summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po601
1 files changed, 304 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index bcc7eed7..3852c1e4 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
"amedcj@hotmail.com>\n"
@@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "sêrbaza avakirinê"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Hişyar 'be."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:202 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Xeletî."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:260
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:266 ../dns_wizard/Bind.pm:273
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Pîroz be"
@@ -88,18 +88,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne hewce ye ku hûn li paş nêv navê qadê binivîsin)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Salixa daxwazkarê:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Ji bîr nekin ku divê navnîşana IP'ê û navê daxwazkarê di torê de yekane be."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,21 +108,21 @@ msgstr ""
"Daxwazkara di tora we de wekî di navecomputere.pardari.netê de dê bi nêv bê "
"naskirin. Dive her komputereke di torê de xwediyê naveke xwe yê IP'ê be."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Navnîşana IP'a komputerê:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
msgid "Warning"
msgstr "Hişyar 'be"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 ../web_wizard/Apache.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Hûn DHCP'ê bi kar tînin, dibe ku pêşkêşkara we bi vê avakirinê nexebite."
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Xeletî"
@@ -180,12 +180,33 @@ msgstr "IP'a daxwazkarê:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sêrbazê, daxwazkar bi awayekî biserketî lê 'kir."
-#: ../common/Wizcommon.pm:86
+#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Divê hûn navê qada xwe ji nû ve rast bikin. Ji bo pêşkêşkareke DNS'ê divê "
+"hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî none be. Ji "
+"bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Divê hûn navê qada xwe ji nû ve rast bikin. Ji bo pêşkêşkareke DNS'ê divê "
+"hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî none be. Ji "
+"bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:98
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:103
+#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "Bigire"
@@ -277,8 +298,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "Pasîf"
@@ -287,8 +308,8 @@ msgstr "Pasîf"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "çalak bû"
@@ -303,54 +324,39 @@ msgstr ""
"Sêrbazê ji bo pêşkêşkara we, servîsên we yên DHCP'ê bi awayekî biserketî ava "
"kirin."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:280
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Bi ser neket"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizardê dadin û vekin û guherandina hinek parametreyan biceribînin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../ldap_wizard/Ldap.pm:61
-msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr "Divê hûn navê makîneya xwe ji nû ve rast bikin."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Divê hûn navê qada xwe ji nû ve rast bikin. Ji bo pêşkêşkareke DNS'ê divê "
-"hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî none be. Ji "
-"bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:718
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:153
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:732
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Navê makîneyê li DNS'ê 'ke"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Navê makîneyê ji DNS'ê rake"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -358,11 +364,11 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server=Pêşkêşkara Navê Qadê) servîsa ku di navbera navê "
"komputerê ya înternetê û makînê de pêwendî datîne."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina bingehîn a DNS'ê"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -372,47 +378,47 @@ msgstr ""
"re bibe alîkar. Ev avakirin dê ji bo daxwazên ne hundirîn berê we bide "
"DNS'yeke derve û ji bo komputera hundirîn xizmeteke DNS'ê peyda bike."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ne hewce ye ku hûn li paş nêv, qadê binivîsin.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "IP'a pêşkêşkar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Navê qada NIS'ê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Ji lîsteya jêr navê makîneya ku hûn dixwazin rakin hilbijêrin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ji avakirina DNS'ê ya heyî, navê makîneyekê rake."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove host:"
msgstr "Navê makîneyê rake:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid "Computer Name:"
msgstr "Navê Komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -422,11 +428,11 @@ msgstr ""
"stûrbartir be û di heman demê de dema ku pêşkêşkara we ya bingehîn pir dûr "
"be dê wekî pêşkêşkareke cîgir bixebite."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Navnîşana IP'a pêşkêşkara DNS'a bingehîn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -434,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Berîdan tenê di lêpirsînên ku pêşkêşkar ne rayedar e û tunebûna bersivê ya "
"di bîra veşartî de tê holê."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP'a pêşenga we"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -446,15 +452,15 @@ msgstr ""
"Nexwe heke hewcedariya we he be û pêşenga IP'a xwe zanibin navnîşana IP'ê "
"bikevinê, heke nizanibin vala berdin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS'a derve:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid "Add search domain"
msgstr "Arama alanı ekleQada lêgerînê lê 'ke"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -462,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Navê qadê yê vê pêşkêşkarê ji xwe ve hate lêkirin, ji ber vê yekê ne hewce "
