diff options
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 2393 |
1 files changed, 1203 insertions, 1190 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 18:55CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -19,226 +19,214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu " -"isem u indirizz IP tiegħu." +"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella " +"biex twaqqaf is-saħħar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-" -"għażla" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "Congratulations" -msgstr "Prosit!" +"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +"konfigurazzjoni tal-klijent" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Saħħar DNS għall-klijenti" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. " +"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi " +"normali tat-tikek." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" -msgstr "Isem il-klijent" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Configure" -msgstr "Ikkonfigura" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" -msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Warning:" +msgstr "Twissija:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)" +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tal-klijent" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-" -"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati." +msgid "Client identification:" +msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Isem tal-kompjuter:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. " -"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi " -"normali tat-tikek." +"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu " +"isem u indirizz IP tiegħu." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network." +"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-" +"buttuna Lura biex tikkoreġihom" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Saħħar DNS" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" -"konfigurazzjoni." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "Client IP:" +msgstr "IP tal-klijent:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "Numru IP tal-kompjuter:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "Configure" +msgstr "Ikkonfigura" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "Network għadu m'hux konfigurat" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "Saħħar DNS" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-" -"buttuna Lura biex tikkoreġihom" +"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" +"konfigurazzjoni." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella " -"biex twaqqaf is-saħħar" +"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-" +"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +msgid "Congratulations" +msgstr "Prosit!" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Numru IP tal-kompjuter:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" -msgstr "IP tal-klijent:" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" +"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-" +"għażla" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" -msgstr "Twissija:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Server tad-database MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "Isem il-klijent" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" msgstr "Żieda ta' user" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." @@ -246,76 +234,68 @@ msgstr "" "Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" " "jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL" + #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL." +msgid "Confirm" +msgstr "Ikkonferma" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Database Server" -msgstr "Server tad-database" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" -msgstr "Password ta' root:" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" -msgstr "Ikkonferma" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..." +msgid "Username:" +msgstr "Isem tal-user:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Add" +msgstr "Żid" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tad-database MySQL" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server " -"tad-database MySQL:" +msgid "Database Server" +msgstr "Server tad-database" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" -msgstr "Isem tal-user:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "Nota: Dan il-user se jkollu l-permessi kollha" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" -msgstr "Żid" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Saħħar tad-database MySQL" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "Biex tħaddem is-server, l-ewwel trid tispeċifika password ta' root" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Saħħar tad-database MySQL" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Root Password:" +msgstr "Password ta' root:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Server tad-database MySQL" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" @@ -323,34 +303,60 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server " "tad-database MySQL:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." msgstr "" -"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server " +"tad-database MySQL:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" +"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +"konfigurazzjoni tad-database MySQL" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " +"DHCP:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "Irranġa" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" -"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk " -"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Indirizz IP massimu:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Indirizz IP minimu:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" +"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -358,98 +364,85 @@ msgstr "" "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", " "inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil " -"kompjuters fuq in-network tiegħek" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Saħħar DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Fix it" -msgstr "Irranġa" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi " +"DHCP:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi " -"DHCP:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " -"DHCP:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Indirizz IP minimu:" +"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk " +"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" +"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil " +"kompjuters fuq in-network tiegħek" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Indirizz IP massimu:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Saħħar DHCP" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " -"DNS:" +"Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet " +"tal-kompjuters barra n-network tiegħek." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal " +"valur." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Indirizzi tas-servers DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-" -"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters " -"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -461,43 +454,53 @@ msgstr "" "tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment " "jingħataw mill-ISP tiegħek." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -"Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal " -"valur." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " +"DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Indirizzi tas-servers DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet " -"tal-kompjuters barra n-network tiegħek." +"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz " +"ta' kompjuter u l-isem." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz " -"ta' kompjuter u l-isem." +"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-" +"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters " +"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server." +#, fuzzy +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -508,62 +511,68 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" -msgstr "Apparat" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Waqgħet id-dinja" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "" +"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-" +"internet" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Apparat tan-network għall-internet:" +msgid "Device" +msgstr "Apparat" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "Fix It" -msgstr "Irranġa" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Saħħar tal-firewall" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "Xejn - ebda protezzjoni" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Livell ta' protezzjoni:" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Apparat tan-network għall-internet:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Saħħar tal-firewall" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" +"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' " +"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-" +"livell medju huwa normalment l-aħjar." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" -msgstr "Livell ta' protezzjoni" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "Fix It" +msgstr "Irranġa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" -msgstr "Oħroġ" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -571,90 +580,101 @@ msgstr "" "Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. " "Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "" -"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-" -"internet" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Livell ta' protezzjoni" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Waqgħet id-dinja" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Apparat tan-network tal-firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" -msgstr "Xejn - ebda protezzjoni" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server." +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "Oħroġ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Apparat tan-network tal-firewall" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall." +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' " -"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-" -"livell medju huwa normalment l-aħjar." +msgid "Protection Level:" +msgstr "Livell ta' protezzjoni:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#, fuzzy +msgid "Public directory:" +msgstr "Direttorju:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP tal-internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) " -"jew bħala server FTP għall-internet." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +msgid "FTP wizard" +msgstr "Saħħar FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Public directory:" -msgstr "Direttorju:" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Server FTP tal-intranet:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "Shared directory:" +msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" @@ -662,59 +682,36 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server " "FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "FTP wizard" -msgstr "Saħħar FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Server FTP tal-intranet:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" -msgstr "Server FTP" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" +"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) " +"jew bħala server FTP għall-internet." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Isem is-server \"news\":" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Intervall tat-talbiet:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\"" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" -msgstr "Server \"news\":" +msgid "Polling Period" +msgstr "Intervall tat-talbiet" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -723,29 +720,32 @@ msgstr "" "Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-" "talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi." +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " +"\"news\":" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" +msgstr "Saħħar \"news\"" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb" + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Intervall tat-talbiet:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter." -"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " -"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" -msgstr "Intervall tat-talbiet" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -753,15 +753,7 @@ msgstr "" "Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 " "siegħat u 24 siegħa." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" -msgstr "Server \"news\":" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -769,7 +761,12 @@ msgstr "" "L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet " "news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -777,30 +774,64 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "\"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Isem is-server \"news\":" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " -"\"news\":" +"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter." +"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " +"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\"" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server." +msgid "News Server" +msgstr "Server \"news\":" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Wizard" -msgstr "Saħħar \"news\"" +msgid "News Server:" +msgstr "Server \"news\":" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Network awtorizzata:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontroll tal-aċċess" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-" +"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "Access :" +msgstr "Kontroll tal-aċċess:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" @@ -808,110 +839,119 @@ msgstr "" "\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell " "\"Kollox\" jista ma jkunx sikur." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "Exported dir:" +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#, fuzzy +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Saħħar NFS" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Server" msgstr "Server NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "All - No access restriction" msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 +msgid "Netmask :" msgstr "" -"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-" -"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontroll tal-aċċess" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 +msgid "Directory:" +msgstr "Direttorju:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" -msgstr "Network awtorizzata:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "Exported dir:" -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 #, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba." +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -#, fuzzy -msgid "Access :" -msgstr "Kontroll tal-aċċess:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "Directory:" -msgstr "Direttorju:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Saħħar NFS" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "" +"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server " +"tiegħek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" msgstr "Agħmel" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " -"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" +"Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "Hmmm" +msgstr "Mmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" msgstr "Saħħar Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Isem is-server tal-imejl:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu " -"jsib id-destinazzjoni finali." +"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra " +"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex " +"iddaħħal valur." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -919,26 +959,15 @@ msgstr "" "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-" "network." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -"Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquerade mhux tajjeb!" +"Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu " +"jsib id-destinazzjoni finali." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -946,11 +975,7 @@ msgstr "" "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" "konfigurazzjoni ta' POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" -msgstr "Forma tal-indirizz" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -960,11 +985,19 @@ msgstr "" "dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " "tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" +"Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " +"\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -972,72 +1005,56 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-" "imejl tal-internet:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Masquerade mhux tajjeb!" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forma tal-indirizz" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 msgid "Mail Address:" msgstr "Indirizz imejl:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server " -"tiegħek." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" -msgstr "Mmmm" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Isem is-server tal-imejl:" +"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +"konfigurazzjoni tal-proxy" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"L-għażla tiegħek tista' tiġi aċċettata, imma ma tħallikx tibgħat imejl barra " -"min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex " -"iddaħħal valur." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache " -"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid " -"huwa ikbar)." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "This Wizard needs to run as root" +msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port tal-proxy:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Access Control:" +msgstr "Kontroll tal-aċċess:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Ġerarkija tal-cache" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1045,19 +1062,19 @@ msgstr "" "Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat " "għan-network tiegħek." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:" +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" @@ -1065,224 +1082,197 @@ msgstr "" "għall-cache." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy" +msgid "Proxy Port" +msgstr "Port tal-proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server " -"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni " -"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024." +"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella " +"format testwali bħal \\q.dominju.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Saħħar ta' Squid" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-" -"faċilità." +"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-" +"għażla." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Cache fil-memorja (MB):" +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" -msgstr "Kontroll tal-aċċess:" +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Ġerarkija tal-cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tal-proxy" +"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-" +"faċilità." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Port tal-proxy" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid " -"tuża." +"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid " +"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-" +"kompjuter." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Cache fil-memorja (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#, fuzzy msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-" -"għażla." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss" +"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server " +"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni " +"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella " -"format testwali bħal \\q.dominju.net\\q" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Saħħar ta' Squid" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port tal-proxy:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid " -"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-" -"kompjuter." +"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache " +"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid " +"huwa ikbar)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" +"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid " +"tuża." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-" "aċċess differenti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "Home:" +msgstr "Direttorju personali:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 #, fuzzy -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Attiva l-post komuni /home/samba/public fejn jiġu serviti l-fajls" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgid "Enable all printer" +msgstr "Servizzi Samba attivati" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" +#, fuzzy +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni ta' SAMBA" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Servizzi Samba attivati" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters " +"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba." +msgid "Server Banner." +msgstr "Deskrizzjoni tas-server." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" -msgstr "Deskrizzjoni:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Print Server:" +msgstr "Server tal-ipprintjar:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Workgroup:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters " -"bil-Windows." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Servizz ta' fajls:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1291,12 +1281,26 @@ msgstr "" "permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex " "tissettjaw password." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #, fuzzy -msgid "Enable all printer" -msgstr "Servizzi Samba attivati" +msgid "Printers:" +msgstr "Server tal-ipprintjar:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1304,276 +1308,249 @@ msgstr "" "Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers " "għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +msgid "Deny hosts:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba" +"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Deskrizzjoni tas-server:" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." -msgstr "Deskrizzjoni tas-server." +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Servizzi Samba attivati" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Il-workgroup huwa ħażin" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +"konfigurazzjoni ta' SAMBA" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#, fuzzy -msgid "Access control" -msgstr "Kontroll tal-aċċess" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters " +"bil-Windows." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +msgid "read list:" msgstr "" -"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters " -"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" +msgstr "Deskrizzjoni:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba." +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Il-workgroup huwa ħażin" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi." +msgid "Samba wizard" +msgstr "Saħħar tas-Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Deskrizzjoni tas-server:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 #, fuzzy msgid "Access level :" msgstr "Kontroll tal-aċċess:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" -msgstr "Server tal-ipprintjar:" +msgid "Workgroup" +msgstr "Workgroup" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Saħħar tas-Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 #, fuzzy -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom" +msgid "Access control" +msgstr "Kontroll tal-aċċess" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" -"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 #, fuzzy -msgid "Printers:" -msgstr "Server tal-ipprintjar:" +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Attiva l-post komuni /home/samba/public fejn jiġu serviti l-fajls" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" -msgstr "Direttorju personali:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" -msgstr "" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Servizz ta' fajls:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex " -"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess " -"apparat li tuża biex taqbad mal-internet." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin" +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Apparat gateway:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Saħħar tas-server" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati " -"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero." +msgid "Host Name:" +msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "net device" -msgstr "apparat net" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network " -"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server." +msgid "Server IP address:" +msgstr "Indirizz IP tas-server:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "Network Address" +msgstr "Indirizz tan-network" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" "M'għandek tħaddem ebda programm ieħor waqt li qed tħaddem dan is-saħħar, u " "fl-aħħar għandek ittemm is-sessjoni u terġa' tagħmel login." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-" -"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun " -"differenti minn dak użat għan-network interna." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" -"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq " -"network lokali tiegħu (network klassi C)" +"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" -msgstr "Apparat:" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Twissija" +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" +"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost " +"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew " +"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm " +"il-valur impliċitu." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "Note about networking" +msgstr "Nota dwar networking" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" -msgstr "Indirizz tas-server:" +msgid "Server Address" +msgstr "Indirizz tas-server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Isem tad-dominju misjub" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati " +"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" -msgstr "Isem tal-kompjuter" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network" +msgid "Configuring your network" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "IP tal-\"gateway\":" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin" +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +msgstr "This page computes the default server address; it should be invisible." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" -"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; " -"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun " -"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa " -"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q." +msgid "IP net address:" +msgstr "Indirizz IP tan-network:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "Gateway estern" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost " -"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew " -"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm " -"il-valur impliċitu." +msgid "Server Wizard" +msgstr "Saħħar tas-server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-" -"server." +"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network " +"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" -msgstr "Nota dwar networking" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Problema fis-saħħar" +"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex " +"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess " +"apparat li tuża biex taqbad mal-internet." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." @@ -1581,19 +1558,41 @@ msgstr "" "L-apparat jiġi ppreżentat bl-isem tal-Linux u, jekk magħruf, id-deskrizzjoni " "tal-kard." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" -msgstr "Indirizz tan-network:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-" +"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun " +"differenti minn dak użat għan-network interna." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +msgid "" +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." +msgstr "" +"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-" +"server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "IP tal-\"gateway\":" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" +"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; " +"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-" +"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx " +"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " @@ -1603,410 +1602,424 @@ msgstr "" "kompjuters oħrajn fuq in-network, u possibbilment anke mill-Internet (skond " "il-konfigurazzjoni upstream)." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" -msgstr "Isem tal-kompjuter:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Problema fis-saħħar" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "net device" +msgstr "apparat net" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Isem tad-dominju misjub" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +msgstr "This page computes the domainname; it should be invisible" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Apparat gateway:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat in-network" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent " -"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network " -"oħra jew modem." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" +msgstr "Twissija" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)" +msgid "Device:" +msgstr "Apparat:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." msgstr "" -"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; " -"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-" -"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx " -"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu." +"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq " +"network lokali tiegħu (network klassi C)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" -msgstr "Isem is-server:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Indirizz tas-server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" +"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent " +"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network " +"oħra jew modem." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" -msgstr "Indirizz tas-server" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek." +"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; " +"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun " +"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa " +"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" -msgstr "Apparat tan-network" +msgid "Host Name" +msgstr "Isem tal-kompjuter" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" -msgstr "Indirizz IP tan-network:" +msgid "Network Address:" +msgstr "Indirizz tan-network:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" -msgstr "Indirizz tan-network" +msgid "Network Device" +msgstr "Apparat tan-network" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Indirizz IP tas-server:" +msgid "Server Name:" +msgstr "Isem is-server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Università ta' Adelaide, Awstralja t'Isfel" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "Time Servers" -msgstr "Servers tal-ħin" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek." +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" +"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" +"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Agħżel żona orarja:" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" +msgid "Try again" +msgstr "Erġa' pprova" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -#, fuzzy -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Franza" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea, Alicante, Spanja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#, fuzzy +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." -msgstr "" -"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " -"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "Università ta' Adelaide, Awstralja t'Isfel" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" +msgid "Time zone:" +msgstr "Żona orarja:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- raġunijiet oħra..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " +"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" +msgid "WARNING" +msgstr "TWISSIJA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Franza" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella " -"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern." +"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" -msgstr "TWISSIJA" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Time Servers" +msgstr "Servers tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella " +"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- raġunijiet oħra..." +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "Żona orarja:" +msgid "Save config without test" +msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" "Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" -"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" -msgstr "Erġa' pprova" +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" +msgid "Time wizard" +msgstr "Saħħar tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "" +"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test" +msgid "- no outside network" +msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea, Alicante, Spanja" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Agħżel żona orarja:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "Saħħar tal-ħin" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server" +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), " +"kif ukoll web server għall-internet." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet" +#, fuzzy +msgid "Internet web server:" +msgstr "Web server tal-internet:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" +msgid "Modules :" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "Document root:" msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web " -"server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Web wizard" -msgstr "Saħħar web" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Issettja web server għall-intranet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Internet web server:" -msgstr "Web server tal-internet:" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Issettja web server għall-intranet" +msgid "Web Server" +msgstr "Web server" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), " -"kif ukoll web server għall-internet." - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Issettja web server għall-intranet" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "User directory:" +msgstr "Direttorju:" + #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" -msgstr "" +msgid "Web wizard" +msgstr "Saħħar web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "Web server għall-intranet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server" - #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." +msgid "activate user module" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" -msgstr "Web server" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web " +"server" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +msgid "Document Root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" |