msgstr "Sumário para adicionar um compartilhamento entre usuários" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "Summary of add a public share" msgstr "Sumário para adicionar um compartilhamento público" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 msgid "The wizard successfully configured your Samba." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 msgid "The wizard successfully modified your share." msgstr "O assistente modificou com sucesso seu compartilhamento." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 msgid "The wizard successfully added your share." msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 msgid "The wizard successfully added your user share." msgstr "" "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento entre usuários." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 msgid "The wizard successfully added your public share." msgstr "O assistente adicionou com sucesso seu compartilhamento público." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 msgid "The wizard successfully added your Profiles share." msgstr "O assistente adicionou com sucesso o perfil do seu compartilhamento." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 msgid "The wizard successfully removed your share." msgstr "O assistente removeu com sucesso seu compartilhamento." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 msgid "Samba share" msgstr "Compartilhamento Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "" "Impossível criar %s. Favor checar porque o assistente não pode criar este " "diretório." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 msgid "Samba homes share" msgstr "Compartilhamento de diretórios home Samba" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Expert - Opções avançadas de SSH" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Que tipo de configuração você quer fazer:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 msgid "SSH server, classical options" msgstr "Servidor SSH, opções clássicas" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 msgid "Listen address:" msgstr "Endereço à escutar:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Especifica o endereço local que o sshd deve escutar." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 msgid "Port number:" msgstr "Número da porta:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Especifique o número da porta que o sshd deve escutar. O padrão é 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Port should be a number" msgstr "Porta deve ser um número" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 msgid "Authentication Method" msgstr "Método de Autenticação:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 msgid "RSA auth:" msgstr "Autenticação RSA:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 msgid "PubKey auth:" msgstr "Autenticação PubKey:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "Auth key file:" msgstr "Arquivo key para autenticação:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Password auth:" msgstr "Autenticação de senha:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Ignorar arquivo rhosts:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Permit empty password:" msgstr "Permitir senha em branco:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." @@ -3746,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Nível de Log. passa o nível de armazenamento que é usado quando armazenando " "mensagens do sshhd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" @@ -3754,15 +3755,15 @@ msgstr "" "Facilidades do Syslog: passa os os códigosusados quando armazenando " "mensagens do sshd" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 msgid "Syslog facility:" msgstr "Facilidades do Syslog:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Login options" msgstr "Opções de login" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" @@ -3770,11 +3771,11 @@ msgstr "" "Imprimir último log: caso o sshd deva imprimir o data e a hora do último " "acesso do usuário. " -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "Login Grace time:" msgstr "Limite de tempo de login:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " @@ -3783,23 +3784,23 @@ msgstr "" "O servidor desconecta depois deste tempo se o usuário não se conectou com " "sucesso. Se o valor é 0 não existe limite de tempo. O padrão é 120 segundos." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Keep alive:" msgstr "Manter ativo:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Print motd:" msgstr "Print motd:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 msgid "Print last log:" msgstr "Imprimir último login:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Limite de tempo de login deve ser um númro" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -3812,19 +3813,19 @@ msgstr "" "deixam seu diretório e/ou arquivos com permissão de escrita para todos, " "acidentalmente." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "User Login options" msgstr "Opções de Login do usuário:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 msgid "Strict modes:" msgstr "Strict modes:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "Allow users:" msgstr "Permitir usuários:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" @@ -3832,11 +3833,11 @@ msgstr "" "se especificado, login só é permitido para nomes de usuário que casem com as " "expressões. ex.: erwan aginies guibo" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Deny users:" msgstr "Bloquear usuários:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" @@ -3844,11 +3845,11 @@ msgstr "" "Login não é permitido para usuários cujos nomes casam com as expressões. ex: " "pirate guillomovitch" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Compressão: Especifica se compressão está permitida." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " @@ -3858,31 +3859,31 @@ msgstr "" "desabilitando X11 repasse não previne usuários de repassar o processamento " "do X11, pois os usuários podem, sempre, instalar seus próprios repassadores." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Compression:" msgstr "Compressão:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11 forwarding:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Sumário da configuração do OpenSSH." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor SSH" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Configurando seu servidor OpenSSH..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 msgid "OpenSSH server" msgstr "Servidor OpenSSH" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:36 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" msgstr "Assistente de hora" @@ -3920,34 +3921,40 @@ msgstr "" "apontando para os servidores de tempo disponíveis" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." +#, fuzzy +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." msgstr "Selecione um servidor primário e um secundário da lista" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" msgstr "Servidores de Hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Primary time server:" msgstr "Servidor de Hora primário:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Secondary time server:" msgstr "Servidor de hora secundário:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Third time server:" +msgstr "Servidor de Hora primário:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" msgstr "Escolha um fuso horário:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:97 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 msgid "Choose a region:" msgstr "Escolha uma região:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:110 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Choose a city:" msgstr "Escolha um país:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." @@ -3955,35 +3962,35 @@ msgstr "" "Se o servidor de hora não estiver imediatamente disponível (rede ou outras " "razões), haverá um atraso de cerca de 30 segundos." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Pressione próximo para iniciar o teste dos servidores de hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Testando a disponibilidade dos servidores de hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:123 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 msgid "Time zone:" msgstr "Fuso Horário:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:136 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Os servidores de hora não estão respondendo. As causas podem ser:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "- non existent time servers" msgstr "- servidores de hora inexistentes" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 msgid "- no outside network" msgstr "- nenhuma rede externa" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 msgid "- other reasons..." msgstr "- outras razões..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -3991,21 +3998,21 @@ msgstr "" "- Você pode tentar contatar os servidores de hora novamente, ou salvar sem " "ajustar a hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:156 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Configuração do servidor de hora salva" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:156 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" "Seu servidor pode agora funcionar como um servidor de hora para sua rede " "local." -#: ../web_wizard/Apache.pm:39 +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 msgid "Web wizard" msgstr "Assistente Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:63 +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe" @@ -4094,6 +4101,10 @@ msgstr "" msgid "Document root:" msgstr "Caminho do documento:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "O caminho digitado não existe." + #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Configurando o Servidor de Web" @@ -4130,6 +4141,18 @@ msgstr "Servidor Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..." +#~ msgid "Manage Samba print" +#~ msgstr "Gerencia a impressão Samba." + +#~ msgid "Configuring the FTP server" +#~ msgstr "Configurando o servidor de FTP" + +#~ msgid "Configuring Samba" +#~ msgstr "Configurando o Samba" + +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." +#~ msgstr "Selecione um servidor primário e um secundário da lista" + #~ msgid "" #~ "%s is not installed\n" #~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" |