diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 2168 |
1 files changed, 1652 insertions, 516 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:36+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" @@ -21,33 +21,32 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "Stillingarráðgjafi" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Aðvörun." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117 -#: ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Villa." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 +#: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" @@ -63,11 +62,13 @@ msgstr "Þú verður fyrst að keyra DNS miðlararáðgjafann" msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." -msgstr "Biðlari á þínu staðarneti er tengdur netinu með sínu eigin nafni og IP tölu." +msgstr "" +"Biðlari á þínu staðarneti er tengdur netinu með sínu eigin nafni og IP tölu." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann." +msgstr "" +"Ýttu á \"Næsta\" til að byrja, eða \"Hætta við\" til að stöðva ráðgjafann." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" @@ -79,7 +80,9 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að bæta við nýjum biðlara í þitt staðarnet (DNS)." +msgstr "" +"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að bæta við nýjum biðlara í þitt staðarnet " +"(DNS)." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -115,6 +118,7 @@ msgstr "IP tala vélar:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -124,15 +128,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Þú ert í dhcp, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 -#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82 +#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -191,11 +210,12 @@ msgid "" "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" "Þú verður að breyta lénsnafninu þínu. Fyrir DNS nafnamiðlara þá verður þú að " -"hafa rétt lénsnafn, ekki sett sem localdomain eða autt. Vélarnafn verður að vera " -"fullformað vélarnafn með léni. Ræstu drakconnect til að stilla það." +"hafa rétt lénsnafn, ekki sett sem localdomain eða autt. Vélarnafn verður að " +"vera fullformað vélarnafn með léni. Ræstu drakconnect til að stilla það." #: ../common/Wizcommon.pm:98 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Skipunin er enn keyrandi. Viltu stöðva hana og hætta í ráðgjafanum?" #: ../common/Wizcommon.pm:115 @@ -210,11 +230,13 @@ msgstr "DHCP Ráðgjafi" msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." -msgstr "DHCP er þjónusta sem úthlutar sjálfvirkt netföngum á vinnustöðvarnar þínar." +msgstr "" +"DHCP er þjónusta sem úthlutar sjálfvirkt netföngum á vinnustöðvarnar þínar." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara." +msgstr "" +"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla DHCP þjónustur á þínum miðlara." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -226,8 +248,9 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" -"Ef þú vilt virkja PXE í þínum dhcp miðlara, vinsamlega krossaðu við reitinn (Pre-boot " -"eXecution Environment - samskipta regla sem leyfir tölvum að ræsa yfir netið)." +"Ef þú vilt virkja PXE í þínum dhcp miðlara, vinsamlega krossaðu við reitinn " +"(Pre-boot eXecution Environment - samskipta regla sem leyfir tölvum að ræsa " +"yfir netið)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" @@ -239,8 +262,8 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Veldu bil af IP-tölum sem er úthlutað til vinnustöðva af DHCP miðlaranum, " -"Ef þú hefur ekki sérstakar þarfir, þá getur þú með öryggi samþykkt tillöguna " +"Veldu bil af IP-tölum sem er úthlutað til vinnustöðva af DHCP miðlaranum, Ef " +"þú hefur ekki sérstakar þarfir, þá getur þú með öryggi samþykkt tillöguna " "frá ráðgjafanum (þ.e: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 @@ -279,25 +302,25 @@ msgstr "Stilli DHCP miðlara" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP þjónustuna:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgstr "" +"Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP " +"þjónustuna:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "óvirkt" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "virkt" @@ -310,16 +333,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt DHCP þjónusturnar." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Mistókst" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Endurræstu drakwizard, og reyndu að breyta einhverjum gildum." @@ -359,13 +384,8 @@ msgid "" "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér að stilla DNS þjónustur miðlarans þíns. Þessi " -"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, " -"og beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 -msgid "What do you want to do:" -msgstr "Hvað vilt þú gera:" +"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, og " +"beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara." #: ../dns_wizard/Bind.pm:120 msgid "DNS server Interface" @@ -405,8 +425,8 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" -"Auka nafnamiðlari mun taka við einhverju af álagi á aðal-nafnaþjóninn," -"og mun einnig virka sem varamiðlari, ef aðalmiðlarinn er ekki til staðar." +"Auka nafnamiðlari mun taka við einhverju af álagi á aðal-nafnaþjóninn,og mun " +"einnig virka sem varamiðlari, ef aðalmiðlarinn er ekki til staðar." #: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "IP Address of the master DNS server:" @@ -417,8 +437,8 @@ msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -"Framsending gildir aðeins fyrir þær fyrispurnir sem miðlarinn er ekki ráðandi " -"aðili og hefur ekki svarið tiltækt í biðminni" +"Framsending gildir aðeins fyrir þær fyrispurnir sem miðlarinn er ekki " +"ráðandi aðili og hefur ekki svarið tiltækt í biðminni" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "IP of your forwarder" @@ -429,8 +449,8 @@ msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" -"Ef þú þarft þess - og veist IP-tölu miðlara fyrir framsendar fyrirspurnir, sláðu " -"hana inn hér. Ef þú veist hana ekki hafðu svæði autt." +"Ef þú þarft þess - og veist IP-tölu miðlara fyrir framsendar fyrirspurnir, " +"sláðu hana inn hér. Ef þú veist hana ekki hafðu svæði autt." #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "External DNS:" @@ -455,21 +475,27 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" -"Leitarlisti fyrir uppflettingu vélarnafns. Leitarlistinn er venjulega ákveðinn frá " -"staðbundnu léni. Sjálfgefið inniheldur hann aðeins staðbundið lénsnafn. Þessu " -"má breyta með því að bæta við lénsnafni aftan við \"search\" lykilorðið" +"Leitarlisti fyrir uppflettingu vélarnafns. Leitarlistinn er venjulega " +"ákveðinn frá staðbundnu léni. Sjálfgefið inniheldur hann aðeins staðbundið " +"lénsnafn. Þessu má breyta með því að bæta við lénsnafni aftan við \"search" +"\" lykilorðið" #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Sjálfgefin lénsnöfn sem á að leita í:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala fyrir framsendingar... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "" +"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir framsendingar... Smellið á \"Næsta\" til að " +"halda áfram" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala fyrir aðalnafnaþjón... