diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2975 |
1 files changed, 1457 insertions, 1518 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n" "Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -14,68 +14,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Конфигурациска самовила" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Притиснете „следно“ за сега да ги конфигурирате овие параметри, или „откажи“ " -"за да ја напуштите самовилата." +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Внимание" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +#, fuzzy +msgid "Error." +msgstr "Самовилска грешка." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Ако изберете да конфигурирате сега, автоматски ќе продолжите со " -"конфигурација на клиентот" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 +msgid "Congratulations" +msgstr "Честитки" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS Client самовила" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" +"Клиент на вашата локална мрежа е машина поврзана на мрежата што има " +"сопствено име и IP број (адреса)." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Притиснете „следно“ за да почнете, или „откажи“ за да ја напуштите " "самовилата." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Вашиот клиент на мрежата ќе биде идентифициран по име, како clientname." -"company.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса " -"(број) во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки." +"Серверот ќе ги користи информациите што сте се тука внесени да го направи " +"името на клиентот достапно на други машини на Вашата мрежа." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри што се потребни за додавање клиент " -"на Вашата мрежа:" +"Оваа самовила ќе Ви помогне во додавањето нов клиент во Вашиот локален DNS." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Клиент-идентификација:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." @@ -83,43 +97,64 @@ msgstr "" "Забележете дека дадениот IP број (адреса) и името на клиентот треба да бидат " "единствени на мрежата." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Предупредување:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Вашиот клиент на мрежата ќе биде идентифициран по име, како clientname." +"company.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса " +"(број) во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" msgstr "Име на машината:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Додавање нов клиент во Вашата мрежа" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "IP број на машината:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата " +"конфигурација." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Самовилска грешка." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Системска грешка, конфигурацијата не е извршена" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "Client identification:" -msgstr "Клиент-идентификација:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Тоа не е валидна адреса... притиснете „следно“ за да продолжите" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе Ви помогне во додавањето нов клиент во Вашиот локален DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Додавање нов клиент во Вашата мрежа" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Клиент на вашата локална мрежа е машина поврзана на мрежата што има " -"сопствено име и IP број (адреса)." +"Самовилата ги прибра следниве параметри што се потребни за додавање клиент " +"на Вашата мрежа:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -128,211 +163,86 @@ msgstr "" "притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“ за да ги " "поправите." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Тоа не е валидна адреса... притиснете „следно“ за да продолжите" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Име на клиент" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 msgid "Client IP:" msgstr "Клиентско IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Конфигурирај" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Треба да бидете root за да ја извршите оваа самовила" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Мрежата сеуште не е конфигурирана" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" -"Сте внеле име или IP број (адреса) што е веќе употребено од друга машина." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS самовила (додавање клиент)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Напушти" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата " -"конфигурација." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Серверот ќе ги користи информациите што сте се тука внесени да го направи " -"името на клиентот достапно на други машини на Вашата мрежа." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" msgstr "Честитки" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "IP број на машината:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Притиснете „следно“ ако сакате да ја промените постоечкатавредност, или " -"„претходно“ да го поправите Вашиот избор." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP самовила" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Треба да ги конфигурирате основните мрежни параметри пред да ја извршите " -"оваа самовила." +"DHCP е сервис што автоматски доделува мрежни адреси на Вашите компјутери." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "Име на клиент" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот " +"Сервер." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Додавање корисник" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Ранг на адреси што го користи dhcp" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " -"притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " -"поправите." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Внесете лозинка на корисникот root:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Конфигурирање на MySQL Database серверот" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврда" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Самовилата успешно го конфигурирање Вашиот MySQL Database сервер" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Database сервер" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Забелешка: Овој корисник ќе ги има сите дозволи." +"Изберете го рангот на адреси доделени на компјутерите од DHCP сервисот; " +"можете слободно да ги прифатите предложените вредности, доколку немате " +"посебни потреби." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL Database самовила" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Најмала IP адреса:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Конфигурациска самовила" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Најголема IP адреса:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" -"За да го вклучите Вашиот сервер, потребно е претходно да поставите root " -"лозинка" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root лозинка:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL Database сервер" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот " -"MySQL Database сервер" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "IP рангот што е наведен не е точен" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе Ви помогне да го конфигурирата MySQL Database серверот за " -"Вашата мрежа." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "IP рангот што е наведен не е точен" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Внесете име и лозинка за да додадете корисник" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " -"конфигурацијата на MySQL Database" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Конфигурирање на DHCP серверот" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -340,101 +250,72 @@ msgstr "" "Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот " "DHCP сервис:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "Поправи го" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" msgstr "" -"Дали серверот е authoritative? Прашајте го Вашиот системски администратор." