diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 95 |
1 files changed, 63 insertions, 32 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" @@ -561,7 +561,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domenenavn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Veiviseren la vellykket til vert i din DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -843,8 +844,9 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 +#, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Sti til data: angi din kildekatalog, bør være basen for en Mandrakelinux-" @@ -867,7 +869,8 @@ msgstr "" "installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg vennligst en annen." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -983,8 +986,9 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -msgid "Configuration OpenLDAP Server " -msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener " +#, fuzzy +msgid "Configure OpenLDAP Server " +msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -999,11 +1003,13 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP-konfigurasjonsveiviser" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -msgid "Setup a OpenLDAP server." +#, fuzzy +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Sett opp en OpenLDAP-tjener." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +#, fuzzy +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Du må sette opp en OpenLDAP-tjener først." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -1015,11 +1021,13 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Lagrer en eksisterende konfigurasjon" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +#, fuzzy +msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP Legg til bruker" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "User Create in: " +#, fuzzy +msgid "User Created in: " msgstr "Bruker Opprett i: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 @@ -1107,7 +1115,8 @@ msgid "Create in:" msgstr "Opprett i:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 @@ -1134,7 +1143,7 @@ msgstr "La til data med held" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Veiviseren la en oppføring til i ldap." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1142,7 +1151,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1414,9 +1423,10 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS-domene:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "En NIS-tjener er nyttig til å opprette brukere og vertsnavndatabase. " @@ -1479,7 +1489,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Feil; skulle være en katalog" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Feil; nisdomainame bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1597,9 +1608,10 @@ msgstr "" "å fylle inn en verdi." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "" "feil, sendmail er installert, fjern det vennligst før installering og " "konfigureringav Postfix" @@ -1889,7 +1901,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Tilgangskontroll:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Veiviseren har vellykket konfigurert prozy-tjeneren din." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1954,19 +1967,21 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Legg til oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " "feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi ét ord eller tall, uten " +"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " "mellomrom)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1974,9 +1989,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Siti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en " @@ -2011,10 +2027,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en " "oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så " @@ -2065,7 +2082,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Oppstartsdisk som skal modifiseres:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2159,9 +2177,10 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "" "Vennligst gi en oppstartsbar imagefil. For å starte opp igjennom nettverket, " "så trenger nettverksmaskinen en oppstartsimagefil." @@ -2435,7 +2454,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2447,8 +2466,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "Filtillatelser" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2689,8 +2709,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduler:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Tillater brukere å ha et område i sine hjemmeområder \n" @@ -2752,6 +2773,16 @@ msgstr "Apache-tjener" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." +#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " +#~ msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener " + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "" +#~ "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi ét ord eller tall, " +#~ "uten mellomrom)" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informasjon " |