diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 81 |
1 files changed, 50 insertions, 31 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -548,7 +548,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nazwa domeny:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 #, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, powinien być podstawą " @@ -859,7 +860,8 @@ msgstr "" "Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu, wybierz inny katalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -978,7 +980,7 @@ msgstr "Konfigurowanie serwera Kolab w systemie..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 #, fuzzy -msgid "Configuration OpenLDAP Server " +msgid "Configure OpenLDAP Server " msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 @@ -998,12 +1000,12 @@ msgstr "Druid konfiguracji LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 #, fuzzy -msgid "Setup a OpenLDAP server." +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Ustawianie serwera PXE." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 #, fuzzy -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Ustawianie serwera PXE." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -1016,12 +1018,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +msgid "LDAP Adding User" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 #, fuzzy -msgid "User Create in: " +msgid "User Created in: " msgstr "Nazwa użytkownika:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 @@ -1116,8 +1118,9 @@ msgid "Create in:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "Pomyślnie dodano dane" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie wpisu w ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1420,9 +1423,10 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domena NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "Serwer NIS jest użyteczny do tworzenia bazy danych użytkowników oraz nazwy " @@ -1484,7 +1488,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Błąd powinien być katalogiem" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Błąd nazwa domeny NIS nie może być \"none\" ani \"localdomain\"" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1602,9 +1607,10 @@ msgstr "" "wprowadzić wartość." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "" "Błąd, sendmail jest zainstalowany, usuń go przed instalacją i konfiguracją " "postfiksa" @@ -1898,7 +1904,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola dostępu:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1967,16 +1974,17 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz " "Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1984,9 +1992,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Ścieżka do obrazu: pełna ścieżka do obrazu uruchamialnego z sieci" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Aby uruchomić komputer z sieci, komputer sieciowy wymaga obrazu rozruchowego " @@ -2019,10 +2028,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej " "potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu " @@ -2068,7 +2078,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Obraz rozruchowy do modyfikacji" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2163,9 +2174,10 @@ msgstr "" "tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "" "Podaj obraz rozruchowy. Aby uruchomić komputer z sieci, wymagany jest obraz " "rozruchowy." @@ -2435,7 +2447,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2447,8 +2459,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "Uprawnienia plików" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2684,8 +2697,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduły:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Udostępnia użytkownikom katalogi w ich katalogach domowych\n" @@ -2747,6 +2761,11 @@ msgstr "Serwer Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" + #, fuzzy #~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" #~ msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS." |