"ye ku hûn navê qadê li vê 'kin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -477,27 +483,27 @@ msgstr ""
"tê diyarkirin, ji bo nirxa ku wekî heye tê pejirandin tenê nevê qadê yê "
"hundirîn dihewîne. Ev nirx peyva kilît ya lêgerînê??????????????????????"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Navê qadê yê pêşravebûyî yê ku dê lê bê gerîn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:182
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ev ji bo pêşenga we ne navnîşaneke rast a IP'ê ye... ji bo domkirinê pêl "
"Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ev ne navnîşaneke bingehîn a DNS IP'ê ye.. ji bo domkirinê pêl Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ev ne navnîşaneke IP'ê ya rast e... ji bo domkirinê pêl Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:202
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -505,17 +511,17 @@ msgstr ""
"Navê makîneyê ji xwe di avakirina DNS'a we de cî digire... ji bo domkirinê "
"pêl PêşÊ bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "Xeletî:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:207
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Ev di avakirina DNS'a we de nîn e... Ji bo domkirinê pêş Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:212
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -523,73 +529,73 @@ msgstr ""
"Bi navçîtiya sêrbazê tu pêşkêşkarên DNS'ê nehatine mîhengkirin. Ji kerema "
"xwe re sêrbaza DNS'ê bixebitînin: Pêşkêşkara DNS'ê ya Bingehîn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Xuya ye ku hûn ne pêşkêşkareke bingehîn a DNS'ê ne. Ji ber vê yekê nikarim "
"kirariya navê makîneyê lê 'ke/jê 'ke pêk bînim."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:222
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Temam, niha avakirina DNS'a duyemîn çêdibe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:222
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "with this configuration:"
msgstr "bi vê avakirinê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Daxwazkara bi vê nasnameyê dê li DNS'a we bê kirin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:241
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Daxwazkara bi vê nasnameyê dê ji DNS'a we bê derxistin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:249
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê dê bi avakirina li jêr bê avakirin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:252
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "Domainname:"
msgstr "Navê qadê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sêrbazê, navê makîneyê bi awayekî biserketî li DNS'a we kir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sêrbazê makîneyê bi awayekî biserketî ji DNS'a we bir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sêrbazê servîsên DNS'ê yên pêşkêşkara we bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:281
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan "
"biceribînin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:718
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn tê avakirin..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:732
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn tê avakirin..."
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "Pêşkêşkara posteyê"
msgid "FTP server"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
msgid "Samba server"
msgstr "Pêşkêşkara Sambayê"
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "Nexşeya autofsê ya pêşkêşkara NIS'ê"
msgid "Mandrakelinux Install server"
msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:131
+#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Kolab server"
msgstr "Pêşkêşkara Kolabê"
@@ -669,7 +675,7 @@ msgstr ""
"hûn dikarin pêl \"Pêş\"ê bikin û sazkirinê bidin destpêkirinan jî\n"
"pêl \"Betal\"ê bikin û dev ji barkirinê berdin"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
+#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Saz kirin bi ser neket."
@@ -926,16 +932,7 @@ msgstr ""
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirinê ya Kolabê"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Divê ku hûn navê qada xwe ji nû ve sererast bikin. Ev nirx vala an jî "
-"localdomain nabe. Ji kerema xwe re Drakconnectê bixebitînin û nav3e qadê "
-"rast bikin."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
@@ -943,305 +940,290 @@ msgid ""
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Sêrbaza Avakirinê ya Pêşkêşkara Webê"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
msgstr "Passporta xwe ji bo hesabe managere yen servere Kolab bide"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
msgid "Password:"
msgstr "Şîfre:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
msgid "Password again:"
msgstr "Dîsa şîfre:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Sêrbaz dê hilbijêrkên vekirî li gorî van parametreyan biguherîne:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
msgid "Hostname:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Mail domain:"
msgstr "Qada NIS'ê:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Install in progress"
msgstr "Rêzika avakirinê"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "Pêşkêşkara Kolabê di pergala we de tê vakirin..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:131
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê vakirin..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Sêrbaza Ldapyê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Divê hûn navê qada xwe ji nû ve rast bikin. Ji bo pêşkêşkareke LDAP'ê divê "
-"hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî none be. Ji "
-"bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:99
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:100
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
#, fuzzy
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 ../ldap_wizard/Ldap.pm:116
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Avakirina pêşkêşkara sazkirinê"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "User Created in: "
