diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 181 |
1 files changed, 99 insertions, 82 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-17 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" "its own name and IP number." msgstr "" "Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un IP " -"adrese." +"adrese" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Apsveicam" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS klienta vednis" +msgstr "DNS klienta meistars" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Jšu ievadījāt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Vednis veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "Name of the machine:" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Datora IP adrese:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Tīkls vēl nav nokonfigurēts" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Šis vednis Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS." +msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo vedni." +msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo meistaru." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 @@ -179,11 +179,11 @@ msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Spiediet Nākamais lai konfigurētu šos parametrus, vai arī Atlikt lai pamestu " -"šo vedni." +"šo meistaru." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo vedni" +msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo meistaru" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 msgid "Client IP:" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Klienta IP:" msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." -msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt vedni." +msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt meistaru." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Brīdinājums:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurācijas vednis" +msgstr "Konfigurācijas meistars" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "MySQL Database Server" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Burvis veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Database Server" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "Šis vednis palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam." +msgstr "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "Username:" @@ -289,14 +289,14 @@ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL datubāzes burvis" +msgstr "MySQL datubāzes meistars" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" -"Vednis ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL " +"Meistars ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL " "datubāzu serveri" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "Izlabot" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -"Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera." +"Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "Lowest IP Address:" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Zemākā IP adrese:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP konfigurēšanas vednis" +msgstr "DHCP konfigurēšanas meistars" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "The IP range specified is not correct" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP vednis" +msgstr "DHCP meistars" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 msgid "DNS Wizard" -msgstr "DNS vednis" +msgstr "DNS meistars" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS Konfigurēšanas vednis" +msgstr "DNS konfigurēšanas meistars" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" @@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera." +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera." #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Drakwizard vedņa izvēle" +msgstr "Drakwizard meistara izvēle" #: ../drakwizard.pl_.c:64 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties vedni" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru" #: ../drakwizard.pl_.c:101 #, c-format @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Notika kaut kas šausmīgs" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas vednis" +msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas meistars" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Aizsardzības līmenis:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" -msgstr "Ugunssienas vednis" +msgstr "Ugunssienas meistars" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu." +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu." +msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -571,7 +571,8 @@ msgstr "Ugunssienas tīkla ierīce" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:" +msgstr "" +"Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" @@ -604,17 +605,17 @@ msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP vednis" +msgstr "FTP meistars" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla" +msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Atļaut šo FTP serveri priekš Interneta" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP servera konfigurēšnas vednis" +msgstr "FTP servera konfigurēšnas meistars" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" @@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla" +msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "NFS servera konfigurēšnas vednis" +msgstr "NFS servera konfigurēšnas meistars" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 msgid "NFS Server" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "NFS serveris" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 msgid "Directory:" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Direktorijs:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS vednis" +msgstr "NFS meistars" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix vednis" +msgstr "Postfix meistars" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" @@ -780,11 +781,12 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -"Vednis Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu tīkla." +"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu " +"tīkla." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Izejošā pasta adrese" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" @@ -823,14 +825,14 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas vednis" +msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -"Vednis savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta " +"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta " "servisu:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 @@ -839,15 +841,14 @@ msgstr "Pasta adrese:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "" +msgstr "Jūs ievadījāt tukšu pasta vārtejas adresi." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" @@ -884,11 +885,11 @@ msgstr "Proxy ports:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgstr "Jūs ievadījāt portu, kas varētu būt noderīgs šim servisam:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" @@ -906,6 +907,8 @@ msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" +"Squid ir web keša proxy serveris, tas atļauj ātrāku web piekļuvi priekš Jūsu " +"lokālā tīkla." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid vednis" +msgstr "Squid meistars" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" +msgstr "Šim meistaram jāizpildās ar root tiesībām" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" @@ -995,6 +998,8 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "" +"Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar Proxy " +"konfigurāciju" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Proxy Port" @@ -1036,10 +1041,12 @@ msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" +"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, " +"vai teksta formātu, kā \\q.domain.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Proxy konfigurēšanas vednis" +msgstr "Proxy konfigurēšanas meistars" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" @@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr "Autorizēts tīkls:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" @@ -1058,11 +1065,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" +msgstr "Proxy var tikt konfigurēts, lai izmantotu dažādus piekļuves līmeņus." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" @@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "Augšējā līmeņa proxy ports:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri." +msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -1095,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus." +msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "Enabled Samba Services" @@ -1104,11 +1111,12 @@ msgstr "Atļaut Samba servisus" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#, fuzzy msgid "Enable /home/samba/public sharing area" -msgstr "" +msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" @@ -1177,11 +1185,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba vednis" +msgstr "Samba meistars" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Samba konfigurēšanas vednis" +msgstr "Samba konfigurēšanas meistars" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "Enable Server Printer Sharing" @@ -1204,16 +1212,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Servera IP adrese nav korekta" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Gateway device:" -msgstr "Vārtejas ierīce" +msgstr "Vārtejas ierīce:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 msgid "Server Wizard" -msgstr "Servera vednis" +msgstr "Servera meistars" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1245,10 +1252,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "" "As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " "local network (C class network)." msgstr "" +"Kas attiecas uz šiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, kas " +"apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "Device:" @@ -1279,8 +1289,9 @@ msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +#, fuzzy msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas vednis" +msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas meistars" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "The host name is not correct" @@ -1311,30 +1322,35 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" +"Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Jūsu servera pamata tīklošanas " +"servisus." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "" +msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīklošanas parametrus." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" -msgstr "" +msgstr "Piezīme par tīklošanu" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" +"Piezīme: vārtejas IP adresei nevajadzētu būt tukšai, ja vēlaties piekļūt " +"ārējai pasaulei." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." -msgstr "Vedņa kļūda." +msgstr "Meistara kļūda." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "" +"Ierīces tiek uzrādītas ar Linux vārdu un, ja zināms, ar kartes aprakstu." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "Network Address:" @@ -1363,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 msgid "" @@ -1372,7 +1388,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -#, fuzzy msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "(Jūs varat izmainīt šīs vērtības, ja Jūs tiešām zinat, ko darat)" @@ -1401,7 +1416,7 @@ msgstr "Servera adrese" msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." -msgstr "" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera pamata tīkla servisus." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Network Device" @@ -1446,6 +1461,8 @@ msgid "" "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " "external world." msgstr "" +"Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks vienkārši " +"uzstādīts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 #, fuzzy @@ -1647,8 +1664,8 @@ msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " "synchronized with an external time server." msgstr "" -"Vednis palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, vai " -"sinhronizētu ar āreju laika serveri" +"Šis meistars palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, " +"vai sinhronizētu ar āreju laika serveri" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 #, fuzzy @@ -1701,7 +1718,7 @@ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Time wizard" -msgstr "Laika vednis" +msgstr "Laika meistars" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "" @@ -1725,17 +1742,17 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri" +msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" -msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri" +msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" -msgstr "Web vednis" +msgstr "Web meistars" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1743,7 +1760,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Web servera konfigurēšanas vednis" +msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" @@ -1759,7 +1776,7 @@ msgstr "Interneta Web serveris:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla." +msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" |