diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 125 |
1 files changed, 55 insertions, 70 deletions
@@ -158,9 +158,8 @@ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "Du har entret et maskinnavn eller et IP nummer som allerede er i bruk." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS helper" +msgstr "DNS helper (legg til klient)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -305,12 +304,11 @@ msgstr "" "database tjener" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "" -"Hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere MySQL database tjeneren for " +"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere MySQL database tjeneren for " "nettverket ditt." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 @@ -341,7 +339,7 @@ msgstr "Fiks det" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Er tjeneren autoritativ ? Spør systemadministratoren din." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" @@ -366,13 +364,12 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP tjener" +msgstr "DHCP hjelper" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenester på tjeneren din." +"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenestene på tjeneren din." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -486,7 +483,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Sekundær DNS adresse:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -497,9 +493,8 @@ msgstr "" "maskinnavn, med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på utsiden." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS konfigureringshjelper" +msgstr "DNS hjelper (konfiguasjon)" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -608,7 +603,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere din tjener brannmur." @@ -621,16 +615,14 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Beskyttelsesnivå:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere FTP-tjeneren for nettverket " "ditt." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "Public directory:" -msgstr "Område:" +msgstr "Allment område:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" @@ -675,7 +667,7 @@ msgstr "Velg hva slags FTP tjenester du ønsker å aktivere:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "Delt område:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -688,7 +680,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "Stien du entret eksisterer ikke." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -696,7 +688,7 @@ msgstr "FTP-tjener konfigureringshjelper" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 msgid "" @@ -725,12 +717,11 @@ msgstr "" "etterfølgende sjekk." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Internet news tjenester for " +"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Internett nyhetstjenester for " "nettverket ditt." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 @@ -826,9 +817,8 @@ msgstr "" "funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Tilgangskontroll:" +msgstr "Tilgang :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" @@ -846,13 +836,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgstr "Eksportert dir:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"Tjeneren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere Samba." +msgstr "Tjeneren samlet følgende parametere." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" @@ -860,7 +848,7 @@ msgstr "NFS-tjener konfigureringshjelper" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS kan være begrenset til en bestemt ip klasse" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -881,14 +869,13 @@ msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Nettmaske :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "Område:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere NFS-tjeneren for nettverket " @@ -899,11 +886,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket NFS tjeneren din." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Det ser ut som det er et problem... gå og spør den store svarte mannen " -"nedenunder" +msgstr "Det ser ut til å være et problem..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -961,7 +945,6 @@ msgstr "" "å fylle inn en verdi." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1164,13 +1147,12 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Trykk tilbake for å endre verdien." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Proxy port verdi setter hvilke porten som proxy-tjeneren vil lytte til for " +"Proxy port verdi setter hvilke port som proxy-tjeneren vil lytte til for " "http forespørsler. Standard er 3128, andre vanlige valg kan være 8080, port " "verdien må være større enn 1024." @@ -1224,12 +1206,10 @@ msgid "Home:" msgstr "Hjem:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Enable all printer" -msgstr "Slått på Samba tjenester" +msgstr "Slå på alle skrivere" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelig for eierne av disse" @@ -1239,7 +1219,7 @@ msgstr "Konfigurerer Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -1247,7 +1227,7 @@ msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" +msgstr "Merk at tilgang fortsatt krever passende brukernivå passord." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "" @@ -1278,6 +1258,7 @@ msgstr "Arbeidsgruppe:" msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" +"* Eksempel 3: tillatt et par verter\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1292,11 +1273,12 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* Eksempel 1: tillat alle IPer i 150.203.*.*; foruten en\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "Skrivertjener:" +msgstr "Skrivere:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1316,10 +1298,9 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "Nekt verter:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" @@ -1328,7 +1309,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "skriv liste:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Server Banner:" @@ -1345,6 +1326,7 @@ msgstr "Slå på tjener skriverdeling" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" +"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "" @@ -1369,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "les liste:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "Banner:" @@ -1384,9 +1366,8 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "Samba hjelper" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Tilgangskontroll:" +msgstr "Tilgangsnivå :" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Workgroup" @@ -1394,16 +1375,18 @@ msgstr "Arbeidsgruppe" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "Tillat verter:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"Skriv brukere eller grupper separert med et komma (grupper må være anført av " +"\\'@\\') som dette :\\nroot, fred, @users, @wheel for hver type av " +"tillatelse." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -#, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Tilgangskontroll" @@ -1412,17 +1395,20 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \\qfoonet\\q, men nekt " +"tilgang fra en spesiell vert\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Slå på /home/samba/public delingsområde" +msgstr "Slå på fildelingsområde" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Eksempel 2: tillat verter som stemmer med gitt network/netmask\\nhosts " +"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "File Sharing:" @@ -1430,7 +1416,7 @@ msgstr "Fildeling:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Filtillatelser" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." @@ -1841,13 +1827,12 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Hjelperen vil hjelpe deg å sette tiden til din tjener, enten lokalt eller " -"synkronisert med en ekstern tid-tjener." +"Denne hjelperen vil hjelpe deg å sette tiden til tjeneren din synkronisert " +"med en ekstern tid-tjener." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" @@ -1924,6 +1909,9 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Brukermodul : lar brukere ha et område i sine hjemmeområder tilgjengelig " +"på http tjeneren din via http://www.yourserver.com/~user, du vil bli spurt " +"etter navnet på dette området etterpå." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1934,21 +1922,20 @@ msgstr "" "(intranett) og som en web-tjener for Internett." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" msgstr "Internett web-tjener:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" -msgstr "" +msgstr "Moduler :" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document root:" -msgstr "" +msgstr "Dokument root:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "bruker http underområde : ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -1963,17 +1950,14 @@ msgid "Web Server" msgstr "Web-tjener" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Slå på web-tjeneren for Intranettet" +msgstr "Slå på web-tjeneren for Internett" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Område:" +msgstr "Brukerområde:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere web-tjeneren for nettverket " @@ -1984,7 +1968,6 @@ msgid "Web wizard" msgstr "Web-hjelper" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranett web-tjener:" @@ -1993,10 +1976,12 @@ msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Skriv navnet på området brukere skal opprette i sine hjem (uten ~/) for å få " +"det tilgjengelig via http://www.yourserver.com/~user" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" -msgstr "" +msgstr "aktiver brukermodul" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." @@ -2021,11 +2006,11 @@ msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din Intranett/Internett web-tjener " #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Dokument root:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument root." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" |