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram" +msgstr "" +"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir aðalnafnaþjón... Smellið á \"Næsta\" til að " +"halda áfram" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -479,7 +505,9 @@ msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfr msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "Það lítur út fyrir að vélin sé þegar í DNS uppsetningunni þinni... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram" +msgstr "" +"Það lítur út fyrir að vélin sé þegar í DNS uppsetningunni þinni... Smellið á " +"\"Næsta\" til að halda áfram" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Error:" @@ -489,17 +517,24 @@ msgstr "Villa:" msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "Það lítur út fyrir að þetta sé ekki til í Þinni DNS uppsetningu... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram" +msgstr "" +"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki til í Þinni DNS uppsetningu... Smellið á " +"\"Næsta\" til að halda áfram" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." -msgstr "Það lítur út fyrir að enginn DNS miðlari hafi verið settur upp með ráðgjafa. Vinsamlega keyrið DNS ráðgjafann: Aðal-DNS nafnamiðlari." +msgstr "" +"Það lítur út fyrir að enginn DNS miðlari hafi verið settur upp með ráðgjafa. " +"Vinsamlega keyrið DNS ráðgjafann: Aðal-DNS nafnamiðlari." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." -msgstr "Það lítur út fyrir að þetta sé ekki aðal DNS nafnamiðlari, svo ég get ekki bætt við né fjarlægt vélar." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgstr "" +"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki aðal DNS nafnamiðlari, svo ég get ekki " +"bætt við né fjarlægt vélar." #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" @@ -526,7 +561,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Biðlari með þetta auðkenni verður fjarlægður úr þínu DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS nafnamiðlarinn verður nú settur upp meðeftirfarandi stillingum" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -547,7 +583,8 @@ msgstr "Ráðgjafinn fjarlægði vélina úr þínum nafnamiðara (DNS)." #: ../dns_wizard/Bind.pm:268 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunarþjónustu á þínum miðlara." +msgstr "" +"Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunarþjónustu á þínum miðlara." #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." @@ -581,51 +618,64 @@ msgstr "NFS miðlari" msgid "Mail server" msgstr "Póstþjónn" -#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "FTP server" msgstr "FTP miðlari" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269 msgid "Samba server" msgstr "Samba miðlari" #: ../drakwizard.pl:48 +#, fuzzy +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Virkar Samba þjónustur" + +#: ../drakwizard.pl:49 +#, fuzzy +msgid "Manage Samba print" +msgstr "Virkar Samba þjónustur" + +#: ../drakwizard.pl:50 msgid "Proxy" msgstr "Vefsel" -#: ../drakwizard.pl:49 +#: ../drakwizard.pl:51 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Sýna Ldap stillingar" + +#: ../drakwizard.pl:52 msgid "Time server" msgstr "Tímamiðlari" -#: ../drakwizard.pl:50 +#: ../drakwizard.pl:53 msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 Vefmiðlari" -#: ../drakwizard.pl:51 +#: ../drakwizard.pl:54 msgid "NIS server autofs map" msgstr "NIS miðlara autofs vörpun" -#: ../drakwizard.pl:52 -msgid "Mandrakelinux Install server" +#: ../drakwizard.pl:55 +#, fuzzy +msgid "Linux Install server" msgstr "Mandrakelinux uppsetningarmiðlari" -#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -msgid "Kolab server" -msgstr "Kolab miðlari" - -#: ../drakwizard.pl:54 +#: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" msgstr "ldap miðlari" -#: ../drakwizard.pl:68 +#: ../drakwizard.pl:70 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard ráðgjafaval" -#: ../drakwizard.pl:69 +#: ../drakwizard.pl:71 msgid "Please select a wizard" msgstr "Vinsamlega veljið ráðgjafa" -#: ../drakwizard.pl:157 +#: ../drakwizard.pl:159 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -634,165 +684,203 @@ msgstr "" "%s er ekki sett(ur) upp\n" "Smelltu á \"Næsta\" til að setja upp, eða \"Hætta við\" til að stöðva" -#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 +#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" msgstr "Uppsetning mistókst" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP ráðgjafi" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Stillingarráðgjafi FTP miðlara" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net." +msgstr "" +"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Veldu tegund FTP þjónustu sem þú vilt virkja:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." -msgstr "FTP miðlarinn getur miðlað skrám fyrir innra net (intranet) og einnig verið miðlari gagnvart ytra neti (Interneti)." +msgstr "" +"FTP miðlarinn getur miðlað skrám fyrir innra net (intranet) og einnig verið " +"miðlari gagnvart ytra neti (Interneti)." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Virkja FTP miðlara fyrir innra net" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Virkja FTP miðlara fyrir Internetið" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" +"Vinsamlega veljð hvort eigi að leyfa FTP tengingar frá innri eða ytri " +"biðlurum." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "Netfang stjórnanda: Netfang FTP umsjónaraðila." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "Leyfa FTP enduræsingu: leyfa endurræsingu á flutningi sóttra/sendra skráa á þessum miðlara." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "Leyfa FXP: leyfa skráarflutning gegn um aðra FTP miðlara." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "Rótarsetja heimanotanda: notendur munu aðeins sjá sitt heimasvæði." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "FTP Proftpd server options" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#, fuzzy +msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "Stillingar Proftpd miðlara" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "Leyfa rótaraðgang: leyfa rótarnotanda að skrá sig inn á FTP miðlara." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#, fuzzy +msgid "Server name:" +msgstr "Vélarnafn Miðlara:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 msgid "Admin email:" msgstr "Netfang stjórnanda:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 msgid "Permit root login:" msgstr "Leyfa rótaraðgang:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " +"Please correct." +msgstr "" +"Ég finn ekki bash í skeljalista! Það lítur út fyrir að þessu hafi verið " +"breytt með handafli! Vinsamlega leiðréttið." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +#, fuzzy +msgid "Need a server name" +msgstr "Nafn fréttamiðlara:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" +"Leyfa FTP enduræsingu: leyfa endurræsingu á flutningi sóttra/sendra skráa á " +"þessum miðlara." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "Leyfa FXP: leyfa skráarflutning gegn um aðra FTP miðlara." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "Rótarsetja heimanotanda: notendur munu aðeins sjá sitt heimasvæði." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +#, fuzzy +msgid "FTP server options, step 2" +msgstr "Stillingar Proftpd miðlara" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#, fuzzy +msgid "FTP Port:" +msgstr "Gátt:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Chroot home user:" msgstr "Rótarsetja heimanotanda:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Leyfa FTP endurræsingu:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Allow FXP:" msgstr "Leyfa FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +msgid "FTP Port should be a number." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Þú ert í DHCP, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -msgid "" -"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " -"external hosts." -msgstr "Vinsamlega veljð hvort eigi að leyfa FTP tengingar frá innri eða ytri biðlurum." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " -"Please correct." -msgstr "Ég finn ekki bash í skeljalista! Það lítur út fyrir að þessu hafi verið breytt með handafli! Vinsamlega leiðréttið." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Þvi miður, þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 msgid "Configuring the FTP server" msgstr "Stilli FTP miðlara" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" -msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp FTP miðlarann" +msgstr "" +"Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp " +"FTP miðlarann" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" -msgstr "Til að samþykkja þessi gildi og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" hnappinn, eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau" +msgstr "" +"Til að samþykkja þessi gildi og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" " +"hnappinn, eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Innri FTP miðlari:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Internet FTP miðlari:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 -msgid "Admin email" -msgstr "Netfang stjórnanda" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Permit root Login" msgstr "Leyfa rótaraðgang" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Chroot Home user" msgstr "Rótarsetja heimanotanda" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Leyfa FTP endurræsingu" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 msgid "Allow FXP" msgstr "Leyfa FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp innri/ytri FTP miðlarann þinn" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" +#, fuzzy +msgid "Configure an install server (via NFS and http)" msgstr "Setja upp Mandrakelinux uppsetningamiðlara (um NFS og http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 +#, fuzzy msgid "" -"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " -"HTTP access." +"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "Setja upp Mandrakelinux uppsetningar-möppur, með NFS og HTTP aðgangi." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -804,10 +892,13 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 +#, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of a " -"Mandrakelinux installation." -msgstr "Slóð að gögnum: skilgreindu slóð að grunngögnum, ætti að vera grunnmappa Mandrakelinux uppsetningar." +"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " +"installation." +msgstr "" +"Slóð að gögnum: skilgreindu slóð að grunngögnum, ætti að vera grunnmappa " +"Mandrakelinux uppsetningar." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -818,10 +909,13 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "nota t.d.: /var/install/mdk-útgáfa" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 +#, fuzzy msgid "" -"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " -"installation directory." -msgstr "Villa, upprunaslóð verður að vera mappa með allri Mandrakelinux uppsetningunni." +"Error, the source path must be a directory with full Linux installation " +"directory." +msgstr "" +"Villa, upprunaslóð verður að vera mappa með allri Mandrakelinux " +"uppsetningunni." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -839,16 +933,29 @@ msgstr "Virkja NFS uppsetningarmiðlara:" msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Virkja HTTP uppsetningamiðlara:" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101 msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Stilli kerfið þitt, Augnablik..." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " -"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " -"very easy to install Mandrakelinux through a network." -msgstr "Til hamingju, Mandrakelinux uppsetningamiðlari er nú tilbúinn. Þú getur nú sett up DHCP miðlara með PXE stuðningi, og PXE miðlara, svo það verður auðvelt að setja upp Mandrakelinux um net." +"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " +"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " +"install Linux through a network." +msgstr "" +"Til hamingju, Mandrakelinux uppsetningamiðlari er nú tilbúinn. Þú getur nú " +"sett up DHCP miðlara með PXE stuðningi, og PXE miðlara, svo það verður " +"auðvelt að setja upp Mandrakelinux um net." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Linux install server..." +msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 +msgid "Copying data" +msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -861,8 +968,9 @@ msgid "" "provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" "(rev1) access to mail" msgstr "" -"Kolab er öruggur, stækkanlegur og traustur hópvinnslumiðlari. Meðal kosta má telja:" -"vefstjórnunarumsjónarkerfi, miðlæga vistfangabók með netföngum og öðrum samskiptaupplýsingum. Einnig POP3 og IMAP4 (útg1) aðgangi að pósti" +"Kolab er öruggur, stækkanlegur og traustur hópvinnslumiðlari. Meðal kosta má " +"telja:vefstjórnunarumsjónarkerfi, miðlæga vistfangabók með netföngum og " +"öðrum samskiptaupplýsingum. Einnig POP3 og IMAP4 (útg1) aðgangi að pósti" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" @@ -871,8 +979,8 @@ msgid "" "configuration files for these services." msgstr "" "Avörun: Kolab þarf að stilla margar aðrar þjónustur: Proftpd, LDAP, Cyrus, " -"Postfix, Imap, Saslauth. Ráðgjafinn mun afrita allar þínar fyrri stillingaskrár " -"fyrir þessar þjónustur." +"Postfix, Imap, Saslauth. Ráðgjafinn mun afrita allar þínar fyrri " +"stillingaskrár fyrir þessar þjónustur." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." @@ -886,7 +994,7 @@ msgstr "Gefið upp lykilorð fyrir aðgang stjórnanda Kolab miðlarans." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Lykilorð eru ekki eins, eða lykilorð autt, vinsamlega leiðréttið." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" @@ -898,7 +1006,7 @@ msgstr "Lykilorð aftur:" msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Ráðgjafinn mun nú stilla Kolab miðlarann með þessum gildum" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 msgid "Hostname:" msgstr "Vélarheiti:" @@ -926,23 +1034,27 @@ msgstr "Set upp Kolab miðlara á kerfið þitt..." msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Stilli Kolab miðlara á þínu kerfi..