summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po75
1 files changed, 36 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 744ed83c..2955e2b9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-21 20:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-12 21:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -840,9 +840,8 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバ(NFS/HTTP経由)を設定"
+msgstr "インストールサーバ(NFS/HTTP経由)を設定"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
@@ -851,9 +850,8 @@ msgstr ""
"NFSとHTTPアクセスを使うサーバインストールディレクトリを簡単に設定します。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
-msgstr "対象のディレクトリ: どのディレクトリにファイルをコピーしますか?"
+msgstr "対象ディレクトリ: どのディレクトリにファイルをコピーしますか?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
@@ -868,13 +866,12 @@ msgstr ""
"場所です。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
-#, fuzzy
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
-msgstr "インストールを準備中。お待ちください.."
+msgstr "Mandrivaインストールディスクのパスを指定してください。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
msgid "Files will be copied in this place."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルはこの場所にコピーされます。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -913,16 +910,16 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "システムを設定しています。お待ちください.."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"おめでとうございます。Mandrakelinuxインストールサーバの準備ができました。DHCP"
-"サーバのPXEサポートを有効にし、PXEサーバを設定してください。これによってネッ"
-"トワーク経由で簡単にMandrakelinuxのインストールができるようになります。"
+"おめでとうございます。インストールサーバの準備ができましたので、DHCPサーバの"
+"PXEサポートを有効にし、PXEサーバを設定できます。これによってネットワーク経由"
+"で簡単にLinuxのインストールができるようになります。PXEサーバとDHCPDサーバの設"
+"定にはdrakpxelinuxとdrakwizard DHCPをそれぞれ使ってください。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -2372,9 +2369,8 @@ msgid "PXE server"
msgstr "PXEサーバ"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
-#, fuzzy
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC - バックアップ・ドメインコントローラ"
+msgstr "BDC - バックアップ・ドメインコントローラ(PDC+LDAPが必要)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
@@ -2397,9 +2393,8 @@ msgstr ""
"リンタサーバとして稼動させることができます。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-#, fuzzy
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "ウェブサーバの設定ウィザード"
+msgstr "Sambaサーバの設定ウィザード"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
@@ -2846,9 +2841,8 @@ msgid "Configuring Samba priniters"
msgstr "Sambaプリンタを設定"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。"
+msgstr "Sambaプリンタの設定が完了しました。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -2967,23 +2961,23 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
msgid "Read list:"
-msgstr "読み取り:"
+msgstr "読み込みリスト:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: "
"anne"
-msgstr "読み書き可能なアクセス権限のあるユーザを指定(例: kenji) "
+msgstr ""
+"書き込み可能な共有で読み込みのみ可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: jun)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr "読み書き可能なアクセス権限のあるユーザを指定(例: kenji) "
+msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: kenji)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:301
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
msgid "Write list:"
-msgstr "write list"
+msgstr "書き込みリスト:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:302
msgid "User own directory:"
@@ -2994,11 +2988,12 @@ msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user can login. ie: guibo"
msgstr ""
+"共有を特定のユーザに限定する。デフォルトの設定のままここを空白にしておくと"
+"どのユーザでもログインできます。(例: guibo)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193
-#, fuzzy
msgid "valid user"
-msgstr "ユーザを追加"
+msgstr "有効なユーザ"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
msgid ""
@@ -3008,11 +3003,14 @@ msgid ""
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""
+"これは共有で管理者の権限を付与されるユーザのリストです。つまり全てのファイル"
+"操作をスーパーユーザ(root)として実行するユーザです。このリストに記載されたユ"
+"ーザはファイルのパーミッションに関係なく共有であらゆることを実行できるように"
+"なるので、このオプションは慎重に使用してください。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
-#, fuzzy
msgid "admin users"
-msgstr "管理者ユーザ:"
+msgstr "管理者ユーザ"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
msgid "Hide files:"
@@ -3200,15 +3198,15 @@ msgid "Create mask:"
msgstr "マスクを作成:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a list \\of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
-msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持ったユーザを指定(例: naomi)"
+msgstr ""
+"共有で読み込みのみ可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: hanako)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301
msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持ったユーザを指定(例: naomi)"
+msgstr "共有で読み書き可能なアクセス権限を持つユーザを指定(例: naomi)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Comment: description of users home directory"
@@ -3682,11 +3680,11 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "イントラネット用のウェブサーバ"
+msgstr "イントラネット用のウェブサーバを有効にする"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "インターネット用のウェブサーバ"
+msgstr "インターネット用のウェブサーバを有効にする"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
@@ -3694,22 +3692,21 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"注: ユーザモジュールはユーザがHTTPサーバのホームディレクトリにサブディレクト"
-"リを所有し、http://www.yourserver.com/~user から利用できるようにします。サブ"
-"ディレクトリの名前は後で設定します。"
+"* ユーザモジュール: http://www.yourserver.com/~user経由で利用できるHTTPサーバ"
+"のホームディレクトリでユーザにディレクトリの所有を許可します。このディレクト"
+"リの名前は後で設定します。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
msgstr "モジュール: "
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"ユーザがHTTPサーバのホームディレクトリにサブディレクトリを\n"
-"所有し、http://www.yourserver.com/~user から利用できるようにする"
+"http://www.yourserver.com/~user経由で利用できるHTTPサーバのホームディレクトリ"
+"でユーザにディレクトリの所有を許可します。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid ""
@@ -3717,7 +3714,7 @@ msgid ""
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"ユーザがホームに作成するディレクトリの名前を ~/ を付けずに入力してください。"
-"http://www.yourserver.com/~user から利用できるようになります。"
+"http://www.yourserver.com/~user経由で利用できるようになります。"
#: ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid "user http sub-directory: ~/"