diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 46 |
1 files changed, 19 insertions, 27 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, " "amedcj@hotmail.com>\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Nexşeya autofsê ya pêşkêşkara NIS'ê" #: ../drakwizard.pl:55 #, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake" +msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandriva" #: ../drakwizard.pl:56 #, fuzzy @@ -899,14 +899,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "" -"Pêşkêşkareke sazkirina Mandrakelinux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)" +"Pêşkêşkareke sazkirina Mandriva Linux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Rêzikeke sazkirinê ya pêşkêşkara Mandrake ya ku bi têketina NFS û HTTP'ê ye, " +"Rêzikeke sazkirinê ya pêşkêşkara Mandriva ya ku bi têketina NFS û HTTP'ê ye, " "bi hêsanî ava bikin." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Riya Daneyê: Rêzika çavkaniyê diyar bikin, divê rêzika bingehîn a ku " -"Mandrake lê bar bûye be." +"Mandriva Linux lê bar bûye be." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "ango wekî: /var/install/mdk-release bikar bînin" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrakeyê be." +msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrivayê be." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -982,7 +982,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pîroz be, barkera Pêşkêşkara Mandreke niha amade ye. Êdî hûn dikarin " "pêşkêşkareke DHCP'yê ku bi desteka PXE'yê ye û pêşkêşkareke PXE'yê ava " -"bikin. Ango êdî barkirina Mandrakeyê ya ji ser torê dê pir hêsantir be." +"bikin. Ango êdî barkirina Mandrivayê ya ji ser torê dê pir hêsantir be." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "pêkîn" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -2123,8 +2123,8 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 #, fuzzy -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Image ji bo boot e (Mandrake release < 9.2) yan peda grede" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +msgstr "Image ji bo boot e (Mandriva Linux release < 9.2) yan peda grede" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -2136,8 +2136,8 @@ msgstr "Xiyala vebûnê ya PXE'yê biguherîne" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 #, fuzzy -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Image ji bo boot e (Mandrake release < 9.2) yan peda grede" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +msgstr "Image ji bo boot e (Mandriva Linux release < 9.2) yan peda grede" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2171,8 +2171,8 @@ msgstr "Xiyala vebûnê lê 'ke" #, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." -msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrake cooker..." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." +msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandriva Linux cooker..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Ji bo sêlika vebûnê ya PXE'yê taybetî lê 'ke" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2284,10 +2284,10 @@ msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " -"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin." +"dikarin bi Mandriva Linux install serverê yekî pêk bînin." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Xiyalek divê. Ji kerema xwe re yekê lê 'kin." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "Ji kerema xwe re xiyaleke all.rdz ku hemû ajovanan di xwe de dihewîne " @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake" +msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandriva" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3892,14 +3892,6 @@ msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..." #~ "take a while, so be patient please..." #~ msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..." -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Sêrbaza avakirina Sambayê" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Pêşkêşkara sazkirina Mandrake" - #~ msgid "Admin email" #~ msgstr "Posteya-e ya bikarhêner" |