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
msgid "First Name:"
msgstr "Nav:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Kontaner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Şîfre"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Dîsa şîfre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#, perl-format
+msgid "Administrator,%s"
+msgstr ",%s"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Samba tê avakirin"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain name: "
-msgstr "Navê qadê:"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Domain name: %s"
+msgstr "Navê qadê:%s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP Administrator"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree"
msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:242
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:288
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:289
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
#, fuzzy
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Şîfre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
#, fuzzy
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Dîsa şîfre:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Nav:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "User Name:"
msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê ava dibe"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 ../ldap_wizard/Ldap.pm:290
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontaner:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Sêrbazê Pêşkêşkara we ya LDAP'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:260
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Lêkirina daneyan bi ser ket"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:270
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Lê 'ke - dane li pêşkêşkara LDAP'ê 'ke"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Bi ser neket"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Xeletî"
-#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21
-#, perl-format
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
-
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Sêrbaza Nûçeyan"
@@ -1381,13 +1363,13 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Rêzik:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Riaya ku hû ketinê nîn e."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Access control"
msgstr "Venêrîna têketinê"
@@ -1442,31 +1424,22 @@ msgstr "Rûpûşa torê:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
-msgid ""
-"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
-"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
-msgstr ""
-"Divê hûn navê qadê yê NIS'ê ji nû ve sererast bikin. Ji bo pêşkêşkareke "
-"NIS'ê divê hûn naveke rast a qada NIS'ê diyar bikin û divê ev ne localdomain "
-"û none be."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
msgid "NIS client"
msgstr "Daxwazkara NIS'ê"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Pêşkêşkareke NIS'ê ku nexşeya autofsê dihewîne saz bike, dosyeyên xweber yên "
"karger û malê."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1474,35 +1447,35 @@ msgstr ""
"Dema ku bikarhêneran têketin tora daxwazkara NIS'ê, rêzikên malê ji ber xwe "
"ve bi pêşkêşkarê ve tên girêdan."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hûn dixwazin çi bikin?"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Komputerê wekî kiryareke NIS'ê ava bike."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Tenê divê hûn navê qadê yê nisê û pêşkêşkara nisê lê 'kin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server:"
msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "NIS domain:"
msgstr "Qada NIS'ê:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1510,65 +1483,65 @@ msgstr ""
"Rêzika NIS'ê ya malê: Rêzika malê ya bikarhênerên pêşkêşkara NIS'ê. Ev rêzik "
"dê ji ser pêşkêşkara NFS'ê bê ragihandin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Qada NIS'ê: Navê qada NIS'ê yê ku dê bê bikaranîn (bi gelemperî wekî navê "
"qada we ye)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: Navê komputera we."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Home NIS:"
msgstr "Rêzika NIS'ê ya malê:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Navê qada NIS'ê:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Sêrbaz pêşkêşkara we ya NIS'ê dê bi nexşeya autofsê re ava bike"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "NIS directory:"
msgstr "Rêzika NIS'ê."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
msgstr "Navê qada NIS'ê: navê qada NIS'ê."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
msgstr "Pêşkêşkara NIS'ê: navê pêşkêşkara NIS'ê."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Xeletî: navê qadê, nis divê ne 'localdomain' an jî ne 'vala' be."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Please adjust it."
msgstr "Ji kerema xwe re rast bikin."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr ""
"Sêrbazê makîneya we, bi awayekî biserketî, wekî kiryareke NIS'ê ava kir."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1576,16 +1549,16 @@ msgstr ""
"Sêrbaz makîneya we bi awayekî biserketî, wekî pêşkêşkara NIS'ê ya ku destek "
"dide nexşeya autofsê, ava kir."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
"Pergala we wekî pêşkêşkareke NIS'ê ya bi desteka Autofsê ye tê avakirin..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS'a bi nexşeya Autofsê"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Pergala we wekî daxwazkara NIS'ê tê avakirin..."
@@ -1943,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"daxuyand:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1975,6 +1948,15 @@ msgstr "Pêşkêşkara cîgir a Squidê"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Sêrbaza PXE'yê"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Divê ku hûn navê qada xwe ji nû ve sererast bikin. Ev nirx vala an jî "
+"localdomain nabe. Ji kerema xwe re Drakconnectê bixebitînin û nav3e qadê "
+"rast bikin."