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 +msgid "Kolab server" +msgstr "Kolab miðlari" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 msgid "Ldap wizard" msgstr "Ldap ráðgjafi" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Sýna Ldap stillingar" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Bæta við notanda í Ldap miðlara" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Eyða Ldap stillingum" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -950,86 +1062,87 @@ msgstr "" "Einföld samskiptaregla til að tengjast upplýsingaveitum, sérstaklega " "upplýsingaveitum byggðum á X.500." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "LDAP er skammstöfun á 'Lightweight Directory Access Protocol'." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Ldap stillingarráðgjafi" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Þú verður að setja upp Ldap miðlara fyrst." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 msgid "Your choice:" msgstr "Þitt val:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 msgid "Delete configuration" msgstr "Eyða uppsetningu" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Vista núverandi grunn í /root/ldap-sav.ldiff" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP bæta við notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 #, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "Notandi búinn til í: %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 msgid "First Name:" msgstr "Eiginnafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 msgid "User Login:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Þú verður að gefa upp gilt eiginnafn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "þú verður að gefa upp gilt nafn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Þú verður að gefa up gilt notendanafn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "LDAP User Password" msgstr "LDAP Lykilorð notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "passwords must match" msgstr "lykilorð verða að vera eins" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "Password (again):" msgstr "Lykilorð (aftur):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 msgid "The passwords do not match" msgstr "Lykilorðin eru ekki eins" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að LDAP" +msgstr "" +"Kerfisstjóri er stjórnunaraðili sem hefur leyfi til að breyta aðgangi að LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, perl-format @@ -1057,13 +1170,13 @@ msgstr "LDAP upplýsingatré" msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "LDAP upplýsingatré:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "LDAP Kerfisstjóri:" @@ -1075,60 +1188,60 @@ msgstr "LDAP Lykilorð:" msgid "LDAP Password (again):" msgstr "LDAP Lykilorð (aftur):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Þú verður að gefa upp gilt LDAP möpputré." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Staðfesting á myndun notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 msgid "First name:" msgstr "Eiginnafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 msgid "User Name:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "Create in:" msgstr "Búa til í:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "##Staðfesting upplýsinga til að búa til LDAP miðlara" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 msgid "Users Container:" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt LDAP miðlarann." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249 msgid "Successfully added User" msgstr "Tókst að bæta við notanda" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Villa, þegar reynt var að bæta við notanda í LDAP gagnagrunn" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "Server already configured" msgstr "Miðlari þegar uppsettur" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Þú hefur þegar stillt Ldap miðlaran þinn" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s Mistókst" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 msgid "Error!" msgstr "Villa!" @@ -1140,7 +1253,9 @@ msgstr "Fréttaráðgjafi" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Internet fréttaþjónustur á netinu þínu." +msgstr "" +"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp Internet fréttaþjónustur á " +"netinu þínu." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1202,7 +1317,7 @@ msgid "" "Internet News service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." @@ -1217,7 +1332,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1225,6 +1341,7 @@ msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS ráðgjafi" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "" @@ -1238,7 +1355,8 @@ msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir NFS miðlara" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt." +msgstr "" +"Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að stilla NFS miðlara fyrir netið þitt." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" @@ -1251,13 +1369,11 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Mappa:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 -#: ../web_wizard/Apache.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "Access control" msgstr "" @@ -1306,282 +1422,394 @@ msgstr "Netsía:" msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "NIS miðlari með autofs vörpun" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -msgid "NIS client" -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hvað viltu gera næst?" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 -msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 -msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 -msgid "NIS server:" -msgstr "NIS miðlari:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 -msgid "NIS domain:" -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +msgid "NIS server:" +msgstr "NIS miðlari:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Home NIS:" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS domainname:" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 -msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -msgstr "Álfurinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -msgid "NIS directory:" -msgstr "NIS mappa:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -msgid "NIS domainname: name of NIS domain." +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80 +msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -msgid "NIS server: hostname of the NIS server." +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 +msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -msgid "" -"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -"binding information." -msgstr "" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" +msgstr "Álfurinn mun setja upp NIS miðlarann þinn með autofs vörpun" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 -msgid "Error: should be a directory." -msgstr "" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "NIS directory:" +msgstr "NIS mappa:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Please adjust it." