summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po125
1 files changed, 55 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 1dcaa0c7..d4a1f22d 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -158,9 +158,8 @@ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Du har entret et maskinnavn eller et IP nummer som allerede er i bruk."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS helper"
+msgstr "DNS helper (legg til klient)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
@@ -305,12 +304,11 @@ msgstr ""
"database tjener"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
-"Hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere MySQL database tjeneren for "
+"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere MySQL database tjeneren for "
"nettverket ditt."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
@@ -341,7 +339,7 @@ msgstr "Fiks det"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Er tjeneren autoritativ ? Spør systemadministratoren din."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -366,13 +364,12 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP tjener"
+msgstr "DHCP hjelper"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenester på tjeneren din."
+"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenestene på tjeneren din."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -486,7 +483,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Sekundær DNS adresse:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -497,9 +493,8 @@ msgstr ""
"maskinnavn, med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på utsiden."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS konfigureringshjelper"
+msgstr "DNS hjelper (konfiguasjon)"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -608,7 +603,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere din tjener brannmur."
@@ -621,16 +615,14 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Beskyttelsesnivå:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere FTP-tjeneren for nettverket "
"ditt."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "Public directory:"
-msgstr "Område:"
+msgstr "Allment område:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
@@ -675,7 +667,7 @@ msgstr "Velg hva slags FTP tjenester du ønsker å aktivere:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Delt område:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -688,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Stien du entret eksisterer ikke."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -696,7 +688,7 @@ msgstr "FTP-tjener konfigureringshjelper"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -725,12 +717,11 @@ msgstr ""
"etterfølgende sjekk."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Internet news tjenester for "
+"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Internett nyhetstjenester for "
"nettverket ditt."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
@@ -826,9 +817,8 @@ msgstr ""
"funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "Tilgangskontroll:"
+msgstr "Tilgang :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
@@ -846,13 +836,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportert dir:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-"Tjeneren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere Samba."
+msgstr "Tjeneren samlet følgende parametere."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
@@ -860,7 +848,7 @@ msgstr "NFS-tjener konfigureringshjelper"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgstr "NFS kan være begrenset til en bestemt ip klasse"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
@@ -881,14 +869,13 @@ msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Nettmaske :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "Område:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere NFS-tjeneren for nettverket "
@@ -899,11 +886,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket NFS tjeneren din."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr ""
-"Det ser ut som det er et problem... gå og spør den store svarte mannen "
-"nedenunder"
+msgstr "Det ser ut til å være et problem..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -961,7 +945,6 @@ msgstr ""
"å fylle inn en verdi."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -1164,13 +1147,12 @@ msgid "Press back to change the value."
msgstr "Trykk tilbake for å endre verdien."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Proxy port verdi setter hvilke porten som proxy-tjeneren vil lytte til for "
+"Proxy port verdi setter hvilke port som proxy-tjeneren vil lytte til for "
"http forespørsler. Standard er 3128, andre vanlige valg kan være 8080, port "
"verdien må være større enn 1024."
@@ -1224,12 +1206,10 @@ msgid "Home:"
msgstr "Hjem:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Enable all printer"
-msgstr "Slått på Samba tjenester"
+msgstr "Slå på alle skrivere"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Gjør hjemmeområdene tilgjengelig for eierne av disse"
@@ -1239,7 +1219,7 @@ msgstr "Konfigurerer Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
@@ -1247,7 +1227,7 @@ msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Merk at tilgang fortsatt krever passende brukernivå passord."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
@@ -1278,6 +1258,7 @@ msgstr "Arbeidsgruppe:"
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
+"* Eksempel 3: tillatt et par verter\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1292,11 +1273,12 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+"* Eksempel 1: tillat alle IPer i 150.203.*.*; foruten en\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "Skrivertjener:"
+msgstr "Skrivere:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -1316,10 +1298,9 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Nekt verter:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -1328,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "skriv liste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Server Banner:"
@@ -1345,6 +1326,7 @@ msgstr "Slå på tjener skriverdeling"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
+"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid ""
@@ -1369,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgstr "les liste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid "Banner:"
@@ -1384,9 +1366,8 @@ msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba hjelper"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Tilgangskontroll:"
+msgstr "Tilgangsnivå :"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Workgroup"
@@ -1394,16 +1375,18 @@ msgstr "Arbeidsgruppe"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat verter:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
+"Skriv brukere eller grupper separert med et komma (grupper må være anført av "
+"\\'@\\') som dette :\\nroot, fred, @users, @wheel for hver type av "
+"tillatelse."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "Tilgangskontroll"
@@ -1412,17 +1395,20 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \\qfoonet\\q, men nekt "
+"tilgang fra en spesiell vert\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Slå på /home/samba/public delingsområde"
+msgstr "Slå på fildelingsområde"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Eksempel 2: tillat verter som stemmer med gitt network/netmask\\nhosts "
+"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "File Sharing:"
@@ -1430,7 +1416,7 @@ msgstr "Fildeling:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Filtillatelser"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
@@ -1841,13 +1827,12 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Hjelperen vil hjelpe deg å sette tiden til din tjener, enten lokalt eller "
-"synkronisert med en ekstern tid-tjener."
+"Denne hjelperen vil hjelpe deg å sette tiden til tjeneren din synkronisert "
+"med en ekstern tid-tjener."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
@@ -1924,6 +1909,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
+"* Brukermodul : lar brukere ha et område i sine hjemmeområder tilgjengelig "
+"på http tjeneren din via http://www.yourserver.com/~user, du vil bli spurt "
+"etter navnet på dette området etterpå."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
@@ -1934,21 +1922,20 @@ msgstr ""
"(intranett) og som en web-tjener for Internett."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internett web-tjener:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
-msgstr ""
+msgstr "Moduler :"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document root:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument root:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgstr "bruker http underområde : ~/"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
@@ -1963,17 +1950,14 @@ msgid "Web Server"
msgstr "Web-tjener"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Slå på web-tjeneren for Intranettet"
+msgstr "Slå på web-tjeneren for Internett"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "Område:"
+msgstr "Brukerområde:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere web-tjeneren for nettverket "
@@ -1984,7 +1968,6 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Web-hjelper"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranett web-tjener:"
@@ -1993,10 +1976,12 @@ msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"Skriv navnet på området brukere skal opprette i sine hjem (uten ~/) for å få "
+"det tilgjengelig via http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver brukermodul"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
@@ -2021,11 +2006,11 @@ msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din Intranett/Internett web-tjener "
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument root:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument root."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"