diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 83 |
1 files changed, 51 insertions, 32 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -559,7 +559,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domeinnaam:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "De wizard heeft de client succesvol aan uw DNS toegevoegd." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Configuratie van de installatie server" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 #, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een " @@ -878,7 +879,8 @@ msgstr "" "Mandrake installatie te zijn." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 #, fuzzy -msgid "Configuration OpenLDAP Server " +msgid "Configure OpenLDAP Server " msgstr "De DHCP server wordt geconfigureerd" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 @@ -1014,12 +1016,12 @@ msgstr "LDAP Configuratiewizard" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 #, fuzzy -msgid "Setup a OpenLDAP server." +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "LDAP server configureren" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 #, fuzzy -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "LDAP server configureren" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -1032,12 +1034,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Een computer uit de bestaande DNS configuratie verwijderen." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +msgid "LDAP Adding User" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 #, fuzzy -msgid "User Create in: " +msgid "User Created in: " msgstr "Gebruikerstoevoeging" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 @@ -1132,8 +1134,9 @@ msgid "Create in:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +msgstr "De DHCP server wordt geconfigureerd" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" @@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "Gegevens succesvol toegevoegd" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "De wizard heeft de gegevens succesvol toegevoegd." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1167,7 +1170,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1436,9 +1439,10 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS domein:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "Een NIS-server is handig om een database aan te leggen van gebruikers en " @@ -1501,7 +1505,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' " "zijn." @@ -1621,9 +1626,10 @@ msgstr "" "op te geven." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "" "Er is een fout opgetreden. Sendmail is geïnstaller, verwijder dit eerst " "voordat u Postfix installeert en configureert." @@ -1916,7 +1922,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Toegangscontrole:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1983,17 +1990,18 @@ msgstr "Opstart-beeldbestand toevoegen" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "PXE-beschrijving wordt gebruikt om de regel van het opstartbeeldbestand uit " "te leggen, bijv.: Mandrake 10-beeld, Mandrake cooker-beeld..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" -msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (één woord of getal, zonder spaties)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" +msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -2001,9 +2009,10 @@ msgstr "" "Pad naar het beeld: geef het volledige pad naar het netwerkbeeldbestand" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. " @@ -2036,10 +2045,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Pad naar all.rdz: geef het volledige pad naar all.rdz-beeldbestand" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. " "Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk " @@ -2089,7 +2099,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Aan te passen opstartbeeld:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartschijf" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2185,9 +2196,10 @@ msgstr "" "een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "" "Voorziet u alstublieft in een opstartbaar beeldbestand. Om via een netwerk " "op te starten, benodigen netwerkcomputers een opstartbeeld." @@ -2464,7 +2476,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Voer het pad van de map in die u wilt delen." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2476,8 +2488,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "Bestandsrechten" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2715,8 +2728,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modules:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Staat gebruikers toe om een map in gebruikersmappen beschikbaar te maken op " @@ -2780,6 +2794,11 @@ msgstr "Apache webserver:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (één woord of getal, zonder spaties)" + #, fuzzy #~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" #~ msgstr "Verwijder een computer uit de bestaande DNS configuratie." |