diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 597 |
1 files changed, 303 insertions, 294 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:25+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: polski <pl@li.org>\n" @@ -25,31 +25,31 @@ msgstr "druid konfiguracyjny" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Ostrzeżenie." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:202 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Błąd." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:260 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:266 ../dns_wizard/Bind.pm:273 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 ../news_wizard/Inn.pm:95 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" @@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "Ten druid pomoże ci dodać nowego klienta w lokalnym DNS-ie." msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(nie trzeba wpisywać domeny po nazwie)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Client identification:" msgstr "Identyfikacja klienta:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" "Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -110,33 +110,33 @@ msgstr "" "firma.net. Każdy komputer w sieci musi posiadać (unikalny) adres IP, w " "standardowej postaci rozdzielanej kropkami." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Adres IP maszyny:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 ../web_wizard/Apache.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 #: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -180,12 +180,34 @@ msgstr "IP klienta:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie klienta." -#: ../common/Wizcommon.pm:86 +#: ../common/Wizcommon.pm:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" +msgstr "" +"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać " +"poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi być " +"zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). " +"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić." + +#: ../common/Wizcommon.pm:60 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać " +"poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi być " +"zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). " +"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić." + +#: ../common/Wizcommon.pm:98 msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Polecenie nadal działa. Czy chcesz je zatrzymać i opuścić Druida?" -#: ../common/Wizcommon.pm:103 +#: ../common/Wizcommon.pm:115 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -277,8 +299,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" @@ -287,8 +309,8 @@ msgstr "wyłączone" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "włączone" @@ -301,54 +323,39 @@ msgstr "Interfejs:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:280 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../ldap_wizard/Ldap.pm:61 -msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "Należy ponownie skonfigurować nazwę komputera." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:76 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać " -"poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi być " -"zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). " -"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:718 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Master DNS server" msgstr "Podstawowy serwer DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:153 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:732 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Slave DNS server" msgstr "Pomocniczy serwer DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:79 msgid "Add host in DNS" msgstr "Dodaj komputer w DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:80 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Usuń komputer z DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -356,11 +363,11 @@ msgstr "" "DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usługą ustawiającą odpowiednie nazwy " "komputerów w odpowiedzi na zapytanie w postaci numerycznej i na odwrót." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji podstawowego serwera DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -370,47 +377,47 @@ msgstr "" "udostępni lokalną usługę DNS dla lokalnych nazw komputerów, na nielokanle " "zapytanie przesyłane na zewnątrz DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Co chcesz zrobić:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:120 #, fuzzy msgid "DNS server Interface" msgstr "Serwer DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(nie trzeba wpisywać domeny po nazwie)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Adres IP serwera:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 #, fuzzy msgid "DNS Domainname:" msgstr "Nazwa domeny NIS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Wybierz komputer do usunięcia z poniższej listy." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove host:" msgstr "Usuń komputer:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 msgid "Computer Name:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " @@ -420,11 +427,11 @@ msgstr "" "oraz może pracować jako serwer zapasowy gdy z jakiegoś powodu serwer " "podstawowy będzie niedostępny." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:224 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Adres IP podstawowego serwera DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." @@ -432,11 +439,11 @@ msgstr "" "Przekierowywanie występuje tylko dla tych zapytań, dla których serwer nie " "jest autorytarny i nie posiada odpowiedzi w pamięci podręcznej." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP komputera przesyłającego" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" @@ -444,15 +451,15 @@ msgstr "" "Jeśli potrzebujesz tej funkcji i znasz adres komputera przekierowującego " "wpisz go, jeśli nie pozostaw pole pustym." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "External DNS:" msgstr "Zewnętrzny DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Add search domain" msgstr "Dodaj domenę wyszukiwania" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." @@ -460,7 +467,7 @@ msgstr "" "Nazwa domeny tego serwera jest automatycznie dodawana i nie ma potrzeby " "dodawania jej tutaj." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -473,28 +480,28 @@ msgstr "" "poprzez wypisanie ścieżki żądanej domeny wyszukiwania poprzedzonej słowem " "kluczowym wyszukiwania" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Domyślna nazwa domeny do przeszukiwania:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "To nie jest poprawny adres IP komp. przekierowującego... naciśnij dale, aby " "kontynuować" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:187 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "To nie jest poprawny adres IP podstawowego DNS... naciśnij dalej aby " "kontynuować" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:192 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "To nie jest poprawny adres IP... naciśnij dalej aby kontynuować" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:202 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:196 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -502,11 +509,11 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że komputer jest już w konfiguracji DNS... naciśnij dalej aby " "kontynuować" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że wpis nie jest obecny w konfiguracji DNS... naciśnij dalej " "aby kontynuować" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:212 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." @@ -522,71 +529,71 @@ msgstr "" "Wygląda na to, że żaden serwer DNS został ustawiony za pomocą druida. " "Uruchom druida DNS: podstawowy serwer DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Wygląda na to, że komputer nie jest podstawowym serwerem DNS, lecz serwerem " "zapasowym. Tak więc nie można dodać/usunąć komputera." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:222 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Druid przeprowadzi teraz budowę konfiguracji zapasowego DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:222 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "with this configuration:" msgstr "z tą konfiguracją:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie dodany do DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 ../dns_wizard/Bind.pm:243 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Computer name:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:229 msgid "Computer IP address:" msgstr "Adres IP komputera:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:241 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie usunięty z DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:249 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Serwer DNS za chwilę skonfiguruje komputer z poniższą konfiguracją" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Server Hostname:" msgstr "Nazwa serwera:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:252 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:246 msgid "Domainname:" msgstr "Nazwa domeny:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:267 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Druid pomyślnie usunął komputer z DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:268 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę DNS na serwerze." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:281 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Uruchom ponownie drakwizard'a i spróbuj zmienić niektóre parametry." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:718 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako podstawowy serwer DNS ..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:732 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako pomocniczy serwer DNS ..." @@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "Serwer poczty" msgid "FTP server" msgstr "Serwer FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Samba server" msgstr "Serwer samby" @@ -638,7 +645,7 @@ msgstr "Mapa autofs serwera NIS" msgid "Mandrakelinux Install server" msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake" -#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:131 +#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Kolab server" msgstr "Serwer Kolab" @@ -663,7 +670,7 @@ msgstr "" "Pakiet %s nie jest zainstalowany\n" "Kliknij \"Dalej\" aby go zainstalować lub \"Anuluj aby zakończyć" -#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 +#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" @@ -905,15 +912,7 @@ msgstr "" msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji Kolab" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny inną niż localdomain i none. Uruchom " -"polecenie drakconnect aby ją ustawić." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " "features include: a web administration interface, a shared address book with " @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "" "współdzielona książka adresowa z obsługą skrzynek użytkowników oraz " "kontaktów i dostępem do skrzynki poprzez POP3 i IMAP4 (rev1)." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, " "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " @@ -935,39 +934,39 @@ msgstr "" "cyrus, postfix, imap, saslauth. Druid utworzy kopię zapasową wszystkich " "poprzednich plików konfiguracyjnych dla tych usług." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji serwera do pracy grupowej Kolab." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." msgstr "Wprowadź hasło dla konta zarządczego serwera Kolab." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Hasło się nie zgadza lub jest puste. Popraw je." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 msgid "Password again:" msgstr "Hasło ponownie:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Druid zmodyfikuje teraz opcje serwera Kolab z tymi parametrami" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 msgid "Mail domain:" msgstr "Domena pocztowa:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" @@ -975,46 +974,35 @@ msgstr "" "Serwer kolab jest już skonfigurowany i pracuje. Zaloguj się jako \"manager\" " "z wprowadzonym hasłem na https://127.0.0.1/kolab/admin/" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 msgid "Install in progress" msgstr "Instalacja trwa" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "Instalowanie serwera Kolab w systemie..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:131 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurowanie serwera Kolab w systemie..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 msgid "Ldap wizard" msgstr "Druid Samby" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:64 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera LDAP należy podać " -"poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi być " -"zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). " -"Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:99 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:100 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Usuń konfigurację Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -1022,193 +1010,191 @@ msgstr "" "To jest lekki protokół dostepowy do usług katalogowych, dokładniej usług " "katalogowych opartych na protokole X.500." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "" "LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji Ldap " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer Ldap." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" msgstr "Twój wybór:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Delete configuration" msgstr "Usuń konfigurację" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Zapisywanie istniejącej bazy w /root/ldap-sav.ldiff" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 msgid "LDAP Adding User" msgstr "Dodawanie użytkownika LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:154 -msgid "User Created in: " -msgstr "Utworzono użytkownika w:" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 +#, perl-format +msgid "User Created in: %s, %s" +msgstr "Utworzono użytkownika w: %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "First Name:" msgstr "Imię:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 msgid "User Login:" msgstr "Login użytkownika:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Wprowadź prawidłowe imię." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Wprowadź prawidłową Nazwę." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "LDAP User Password" msgstr "Hasło użytkownika LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "passwords must match" msgstr "hasła muszą być takie same" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "Password (again):" msgstr "Hasło (ponownie):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Wprowadź hasło do LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 msgid "The passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrator" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" "Administrator jest nadrzędnym użytkownikiem z nadanym dostępem do bazy " "danych LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 +#, perl-format +msgid "Administrator,%s" +msgstr "Administrator,%s" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Konfigurowanie serwera LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -msgid "Domain name: " -msgstr "Nazwa domeny: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#, perl-format +msgid "Domain name: %s" +msgstr "Nazwa domeny: %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Administrator LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP directory tree" msgstr "Drzewo katalogów LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "Nazewnictwo DNS jest używany do definicji drzewa katalogów LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:242 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:288 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "Drzewo katalogów LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:289 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "Administrator LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "LDAP Password:" msgstr "Hasło LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Hasło LDAP (ponownie):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Należy wprowadzić poprawne drzewo katalogów LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Potwierdź utworzenie użytkownika" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 msgid "First name:" msgstr "Imię:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "User Name:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Create in:" msgstr "Utwórz w:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Potwierdzenie utworzenia serwera LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 ../ldap_wizard/Ldap.pm:290 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Users Container:" msgstr "Pojemnik użytkowników:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:260 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 msgid "Successfully added User" msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:270 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Błąd przy dodawaniu użytkownika do bazy danych LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "Server already configured" msgstr "Serwer jest już skonfigurowany" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s zakończone niepowodzeniem" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 msgid "Error!" msgstr "Błąd!" -#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 -#, perl-format -msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "Nie można połączyć się z %s" - #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" msgstr "Druid grup dyskusyjnych" @@ -1348,13 +1334,13 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Podana ścieżka nie istnieje." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Access control" msgstr "Kontrola dostępu" @@ -1409,28 +1395,20 @@ msgstr "Maska sieci:" msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NFS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 -msgid "" -"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." -msgstr "" -"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać " -"poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. " - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Serwer NIS z autofs map" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 msgid "NIS client" msgstr "Klient NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "Skonfiguruj serwer NIS z autofs map, pliki auto.home i auto.master." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." @@ -1438,28 +1416,28 @@ msgstr "" "Klient może automatycznie montować swoje katalogi domowe podczas logowania " "do sieci klienckiej NIS komputera." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "Configure computer to be a NIS client" msgstr "Konfigurowanie komputera jako serwera NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "Po prostu należy podać domenę i serwer nis." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server:" msgstr "Serwer NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "NIS domain:" msgstr "Domena NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1470,7 +1448,7 @@ msgstr "" "serwera NIS do automatycznego montowania katalogu domowego na komputerze " "klienta NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." @@ -1478,40 +1456,40 @@ msgstr "" "Katalog domowy NIS: katalog domowy dla użytkowników na serwerze NIS. Ten " "katalog będzie eksportowany przez serwer NFS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "Domena NIS: domena NIS dla twojego serwera NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "Serwer NIS: nazwa twojego komputera." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Home NIS:" msgstr "Katalog domowy NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "NIS domainname:" msgstr "Nazwa domeny NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Zostanie ustawiony serwer NIS z autofs map" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 msgid "NIS directory:" msgstr "Katalog NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS domainname: name of NIS domain." msgstr "Nazwa domeny NIS: nazwa domeny NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS server: hostname of the NIS server." msgstr "Serwer NIS: nazwa komputera z serwerem nis." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " "binding information." @@ -1519,37 +1497,37 @@ msgstr "" "Demon YPBIND wyszukuje serwer z domenami NIS oraz opiekuje się demonem " "informacji o dowiązaniach NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 msgid "Error: should be a directory." msgstr "Błąd powinien być katalogiem" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Błąd: 'none' ani 'localdomain' nie mogą być nazwą domeny NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Please adjust it." msgstr "Popraw to." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował komputer jako klient NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer NIS z autofs map." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwer NIS z mapą autofs..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "Serwer z autofs map" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako klient NIS ..." @@ -1921,7 +1899,7 @@ msgstr "" "pośrednika:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1953,6 +1931,14 @@ msgstr "Pośrednik Squid" msgid "PXE Wizard" msgstr "Druid PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny inną niż localdomain i none. Uruchom " +"polecenie drakconnect aby ją ustawić." + #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" msgstr "Ustaw serwer PXE" @@ -2309,24 +2295,24 @@ msgstr "Konfigurowanie serwera PXE w systemie ..." msgid "PXE server" msgstr "Serwer PXE" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:35 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:38 msgid "Samba wizard" msgstr "Druid Samby" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:70 msgid "All - no access restriction" msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "Własne zasady - Pytanie o dozwolone lub zabronione komputery" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2334,36 +2320,36 @@ msgstr "" "Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji " "roboczyć pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji Samby" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Ten druid pomoże ci w konfiguracji usług Samba twojego serwera." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Workgroup" msgstr "Grupa robocza" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupa robocza:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "Server banner." msgstr "Baner serwera." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." @@ -2371,19 +2357,19 @@ msgstr "" "Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji " "roboczej." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:99 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:104 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 msgid "The server banner is incorrect" msgstr "Baner serwera jest niepoprawny" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:115 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access level:" msgstr "Poziom dostępu:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" @@ -2391,7 +2377,7 @@ msgstr "" "* Przykład 1: dozwolone wszystkie IP w 150.203.*.*; z wyjątkiem jednego\n" "host allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" @@ -2399,7 +2385,7 @@ msgstr "" "* Przykład 2: dozwolone komputery pasujące do podanej sieci/maski sieci\n" "host allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" @@ -2407,7 +2393,7 @@ msgstr "" "* Przykład 3: dozwolonych kilka komputerów\n" "host allow = lapland, arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" @@ -2419,24 +2405,24 @@ msgstr "" "host allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" "Zauważ, że dostęp wciąż wymaga odpowiednich haseł z poziomu użytkownika." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:131 msgid "Allow hosts:" msgstr "Dozwolone komputery:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Deny hosts:" msgstr "Zabronione komputery:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "Enabled Samba services" msgstr "Włączone usługi Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -2445,19 +2431,19 @@ msgstr "" "Samba może dostarczyć obszaru współdzielenia plików wspólnych dla stacji " "roboczej Windows a także udostępnić drukarki podłączone do serwera." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Włącz obszar współdzielenia plików" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "Włącz współdzielenie drukarek serwera" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Czyni katalogi domowe dostępnymi dla ich właścicieli" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -2466,28 +2452,28 @@ msgstr "" "pośrednictwem samby lecz oni muszą użyć polecenia smbpasswd do ustawienia " "hasła." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "Shared directory:" msgstr "Katalog współdzielony:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Stwórz współdzielony katalog, jeżeli taki nie istnieje" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 msgid "Failed to create directory." msgstr "Utworzenie katalogu nie powiodło się." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "File permissions" msgstr "Uprawnienia plików" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2497,59 +2483,59 @@ msgstr "" "poprzedzone znakiem '@') tak jak w przykładzie:\n" "root, fred, @users, @wheel dla każdego rodzaju uprawnień." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "Read list:" msgstr "lista odczytu:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "Write list:" msgstr "lista zapisu:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "Wybierz, która z drukarek ma być dostępna z kont znanych użytkowników" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Enable all printers" msgstr "Włącz wszystkie drukarki" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurowanie Samby" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "Server banner:" msgstr "Baner serwera:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 msgid "File sharing:" msgstr "Współdzielenie plików:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "Print server:" msgstr "Serwer wydruku:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:236 msgid "Home:" msgstr "Katalog domowy:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 msgid "Printers:" msgstr "Drukarki:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:521 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Konfigurowanie serwera Samba..." @@ -2788,6 +2774,29 @@ msgstr "Serwer Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." +#~ msgid "You need to readjust your hostname." +#~ msgstr "Należy ponownie skonfigurować nazwę komputera." + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a " +#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a " +#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +#~ msgstr "" +#~ "Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera LDAP należy podać " +#~ "poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Nazwa komputera musi " +#~ "być zgodna z FQDN (Fully Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa " +#~ "Domeny). Uruchom polecenie drakconnect, aby ją ustawić." + +#~ msgid "Unable to connect to %s" +#~ msgstr "Nie można połączyć się z %s" + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " +#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." +#~ msgstr "" +#~ "Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny. Dla serwera DNS należy podać " +#~ "poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. " + #~ msgid "Configure Ldap server" #~ msgstr "Konfigurowanie serwera Ldap " |