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Најмала IP адреса:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " -"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да " -"ги поправите." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP самовила" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот " -"Сервер." +"DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните " +"интернет хост имиња." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Ранг на адреси што го користи dhcp" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "DNS конфигурациска самовила" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +"Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот " +"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на " +"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS адреса" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -"Изберете го рангот на адреси доделени на компјутерите од DHCP сервисот; " -"можете слободно да ги прифатите предложените вредности, доколку немате " -"посебни потреби." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "IP рангот што е наведен не е точен" +"DNS и овозможува на Вашата мрежа да комуницира со Интернет преку стандардни " +"интернет хост имиња. За да го конфигурирате DNS, треба да ги внесете " +"адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси вообичаено Ви " +"ги дава Вашиот интернет провајдер." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 #, fuzzy -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "IP рангот што е наведен не е точен" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP е сервис што автоматски доделува мрежни адреси на Вашите компјутери." +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Најголема IP адреса:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Примарна DNS адреса:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Конфигурирање на DHCP серверот" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Секундарна DNS адреса:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP конфигурациска самовила" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Внесовте празна адреса за DNS сервер." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -442,45 +323,17 @@ msgstr "" "Вашите поставки можат да се прифатат, но нема да можете по име да " "идентифицирате компјутери надвор од Вашата локална мрежа." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Притиснете „следно“ за да ги оставите овие вредности празни, или „претходно“ " "за да внесете вредност." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Примарна DNS адреса:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS конфигурациска самовила" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." -msgstr "" -"DNS и овозможува на Вашата мрежа да комуницира со Интернет преку стандардни " -"интернет хост имиња. За да го конфигурирате DNS, треба да ги внесете " -"адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси вообичаено Ви " -"ги дава Вашиот интернет провајдер." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше DNS сервисите на Вашиот сервер." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Внесовте празна адреса за DNS сервер." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -488,254 +341,182 @@ msgstr "" "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на Вашиот " "DNS сервис:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS адреса" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните " -"интернет хост имиња." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Секундарна DNS адреса:" +"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " +"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да " +"ги поправите." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот " -"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на " -"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Примарна DNS адреса:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS самовила (конфигурација)" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше DNS сервисите на Вашиот сервер." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard избор на самовила" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Изберете самовила" -#: ../drakwizard.pl_.c:122 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:126 +#: ../drakwizard.pl_.c:141 msgid "installation failed" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Среден - web, ftp и ssh се достапни однадвор" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Силен - невидливост однадвор, корисниците се ограничени на веб" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на Вашиот " -"firewall:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP сервер конфигурациска самовила" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Firewall-от ја заштитува Вашата внатрешна мрежа од неавторизиран пристап од " -"Интернет." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Уред" +"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Firewall самовила" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "Без - без заштита" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Интернет мрежен уред:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Firewall-от може да се конфигурира за да нуди различни нивоа на заштита; " -"изберете ниво според Вашите потреби. Ако не сте сигурни, средното ниво " -"вообичаено е соодветно." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Името на уредот не е точно" +"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа " +"(интранет) и кон Интернет." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "Поправи го" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Самовила за конфигурација на Firewall (огнен ѕид)" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Firewall-от треба да знае како Вашиот сервер е поврзан на Интернет; изберете " -"го уредот што го користите за екстерна врска." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Ниво на заштита" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Нешто страшно се случи" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Firewall мрежен уред" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот серверски firewall." +"Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата " +"конфигурација." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Конфигурирање на firewall-от" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Излез" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Конфигурирање на FTP серверот" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот серверски firewall." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Слаб - лесно филтрирање, стандардните сервиси се достапни" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Ниво на заштита:" +"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот " +"FTP сервер" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "исклучено" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "вклучено" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Интранет FTP сервер:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Интернет FTP сервер:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP самовила" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP сервер" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Конфигурирање на FTP серверот" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Интранет FTP сервер:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Самовилата успешно го конфигуирање Вашиот интранет/Интернет FTP сервер" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Оваа самовила ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа." + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Добредојдовте во News самовилата" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот " -"FTP сервер" +"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " +"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider." +"com\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP сервер конфигурациска самовила" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "News сервер" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа " -"(интранет) и кон Интернет." +"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; " +"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Интервал за контактирање:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Име на News сервер:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" +"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на " +"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа." + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "Polling Period" msgstr "Период на контактирање" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -745,115 +526,91 @@ msgstr "" "најновите пораки; периодот на контактирање е временскиот интервал помеѓу две " "последователни контактирања." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Период на контактирање (саати):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "News самовила" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Името на News серверот не е точно" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Периодот на контактирање не е коректен" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Името на News серверот не е точно" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Конфигурирање на Internet News" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на " -"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа." +"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот " +"News сервис:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; " -"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер." +"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " +"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да " +"ги поправите." + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "News сервер:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Интервал за контактирање:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Самовилата успешно го конфигурираше Internet News сервисот на Вашиот сервер." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот " -"News сервис:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Период на контактирање (саати):" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS самовила" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Име на News сервер:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Сите - Без ограничување на пристап" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " -"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider." -"com\"." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Добредојдовте во News самовилата" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "NFS сервер конфигурациска самовила" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "News сервер" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата мрежа." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "News сервер:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS сервер" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Авторизирана мрежа:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 +msgid "Directory:" +msgstr "Директориум:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "Access Control" msgstr "Контрола на пристап" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените " -"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има " -"потреба." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Пристап :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -862,53 +619,49 @@ msgstr "" "Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ " "обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Извозен дир.:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Самовилата ги прибра следниве параметри." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "NFS сервер конфигурациска самовила" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS може да се ограничи на класа ip адреси" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS самовила" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените " +"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има " +"потреба." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Дозволи пристап од локална мрежа" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Server" -msgstr "NFS сервер" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Авторизирана мрежа:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Сите - Без ограничување на пристап" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Патот што го наведовте не постои." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" -msgstr "Нетмаска :" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Самовилата ги прибра следниве параметри." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Директориум:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Извозен дир.:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата мрежа." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Пристап :" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Нетмаска :" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер" @@ -928,15 +681,15 @@ msgstr "<- Претходно" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Фајлсистем Гол. Иск. Слоб. Иск% Монтирано на" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Конфигурациска самовила за електронска пошта" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -944,11 +697,11 @@ msgstr "" "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Internet Mail сервиси за " "Вашата мрежа." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Заминувачка мејл адреса" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -956,24 +709,28 @@ msgstr "" "Ова треба да се избере во конзистенција со адресите што ги користите за " "пристигачката пошта." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката " "пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 #, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Пресметано име на домен" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Предупредување:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Внесовте празна вредност за адреса на мејл gateway." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -982,31 +739,25 @@ msgstr "" "надвор од локалната мрежа. Притиснете „следно“ за да продолжите, или " "„претходно“ за да внесете вредност." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 -#, fuzzy -msgid "Error." -msgstr "Самовилска грешка." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade-от не е во ред!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Интернет мејл gateway" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на " "пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот " "обично е \"smtp.provider.com\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -1014,15 +765,15 @@ msgstr "" "Вашиот сервер ќе ја испраќа поштата преку gateway, кој ќе се погрижи за " "конечната достава." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Име на мејл сервер:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Конфигурирање на Интернет пошта" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1030,79 +781,33 @@ msgstr "" "Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот " "Интернет мејл сервис:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Облик на адресата" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Самовилата успешно ги конфигурираше Интернет мејл сервисите на Вашиот сервер." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "Стори ги тоа" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "Hmmm" -msgstr "Хммм" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix самовила" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "" -"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " -"конфигурација на Postfix" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - пристап ограничен само на овој сервер" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Мејл адреса:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " -"конфигурација на Proxy." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Прокси конфигурациска самовила" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Контрола на пристап:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Конфигурирање на Proxy" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1110,250 +815,173 @@ msgstr "" "Squid е кеширачки бев прокси сервер; овозможува побрз веб пристап за Вашата " "локална мрежа." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на " -"диск." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "Proxy Port" msgstr "Proxy порта" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +#, fuzzy msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " -"и текстуален формат (\".domain.net\")" +"Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе чека " +"на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да биде на " +"1024." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy порта:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Притиснете „следно“ да ја задржите оваа вредност, или „претходно“ да го " "поправите својот избор." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Внесовте порта што може да е корисна за следниов сервис:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Кеш хиерархија" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба " -"таа опција." +"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на " +"диск." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново " -"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта." +"Меморискиот кеш е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски операции " +"(вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето " -"прокси:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Прокси кеш големина" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Мемориски кеш (МБ):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Диск простор (МБ):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Прокси кеш големина" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" +"Проксито може да се конфигурира за да користи различни нивоа на контрола на " +"пристап." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" +"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +"и текстуален формат (\".domain.net\")" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 #, fuzzy msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе чека " -"на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да биде на " -"1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid самовила" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy порта:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Диск простор (МБ):" +"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +"и текстуален формат (\".domain.net\")" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново " +"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - пристап ограничен само на овој сервер" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Кеш хиерархија" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Меморискиот кеш е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски операции " -"(вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)." +"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба " +"таа опција." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " "проксито за користење." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Проксито може да се конфигурира за да користи различни нивоа на контрола на " -"пристап." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот proxy сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Дома:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Конфигурирање на Samba" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Мои правила - Прашај ме за допуштени и недопуштени компјутери" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Конфигурирање на Proxy" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за " -"Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите " -"поврзани на Вашиот сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот Samba сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Серверски банер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Принтер сервер:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Споделен директориум:" +"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето " +"прокси:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Патот што го наведовте не постои." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" -"* Пример 3: пушти неколку компјутери\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "Контрола на пристап:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми " -"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Пример 1: пушти ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\\nhosts allow " -"= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Printers:" -msgstr "Принтери:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот proxy сервер." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Серверскиот банер е неточен" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Мои правила - Прашај ме за допуштени и недопуштени компјутери" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba конфигурациска самовила" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1361,759 +989,707 @@ msgstr "" "Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и " "принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Недопуштени:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на Samba сервисите на Вашиот " "сервер." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "write list:" -msgstr "write листа:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Серверски банер:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Овозможени Самба сервиси" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Workgroup" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Workgroup:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " -"конфигурација на Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Workgroup-от е грешен" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Серверски банер." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows компјутерите." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "read листа:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 msgid "Banner:" msgstr "Банер:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Workgroup-от е грешен" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Серверскиот банер е неточен" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba самовила" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Контрола на пристап" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Ниво на пристап :" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Допуштени:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Пример 1: пушти ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\\nhosts allow " +"= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да имаат " -"префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид пермисии." +"* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска " +"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Контрола на пристап" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"* Пример 3: пушти неколку компјутери\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не " "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Овозможи споделување датотеки" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" -"* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска " -"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Допуштени:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Споделување датотеки:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Недопуштени:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Овозможи ги сите принтери" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Овозможени Самба сервиси" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Датотечни пермисии" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за " +"Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите " +"поврзани на Вашиот сервер." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Овозможи споделување датотеки" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "Име на хост:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Самовила за основна мрежна конфигурација" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" +"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми " +"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Мрежната адреса е грешна" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Споделен директориум:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Серверска IP адреса:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Мрежна адреса" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Датотечни пермисии" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се извршува, " -"и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната сесија и повторно " -"да се најавите." +"Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да имаат " +"префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид пермисии." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "" -"Самовилата успешно ги конфигурираше основните мрежни сервиси на Вашиот " -"сервер." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "read листа:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" msgstr "" -"(овде можете да ги промените вредностите, ако точно знаете што правите)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"Мрежната адреса е број што ја идентифицира Вашата мрежа; предложената " -"вредност е направена за конфигурација неповрзана со Интернет, или поврзана " -"со помош на IP masquerading; прифатете ја предложената вредност, освен ако " -"знаете што правите." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "write листа:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Забелешка за умрежувањето" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address" -msgstr "Серверска адреса" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Овозможи ги сите принтери" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Мрежните адреси се листа од 4 броеви помали од 256, одвоени со точки; " -"последната бројка во листата мора да е 0." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Конфигурирање на Samba" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" -"Забелешка: IP адресата на gateway-от не би требало да е празна, ако сакате " -"пристап до надворешниот свет." +"Самовилата ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Серверската IP адреса е неточна" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Серверски банер:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Конфигурирање на Вашата мрежа" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Споделување датотеки:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway IP:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Принтер сервер:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" -"Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Дома:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP мрежна адреса:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Принтери:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Екстерен gateway" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот Samba сервер." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Серверска самовила" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Временска самовила" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа се " -"РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Пробај пак" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Изберете мрежен уред (обично, картичка) што серверот треба да ја користи за " -"конекција со Вашата мрежа. Тоа е уред за локалната мрежа, и веројатно не е " -"истиот уред што се користи за Интернет пристап." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Зачувај ги поставките без тестирање" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" -"Уредите се прикажани со нивното линукс-име, и, ако е познат, со описот на " -"картичката." +"Оваа самовила ќе Ви помогне да поставите синхронизација помеѓу Вашиот и " +"екстерен временски сервер." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Ова е моменталната вредност за надворешниот gateway (вредност специфицирана " -"при првичната инсталација). Уредот (мрежна картичка или модем) би требало да " -"е различен од оној што се користи за внатрешната мрежа." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Значи, Вашиот сервер ќе биде локален временски сервер за Вашата мрежа." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси на " -"Вашиот сервер." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "притиснете „следно“ за да започенете или „откажи“ за да напуштите" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -"Серверската IP адреса е број што го идентифицира Вашиот сервер на Вашата " -"мрежа; предложената вредности е наменета за приватни мрежи, невидливи од " -"Интернет, или поврзани преку IP masquerading; прифатете ја предложената " -"вредност, освен ако знаете што правите." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Името на хост не е коректно" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Изберете примарен и секундарен сервер од листата." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" -"Името на хост е името под кое ќе биде познат Вашиот сервер од другите " -"компјутери на Вашата мрежа; и, можеби, на Интернет, што зависи од Вашата " -"конфигурација." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Временски сервери" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Самовилска грешка." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Примарен временски сервер:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "мрежен уред" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Секундарен временски сервер:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Пресметано име на домен" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Изберете часовна зона:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "" -"Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Изберете часовна зона:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Gateway уред:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Изберете часовна зона:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашата " -"мрежа" +"Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), ќе " +"почекате околу 30ина секунди." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Притиснете „следно“ за да почнете со тест на временскиот сервер." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Проверка на достапност на временските сервиси" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Часовна зона:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." msgstr "Внимание" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Уред:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Временските сервиси не возвраќаат. Можни причини:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." -msgstr "" -"Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја менаџира " -"неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- непостоечки временски сервери" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Адреса на сервер:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- нема надворешна мрежа" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- други причини..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Надворешната конекција е мрежа чиј клеинт е компјутеров, поврзан со друга " -"мрежна картичка или модем." +"Можете повторно да се обидете да ги контактирате серверите, или да ги " +"снимите поставките без актуелно да го поставите времето." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " -"Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е име " -"регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет секое " -"валидно име е во ред, на пример \"company.net\"." +"Вашиот сервер сега може да биде временски сервер за Вашата локална мрежа." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "Име на хост" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Веб самовила" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Мрежна адреса:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Мрежен уред" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "" +"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Серверско име:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "" +"Не штиклирајте ништо, ако не сакате да го активирате Вашиот веб сервер." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Изберете го видот на веб сервис што сакате да го активирате:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Веб сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Вашиот сервер може да биде веб сервер за Вашата локална мрежа, и може да " +"биде веб сервер за Интернет." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Притиснете „следно“ за да почнете со тест на временскиот сервер." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -"Можете повторно да се обидете да ги контактирате серверите, или да ги " -"снимите поставките без актуелно да го поставите времето." +"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни " +"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку " +"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите " +"директориуми ќе бидете прашани подоцна)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(Ве молиме, изберете сервер во Вашата географска област)" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Модули :" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни " +"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку " +"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите " +"директориуми ќе бидете прашани подоцна)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат во " +"своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку http://www." +"vashserver.com/~korisnik" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "кориснички http под-директориум : ~/" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "" +"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател " +"(document root)." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Секундарен временски сервер:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Document Root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Пробај пак" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Конфигурирање на веб серверот" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот " +"веб сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Внатрешен веб сервер:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Интернет веб сервер:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +#, fuzzy +msgid "Document root:" +msgstr "document root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Изберете примарен и секундарен сервер од листата." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +#, fuzzy +msgid "User directory:" +msgstr "Споделен директориум:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "" +"Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот интранет/Интернет веб сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "сInet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Притиснете „следно“ за сега да ги конфигурирате овие параметри, или " +#~ "„откажи“ за да ја напуштите самовилата." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ако изберете да конфигурирате сега, автоматски ќе продолжите со " +#~ "конфигурација на клиентот" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Конфигурирај" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Часовна зона:" +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Треба да бидете root за да ја извршите оваа самовила" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Временските сервиси не возвраќаат. Можни причини:" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Мрежата сеуште не е конфигурирана" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "" +#~ "Сте внеле име или IP број (адреса) што е веќе употребено од друга машина." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- други причини..." +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "DNS самовила (додавање клиент)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), ќе " -"почекате околу 30ина секунди." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Напушти" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "ВНИМАНИЕ" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Притиснете „следно“ ако сакате да ја промените постоечкатавредност, или " +#~ "„претходно“ да го поправите Вашиот избор." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Треба да ги конфигурирате основните мрежни параметри пред да ја извршите " +#~ "оваа самовила." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Вашиот сервер сега може да биде временски сервер за Вашата локална мрежа." +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Додавање корисник" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " +#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " +#~ "поправите." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Временски сервери" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Внесете лозинка на корисникот root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Конфигурирање на MySQL Database серверот" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе Ви помогне да поставите синхронизација помеѓу Вашиот и " -"екстерен временски сервер." +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Потврда" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Лозинка:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Проверка на достапност на временските сервиси" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурирање Вашиот MySQL Database сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Зачувај ги поставките без тестирање" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Корисничко име:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Додај" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Database сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Забелешка: Овој корисник ќе ги има сите дозволи." