summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2070
1 files changed, 1036 insertions, 1034 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d29de569..caceddce 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Nobody yet\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -16,418 +16,410 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: wpo2pl 0.1\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
-msgstr ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Fasi della configurazione"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurazione di Samba"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Warning:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Configurazione della rete"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgid "Client identification:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr ""
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare"
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+msgid "Client IP:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurazione di Samba"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Network not configured yet"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
-msgid "Network not configured yet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
#, fuzzy
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Fasi della configurazione"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+msgid "User addition"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configurazione del server web"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-msgid "User addition"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server intranet:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Server intranet:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
+
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#, fuzzy
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Configurazione del server web"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr "per la configurazione del vostro server web"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr "per la configurazione del vostro server web"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
#, fuzzy
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Massimo indirizzo IP:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Minimo indirizzo IP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
#, fuzzy
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#, fuzzy
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente"
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
-msgstr ""
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
#, fuzzy
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Minimo indirizzo IP:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
+msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Massimo indirizzo IP:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "DHCP Wizard"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Configurazione del Server DHCP"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Indirizzo DNS primario:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Configurazione del server DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Indirizzi DNS del server"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -435,40 +427,48 @@ msgid ""
"by your Internet provider."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Indirizzi DNS del server"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Indirizzo DNS primario:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
#, fuzzy
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
-msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "Wizard di configurazione DNS"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -480,212 +480,204 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr "Configurazione di base del server"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Strong - nessuna visibilità dall'esterno, uso limitato al web"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Periferica di rete:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Livello di protezione:"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#, fuzzy
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "None - Nessuna protezione"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Livello di protezione"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Periferica di rete:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Il nome della periferica non é corretto"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server é connesso a Internet;"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Livello di protezione"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Periferica di rete per il Firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
#, fuzzy
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Configurazione del Firewall"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "None - Nessuna protezione"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Periferica di rete per il Firewall"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Livello di protezione:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Public directory:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "FTP Srver per Internet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "FTP Server"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configurazione del server FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "FTP Server per Intranet:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Public directory:"
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Shared directory:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "FTP Server per Intranet:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configurazione del server FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-#, fuzzy
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Server di News:"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Periodo di Polling"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Periodo di Polling (Ore):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Server di News"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Periodo di Polling"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
@@ -694,396 +686,400 @@ msgid ""
msgstr ""
"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto"
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Il nome del server di news non é corretto"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Periodo di Polling"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Periodo di Polling"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Configurazione delle News Internet"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Server di News:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr "alla vostra rete; il nome é di solito fornito dal vostro provider"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Periodo di Polling (Ore):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
#, fuzzy
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Server di News:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurazione delle News Internet"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+msgid "News Server"
+msgstr "Server di News"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-#, fuzzy
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Server di News:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-#, fuzzy
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-#, fuzzy
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Server di News"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+msgid "Access :"
+msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "Exported dir:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+#, fuzzy
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+msgid "Grant access on local network"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Server di News"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+msgid "Netmask :"
+msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Access :"
+msgid "Directory:"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "Directory:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
#, fuzzy
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid "Do It"
-msgstr "Continuare"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr ""
+"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Mail Gateway"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configurazione della posta elettronica"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Indirizzo di posta uscente"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
#, fuzzy
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway,"
+msgid "Do It"
+msgstr "Continuare"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Indirizzo di posta uscente"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-#, fuzzy
-msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
-"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade invalida!"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Forma dell'indirizzo"
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nome del Mail Server:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
+"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
+"correggere."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway,"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
-msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr ""
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configurazione della posta elettronica"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Mail Gateway"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nome del Mail Server:"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Masquerade invalida!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-#, fuzzy
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma dell'indirizzo"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
-"correggere."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Access Control:"
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Define an upper level proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
#, fuzzy
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
+msgid "/etc/services:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
+msgid "Port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
@@ -1091,359 +1087,355 @@ msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgid "Press back to change the value."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgid "Home:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Servizi Samba da attivare"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
+msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurazione di Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Il server Banner é incorretto"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Servizi Samba da attivare"
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Condivisione della stampante:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Condivisione dei files:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Printers:"
+msgstr "Condivisione della stampante:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
#, fuzzy
-msgid "Enable all printer"
-msgstr "Servizi Samba da attivare"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Il server Banner é incorretto"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
-msgstr ""
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgid "Deny hosts:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurazione di Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Servizi Samba da attivare"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Il Workgroup é incorretto"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Attiva condivisione della stampante"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "Access control"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
#, fuzzy
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+msgid "read list:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Access level :"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Condivisione della stampante:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Il Workgroup é incorretto"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
#, fuzzy
msgid "Samba wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione Samba"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
+msgid "Access level :"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-msgid ""
-"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Attiva condivisione della stampante"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Printers:"
-msgstr "Condivisione della stampante:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "Access control"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Condivisione dei files:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
#, fuzzy
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Configurazione di base del server"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "Host Name:"
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid "net device"
-msgstr "Periferica di rete"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione di rete"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP del server:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
-msgstr ""
+msgid "Network Address"
+msgstr "Indirizzo della rete"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
-msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Periferica:"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Indirizzo del Server:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Indirizzo del server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Nome del domain calcolato"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome del server (host name)"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione di rete"
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configurazione della rete"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "L'host name non e' corretto"
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
+msgid "IP net address:"
+msgstr "indirizzo IP della rete:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
#, fuzzy
@@ -1451,461 +1443,471 @@ msgid "External gateway"
msgstr "Mail Gateway"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Configurazione di base del server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
-msgstr ""
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
+msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#, fuzzy
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "L'host name non e' corretto"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Wizard Error."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Indirizzo della rete:"
+#, fuzzy
+msgid "net device"
+msgstr "Periferica di rete"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configurazione della rete"
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Nome del domain calcolato"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferica:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
-msgstr ""
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
+msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nome del Server:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Indirizzo del Server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr "Indirizzo del server"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr "Periferica di rete"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nome del server (host name)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr "indirizzo IP della rete:"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Indirizzo della rete:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
-msgstr "Indirizzo della rete"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Periferica di rete"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP del server:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nome del Server:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Server Web"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-#, fuzzy
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgid "Singapore"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Indirizzo DNS secondario:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgid "Try again"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgid "Time zone:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgid "- other reasons..."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Server Web"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgid "Save config without test"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Condivisione della stampante:"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgid "- non existent time servers"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Wizard di configurazione del server web"
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
+msgid "- no outside network"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Condivisione della stampante:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Server internet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
+msgid "Modules :"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "Document root:"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Server internet:"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Configurazione del server web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Server Web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Attiva il server web per l'intranet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "User directory:"
+msgstr ""
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server intranet:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Configurazione del server web"
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
+msgid "activate user module"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
-msgstr "Server Web"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Wizard di configurazione del server web"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+msgid "Document Root:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Wizard di configurazione del server web"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
#~ msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet."
-#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgid "This wizard will help you in configuring the DNS"
#~ msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"
#~ msgid "services of your server. This configuration will"