diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Adicionar utilizador" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em " -"\\qConfirmar\\q ou use o botão Voltar para os mudar." +"\"Confirmar\" ou use o botão Voltar para os mudar." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Forums :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \\qanfitriao.dominio." -"tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o " -"servidor de forums é habitualmente \\qnews.fornecedor.com\\q." +"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." +"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " +"servidor de forums é habitualmente \"news.fornecedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -962,10 +962,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas " -"zonas \\qFrom:\\q e \\qReply-to:\\q." +"zonas \"From:\" e \"Reply-to:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "Ponte do Correio Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \\qanfitriao.dominio." -"tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o " -"servidor de correio Internet é habitualmente \\qsmtp.fornecedor.com\\q." +"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." +"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " +"servidor de correio Internet é habitualmente \"smtp.fornecedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Porta Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Pode utilizar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou um " -"formato texto como \\q.domain.net\\q" +"Pode utilizar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um " +"formato texto como \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1163,10 +1163,10 @@ msgstr "Hierarquia de cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Pode escolher sem perigo \\qNenhum proxy de nível mais alto\\q se não " +"Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não " "precisa desta opção." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Escreva o nome completo de anfitrião (como \\qcache.dominio.net\\q) e a " +"Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a " "porta do proxy a utilizar." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr "Controlo de acesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \\qfoonet\\q, mas " +"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \"foonet\", mas " "recusa o acesso a partir de um anfitrião particular\\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" @@ -1605,10 +1605,10 @@ msgstr "Assistente de Servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para esta " -"rede local sejam DIFERENTES da ligação \\qexterna\\q do servidor." +"rede local sejam DIFERENTES da ligação \"externa\" do servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"O nomes de anfitrião devem ser na forma \\qanfitriao.dominio.tipodedominio" -"\\q ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio " +"O nomes de anfitrião devem ser na forma \"anfitriao.dominio.tipodedominio" +"\" ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio " "deveria ser o nome registado no seu fornecedor. Se vai ser só para o " -"intranet qualquer nome serve, como \\qempresa.net\\q." +"intranet qualquer nome serve, como \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" |