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "MySQL Database самовила" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- непостоечки временски сервери" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "За да го вклучите Вашиот сервер, потребно е претходно да поставите root " +#~ "лозинка" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Временска самовила" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Root лозинка:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "MySQL Database сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Значи, Вашиот сервер ќе биде локален временски сервер за Вашата мрежа." +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на " +#~ "Вашиот MySQL Database сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr "- нема надворешна мрежа" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне да го конфигурирата MySQL Database серверот " +#~ "за Вашата мрежа." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Примарен временски сервер:" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "Внесете име и лозинка за да додадете корисник" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " +#~ "конфигурацијата на MySQL Database" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "притиснете „следно“ за да започенете или „откажи“ за да напуштите" +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Поправи го" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Изберете часовна зона:" +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Дали серверот е authoritative? Прашајте го Вашиот системски администратор." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "DHCP конфигурациска самовила" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "DNS самовила (конфигурација)" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни " -"преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку " -"креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на таквите " -"директориуми ќе бидете прашани подоцна)" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Среден - web, ftp и ssh се достапни однадвор" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Вашиот сервер може да биде веб сервер за Вашата локална мрежа, и може да " -"биде веб сервер за Интернет." +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "Силен - невидливост однадвор, корисниците се ограничени на веб" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Интернет веб сервер:" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурација на " +#~ "Вашиот firewall:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Модули :" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Firewall-от ја заштитува Вашата внатрешна мрежа од неавторизиран пристап " +#~ "од Интернет." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "Document root:" -msgstr "document root:" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Уред" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "кориснички http под-директориум : ~/" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Firewall самовила" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Без - без заштита" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Конфигурирање на веб серверот" +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Интернет мрежен уред:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб сервер" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Firewall-от може да се конфигурира за да нуди различни нивоа на заштита; " +#~ "изберете ниво според Вашите потреби. Ако не сте сигурни, средното ниво " +#~ "вообичаено е соодветно." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Името на уредот не е точно" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy -msgid "User directory:" -msgstr "Споделен директориум:" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Поправи го" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа." +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Самовила за конфигурација на Firewall (огнен ѕид)" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Веб самовила" +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Firewall-от треба да знае како Вашиот сервер е поврзан на Интернет; " +#~ "изберете го уредот што го користите за екстерна врска." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Внатрешен веб сервер:" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Ниво на заштита" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат во " -"своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку http://www." -"vashserver.com/~korisnik" +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Нешто страшно се случи" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "активирај го корисничкиот модул" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Firewall мрежен уред" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" -"Не штиклирајте ништо, ако не сакате да го активирате Вашиот веб сервер." +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот серверски firewall." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Изберете го видот на веб сервис што сакате да го активирате:" +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Конфигурирање на firewall-от" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот " -"веб сервер" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Излез" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот интранет/Интернет веб сервер" +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот серверски firewall." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Document Root:" -msgstr "Document Root:" +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Слаб - лесно филтрирање, стандардните сервиси се достапни" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател " -"(document root)." +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Ниво на заштита:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "FTP самовила" -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " -#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " -#~ "поправите." +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "News самовила" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " #~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news." @@ -2121,43 +1697,92 @@ msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" #~ msgid "" #~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." #~ msgstr "" #~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во " #~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; " #~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл " #~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"." +#, fuzzy +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија" + +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Стори ги тоа" + +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Хммм" + +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Postfix самовила" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " +#~ "конфигурација на Postfix" + +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Мејл адреса:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " +#~ "конфигурација на Proxy." + +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root" + #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" #~ msgstr "" #~ "Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0" #~ "\") и текстуален формат (\".domain.net\")" +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" + #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " #~ "feature." #~ msgstr "" #~ "Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви " #~ "треба таа опција." +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Squid самовила" + #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." #~ msgstr "" #~ "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " #~ "проксито за користење." #~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ако изберете сега да конфигурирате, автоматски ќе продолжите со " +#~ "конфигурација на Samba" + +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Samba самовила" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " #~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " #~ "pirate" #~ msgstr "" @@ -2165,6 +1790,330 @@ msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" #~ "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet" #~ "\\nhosts deny = pirate" +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "" +#~ "Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер." + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Име на хост:" + +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Самовила за основна мрежна конфигурација" + +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "Мрежната адреса е грешна" + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "Серверска IP адреса:" + +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Мрежна адреса" + +#~ msgid "" +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." +#~ msgstr "" +#~ "Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се " +#~ "извршува, и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната " +#~ "сесија и повторно да се најавите." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Самовилата успешно ги конфигурираше основните мрежни сервиси на Вашиот " +#~ "сервер." + +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "" +#~ "(овде можете да ги промените вредностите, ако точно знаете што правите)" + +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " +#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " +#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " +#~ "accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "Мрежната адреса е број што ја идентифицира Вашата мрежа; предложената " +#~ "вредност е направена за конфигурација неповрзана со Интернет, или " +#~ "поврзана со помош на IP masquerading; прифатете ја предложената вредност, " +#~ "освен ако знаете што правите." + +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Забелешка за умрежувањето" + +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Серверска адреса" + +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "Мрежните адреси се листа од 4 броеви помали од 256, одвоени со точки; " +#~ "последната бројка во листата мора да е 0." + +#~ msgid "" +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." +#~ msgstr "" +#~ "Забелешка: IP адресата на gateway-от не би требало да е празна, ако " +#~ "сакате пристап до надворешниот свет." + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "Серверската IP адреса е неточна" + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Конфигурирање на Вашата мрежа" + +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "Gateway IP:" + +#~ msgid "" +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива." + +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "IP мрежна адреса:" + +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Екстерен gateway" + +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Серверска самовила" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +#~ msgstr "" +#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа " +#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете мрежен уред (обично, картичка) што серверот треба да ја користи " +#~ "за конекција со Вашата мрежа. Тоа е уред за локалната мрежа, и веројатно " +#~ "не е истиот уред што се користи за Интернет пристап." + +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Уредите се прикажани со нивното линукс-име, и, ако е познат, со описот на " +#~ "картичката." + +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "Ова е моменталната вредност за надворешниот gateway (вредност " +#~ "специфицирана при првичната инсталација). Уредот (мрежна картичка или " +#~ "модем) би требало да е различен од оној што се користи за внатрешната " +#~ "мрежа." + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." +#~ msgstr "" +#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси " +#~ "на Вашиот сервер." + +#~ msgid "" +#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " +#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " +#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " +#~ "are doing, accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "Серверската IP адреса е број што го идентифицира Вашиот сервер на Вашата " +#~ "мрежа; предложената вредности е наменета за приватни мрежи, невидливи од " +#~ "Интернет, или поврзани преку IP masquerading; прифатете ја предложената " +#~ "вредност, освен ако знаете што правите." + +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "Името на хост не е коректно" + +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "Името на хост е името под кое ќе биде познат Вашиот сервер од другите " +#~ "компјутери на Вашата мрежа; и, можеби, на Интернет, што зависи од Вашата " +#~ "конфигурација." + +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Самовилска грешка." + +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "мрежен уред" + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Пресметано име на домен" + +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "" +#~ "Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо." + +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Gateway уред:" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Самовилата ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на " +#~ "Вашата мрежа" + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Уред:" + +#~ msgid "" +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." +#~ msgstr "" +#~ "Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја " +#~ "менаџира неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)." + +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Адреса на сервер:" + +#~ msgid "" +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." +#~ msgstr "" +#~ "Надворешната конекција е мрежа чиј клеинт е компјутеров, поврзан со друга " +#~ "мрежна картичка или модем." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " +#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е " +#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет " +#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"." + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Име на хост" + +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Мрежна адреса:" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Мрежен уред" + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Серверско име:" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(Ве молиме, изберете сервер во Вашата географска област)" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "сInet, Inc., Seoul, Korea" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ВНИМАНИЕ" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, France" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "University of Oslo, Norway" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "активирај го корисничкиот модул" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " +#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " +#~ "поправите." + #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " #~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." @@ -2295,13 +2244,3 @@ msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" #~ "Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат " #~ "во своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку " #~ "http://www.vashserver.com/~korisnik" - -#~ msgid "" -#~ "* User module : allows users to get a directory in theirs homes " -#~ "directories available on your http server via http://www.yourserver.com/" -#~ "~user, you will be asked for the name of this directory afterward." -#~ msgstr "" -#~ "* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни " -#~ "преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку " -#~ "креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на " -#~ "таквите директориуми ќе бидете прашани подоцна)" |