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike"
@@ -2335,24 +2317,24 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..."
msgid "PXE server"
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:35
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
msgid "Samba wizard"
msgstr "Sêrbaza Sambayê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nîn e."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Tev - Li ber têketinê astengî nîn e"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Rista min - bidestûrbûn an jî qedexebûna makîneyan ji min bipirse"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2360,38 +2342,38 @@ msgstr ""
"Samba, di stasyonên ku Linuxê naxebitînin de, rê dide pêşkêşkara we ku wekî "
"pêşkêşkarên demê û moşenên nivîsandinê bixebite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina Sambayê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Ev sêrbaz dema ku hûn xizmeta Sambayê ya pêşkêşkara xwe ava bikin dê ji we "
"re bibe alîkar."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Divê Samba, Koma xebatê ya Windowsa ku dê jê re pêşkêşî bike zanibe."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
msgid "Workgroup"
msgstr "Koma xebatê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Workgroup:"
msgstr "Koma xebatê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Koma xebatê çewt e"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid "Server banner."
msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2399,40 +2381,40 @@ msgstr ""
"Sernivîs, nişandide ka pêşkêşkar dê li stasyonên karê yên Windowsê çawa bê "
"naskirin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "Banner:"
msgstr "Sernivîs:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:104
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê ne rast e."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:115
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access level:"
msgstr "Radeya rê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr "= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr "arvids jaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -2442,23 +2424,23 @@ msgstr ""
"lê ji bo qedexekirina makîneyekê tenê \\nhosts allow= @foonet\\nhosts deny = "
"cerdewan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Nîşe: Hê jî pêdiviya vê riyê bi şîfreya bikarhêner-radeyê heye."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Makîneyên nas:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:128
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Makîneyên nenas:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -2468,19 +2450,19 @@ msgstr ""
"û ji bo moşenên nivîsandinê yên pêşkêşkara we jî parvekirina moşenên "
"nivîsandinê berpêş bike."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Qada parvekirina dosyeyan çalak bike"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Hevpariya Moşena Nivîsandinê çalak bike"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Bila xwedî dikaribin bigihin rêzikên malê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2488,28 +2470,28 @@ msgstr ""
"We diyar kir ku bikarhêner bi riya Sambayê dikarin bigihin rêzikên malê, lê "
"divê hûn/ew bi smbpasswordê şîfreyekê diyar bikin."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
msgid "Shared directory:"
msgstr "Rêzika parvebûyî:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Riya rêzika ku hûn dixwazin bidin parvekirin, bikevinê."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
msgid "Failed to create directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid "File permissions"
msgstr "Mafên dosyeyan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2518,63 +2500,63 @@ msgstr ""
"Bikarhêner û koman bi bêhnokê ji hev veqetînin û bikevinê (divê kom bi \\'@"
"\\' ê dest pê bikin) mînak Ji bo hemû destûran:\\nroot, amed, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Read list:"
msgstr "Lîsteya xwendinê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "Write list:"
msgstr "Lîsteya nivîsandinê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
"Moşenên nivîsandinê yên ku hûn dixwazin bikarhênerên diyar bigihinê "
"hilbijêrin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Enable all printers"
msgstr "Hemû moşenên nivîsandinê ava bike"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba tê avakirin"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Sambayê divên bi vî awayê diyar "
"kirin:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Server banner:"
msgstr "Sernivîsa pêşkêşkarê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
msgid "File sharing:"
msgstr "Hevpariya dosyeyan:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
msgid "Print server:"
msgstr "Pêşkêşkara Moşena Nîvîsandinê"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
msgid "Home:"
msgstr "Mal:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
msgid "Printers:"
msgstr "Moşenên nivîsandinê:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:239
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara Samba bi awayekî biserkekî ava kir."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:521
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
@@ -2822,6 +2804,31 @@ msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
+#~ msgid "You need to readjust your hostname."
+#~ msgstr "Divê hûn navê makîneya xwe ji nû ve rast bikin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a "
+#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a "
+#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divê hûn navê qada xwe ji nû ve rast bikin. Ji bo pêşkêşkareke LDAP'ê "
+#~ "divê hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî "
+#~ "none be. Ji bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: "
+#~ msgstr "Navê Bikarhênerê/î:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
+#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divê hûn navê qadê yê NIS'ê ji nû ve sererast bikin. Ji bo pêşkêşkareke "
+#~ "NIS'ê divê hûn naveke rast a qada NIS'ê diyar bikin û divê ev ne "
+#~ "localdomain û none be."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Ldap server"
#~ msgstr "Pêşkêşkara DHCP'ê ava dibe"