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 -msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS með Autofs vörpun" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "Stilli kerfið þitt sem NIS biðlara ..." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50 msgid "Postfix wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -msgid "External mail server" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 +#, fuzzy +msgid "Main mail server" +msgstr "Póstþjónn" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100 +#, fuzzy +msgid "Relay mail server" msgstr "Ytri póstþjónn" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -msgid "Internal mail server" -msgstr "Innri póstþjónn" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 +msgid "Newbie - classical options" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +msgid "Expert - advanced options" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112 msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Stillingarálfur fyrir internet póst" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112 +#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configure an internal mail server for your " -"network, or configure an external mail server." +"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail " +"relay." +msgstr "" +"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að setja upp FTP miðlara fyrir þitt net." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 +msgid "Information" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 msgid "" -"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind " -"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the " -"gateway itself, instead of from individual machines." +"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" +"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -msgid "Outgoing mail address" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "Hvað vilt þú gera:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130 +msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116 +msgid "What kind of user are you:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 +#, fuzzy +msgid "Global postfix configuration" +msgstr "Eyða uppsetningu" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#, fuzzy +msgid "Smtpd banner:" +msgstr "Borði:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." +"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " +"system. ie: myhostname = myhostname" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Lénsnafn:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " +"mydomain = mydomain" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 -msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +msgid "Origin:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 -msgid "Masquerade domain name:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +msgid "" +"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " +"to come from. ie: myorigin = $myhostname" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 -msgid "Warning:" -msgstr "Aðvörun:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 +#, fuzzy +msgid "Please provide an Smtpd banner." +msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162 +msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +msgid "You must specifies the local internet domain name." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#, fuzzy +msgid "Main Postfix server" +msgstr "Postfix miðlari" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 msgid "" -"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " -"configuring Postfix" +"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " +"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175 +msgid "helo required:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176 +msgid "Disable verify command:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177 +#, fuzzy +msgid "Masquerade domains" +msgstr "Póstlén:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " +"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " +"the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 -msgid "Internet mail gateway" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 +msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " +"will relay mail to." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 -msgid "Mail server name:" -msgstr "Nafn póstmiðlara:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188 +#, fuzzy +msgid "Relay server" +msgstr "ldap miðlari" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247 +#, fuzzy +msgid "Relay host:" +msgstr "Fjarlægja vél:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#, fuzzy +msgid "Relay domains:" +msgstr "Póstlén:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 -msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 +msgid "" +"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " +"mail to. ie: mydomain.com" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 +msgid "Need a relayhost." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 +msgid "Network config" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 msgid "" -"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " -"to come from." +"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " +"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 -msgid "myorigin:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256 +#, fuzzy +msgid "inet interfaces:" +msgstr "Nettengi:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 +msgid "" +"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " +"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" +"destinations" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Stilla ytri póstþjón" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257 +msgid "my destination:" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 +msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +msgid "my networks:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"external mail server:" +"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide " +"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 -msgid "Internet mail gateway:" -msgstr "Internet póstgátt:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225 +msgid "Message options" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -msgid "Form of the address:" -msgstr "Form adressu:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225 +msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232 +msgid "" +"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " +"undeliverable. The default is five days (5d)" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232 +msgid "Maximal queue life:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +msgid "Maximum size of a message in Kb" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +msgid "Message size limit:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234 +msgid "Delay warning time:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234 +msgid "" +"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " +"mail has not yet been delivered." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239 +msgid "" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#, fuzzy +msgid "Configuring your relay mail server" +msgstr "Stilla ytri póstþjón" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " +"mail server:" +msgstr "" +"Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem þörf er á til að setja upp " +"FTP miðlarann" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 -msgid "The wizard will now configure an internal mail server." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." msgstr "Álfurinn mun nú stilla innri póstmiðlara." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -msgid "The wizard successfully configured your external mail server." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." msgstr "Álfurinn hefur nú stillt þinn ytri póstmiðlara." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix miðlari" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "" @@ -1631,7 +1859,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Sel-gátt:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 @@ -1647,7 +1876,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 @@ -1736,11 +1966,12 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1864,7 +2095,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1890,7 +2122,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -1902,7 +2135,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2008,11 +2242,16 @@ msgstr "" msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." -msgstr "Vinsamlega gefðu upp rétt PXE nafn: Eitt ASCII nafn eða ein tala án stafabila." +msgstr "" +"Vinsamlega gefðu upp rétt PXE nafn: Eitt ASCII nafn eða ein tala án " +"stafabila." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsiímynd, þá verður þú að keyra 'Set PXE server' fyrst." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" +"Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsiímynd, þá verður þú að keyra 'Set " +"PXE server' fyrst." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" @@ -2024,7 +2263,8 @@ msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Álfurinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann" +msgstr "" +"Álfurinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "TFTP directory:" @@ -2082,226 +2322,1110 @@ msgstr "" msgid "PXE server" msgstr "PXE miðlari" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:38 -msgid "Samba wizard" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:83 +msgid "BDC - backup domain controller" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62 -#, perl-format -msgid "%s does not exist." +#: ../samba_wizard/Samba.pm:84 +msgid "PDC - primary domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 +#, fuzzy +msgid "Standalone - standalone server" +msgstr "Mandrakelinux uppsetningarmiðlari" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 +msgid "Member - member of a domain" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "BDC: backup domain controller" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:70 -msgid "All - no access restriction" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "Member: member of a domain" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "PDC: primary domain controller" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +#, fuzzy +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba stillingarálfur" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Samba stillingarálfur" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +#, fuzzy +msgid "standalone: standalone server" +msgstr "Mandrakelinux uppsetningarmiðlari" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:98 +msgid "" +"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your " +"old configuration, and show you the Samba server type you choose" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:117 +msgid "Wich type of Samba server do you you want:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " +"name>1B. This name will be recognized by other servers." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "PDC server: primary domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, " +"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized " +"management of both Posix users and Windows users." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:140 +#, fuzzy +msgid "Domain logons:" +msgstr "Lénsnafn:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#, fuzzy +msgid "Domain master:" +msgstr "Lénsnafn:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174 +msgid "Wins support:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196 +msgid "admin users:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196 +msgid "root @adm" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191 +msgid "Os level:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217 +msgid "Use LDAP Passdb backend" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 +msgid "The domain is wrong." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:157 +msgid "BDC server: backup domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:157 +msgid "" +"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " +"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " +"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " +"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +msgid "" +"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " +"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " +"on your network then you should set this to the WINS server's IP." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#, fuzzy +msgid "Wins server:" +msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +msgid "Wins name resolve order:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 +msgid "" +"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " +"blank Wins Support entry." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 +msgid "BDC server: needed fixed options" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:192 +msgid "Local master:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#, fuzzy +msgid "Domain master" +msgstr "Lénsnafn:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +msgid "Prefered master" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#, fuzzy +msgid "Domain logons" +msgstr "Lénsnafn: %s" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#, fuzzy +msgid "Member of a domain" +msgstr "Póstlén:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +msgid "Please enter the domain you want to join." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#, fuzzy +msgid "Password server" +msgstr "Lykilorð:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#, fuzzy +msgid "Please provide the password server." +msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#, fuzzy +msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" +msgstr "Stillingarálfur" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +msgid "" +"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " +"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " +"password for this dn." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:254 +msgid "Passdb backend" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +msgid "" +" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " +"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " +"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +#, fuzzy +msgid "LDAP administrator" +msgstr "LDAP Kerfisstjóri" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +msgid "LDAP suffix" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +msgid "" +"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " +"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " +"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#, fuzzy +msgid "LDAP password" +msgstr "LDAP Lykilorð:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#, fuzzy +msgid "LDAP password check:" +msgstr "LDAP Lykilorð:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +msgid "" +"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " +"ou=Computers" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +msgid "" +"This parameter specifies where users are added to the tree. If this " +"parameter is not specified, the value from ldap suffix." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +msgid "LDAP group suffix:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +msgid "" +"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " +"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#, fuzzy +msgid "Please provide an LDAP suffix." +msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 +#, fuzzy +msgid "Please enter an LDAP administrator." +msgstr "LDAP Kerfisstjóri" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 +msgid "Please enter an LDAP password." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 +#, fuzzy +msgid "Pasword dont match." +msgstr "Lykilorðin eru ekki eins" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:284 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:284 msgid "Workgroup" msgstr "Staðarnetshópur" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126 msgid "Workgroup:" msgstr "Vinnuhópur:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 -msgid "The Workgroup is wrong" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:294 +msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -msgid "Server banner." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:301 +#, fuzzy +msgid "Server Banner." +msgstr "Vélarnafn Miðlara:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:301 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:306 msgid "Banner:" msgstr "Borði:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 -msgid "The server banner is incorrect" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect." +msgstr "Uppgefið IP talnabil er ekki rétt." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -msgid "Access level:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "Samba Log" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128 +msgid "Log file:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 +msgid "Max log size:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 +msgid "Log level:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "" -"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Samba type:" +msgstr "Samba miðlari" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 +msgid "Server banner:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +msgid "Configuring your Samba server..." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 +msgid "Printers - configure your printers" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 +msgid "Print - printers drivers" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 +#, fuzzy +msgid "Samba printers Wizard" +msgstr "Samba stillingarálfur" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server " +"with Samba wizard before manage your share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74 +msgid "? :" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Virkja alla prentara" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\n" -"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +"Now you can configure your printers service. Change value only if you know " +"what your are doing." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Heima:" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 +#, fuzzy +msgid "Create mode:" +msgstr "Búa til í:" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 +msgid "Browseable:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115 +msgid "Guest ok:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120 +#, fuzzy +msgid "Configuring Samba priniters" +msgstr "Stilla vefmiðlara" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 +msgid "Add - add a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 +msgid "Remove - remove a share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 +msgid "Modify - modify a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 +msgid "CDrom - share a CDrom" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 +msgid "Homes - share home user dir" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 +#, fuzzy +msgid "What do you want todo with your share ?" +msgstr "Hvað viltu gera næst?" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 +msgid "add/remove/modify a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114 +msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 +msgid "Delete wich share ?" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 +#, fuzzy +msgid "Please choose the share you want to remove." +msgstr "Veldu vél sem þú vilt fjarlægja úr eftirfarandi lista." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 +msgid "Modify wich share ?" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 +msgid "Please choose the share you want to modify." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137 +msgid "Modify a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 +msgid "There is no share to modify, please add one." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 +msgid "Please enter a share comment." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 +#, fuzzy +msgid "Name of the share:" +msgstr "Nafn vélar:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " -"from one particular host\n" -"hosts allow = @foonet\n" -"hosts deny = pirate" +"This is a text field that is seen next to a share when a client does a " +"queries the server" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Gátt:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 +msgid "Allows share to be displayed in list of share." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:131 -msgid "Allow hosts:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 +msgid "Writable:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 -msgid "Deny hosts:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 +msgid "Public:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 -msgid "Enabled Samba services" -msgstr "Virkar Samba þjónustur" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +msgid "Advanced options, step 1" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without " +"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 -msgid "Enable file sharing area" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 +msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 +msgid "Write list:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 +#, fuzzy +msgid "User own directory:" +msgstr "Mappa:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 +msgid "Hide files:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 +msgid "" +"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " +"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " +"the perspective of the client. ie: /.icewm/" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +msgid "Show dot files:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 +msgid "" +"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " +"dot (.)" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Please provide a system user, %s not present." +msgstr "Veinsamlega skilgreindu annann." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 +msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 +msgid "Advanced options, step 2" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 +msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +msgid "" +"When a file is created, the necessary permissions are calculated according " +"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX " +"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be " +"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set " +"here will be removed from the modes set on a file when it is created." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +#, fuzzy +msgid "create mask" +msgstr "Netsía:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +msgid "" +"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " +"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " +"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " +"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " +"force create mode = 0700 " +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +msgid "force create mode" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +msgid "" +"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " +"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " +"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " +"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " +"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = " +"0755" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +#, fuzzy +msgid "force directory mode" +msgstr "Mappa:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +msgid "" +"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " +"primary group for all users connecting to this service. This is useful for " +"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " +"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#, fuzzy +msgid "force group" +msgstr "Staðarnetshópur" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 +msgid "default case" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 +msgid "lower or upper" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 +msgid "" +"This controls if new filenames are created with the case that the client " +"passes, or if they are forced to be the default case" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 +#, fuzzy +msgid "preserve case" +msgstr "Nafn fréttamiðlara:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +msgid "Add a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Browseable: view share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 -msgid "Enable server Printer Sharing" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +msgid "Comment: description of the share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 -msgid "Make home directories available for their owners" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265 +msgid "Share a CDROM" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 +msgid "CDrom path:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 +msgid "Root preexec:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378 +msgid "Root postexec:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 +#, fuzzy +msgid "Create mask:" +msgstr "Búa til í:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 +msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 +msgid "" +"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\" +"\"." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Comment: description of users home directory" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Create mode: man chmod for more info" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#, fuzzy +msgid "Users home options" +msgstr "Sérsniðið:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Writable: user can write in their home" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 -msgid "Shared directory:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to add this this share, click the Next button or use the " +"Back button." msgstr "" +"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" " +"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 +msgid "Summary add home share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 -msgid "Create shared directory if it doesn't exist" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to modify this share, click the Next button or use the " +"Back button." msgstr "" +"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" " +"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 -msgid "Failed to create directory." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +msgid "Summary modify a share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 -msgid "File permissions" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " -"like this:\n" -"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " +"button." msgstr "" +"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" " +"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 -msgid "Read list:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 +msgid "Cdrom path:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188 -msgid "root, fred, @users, @wheel" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +msgid "Summary add share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 -msgid "Write list:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to remove this share, click the Next button or use the " +"Back button." msgstr "" +"Til að samþykkja þessi gildi og bæta við biðlara, smelltu á \"Næsta\" " +"hnappinn eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 +msgid "Summary remove a share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Virkja alla prentara" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 +msgid "Delete this share:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -msgid "Configuring Samba" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +msgid "Comment for this share:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." +msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modify your share." +msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully add your share." +msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully remove your share." +msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +#, fuzzy +msgid "Samba share" +msgstr "Samba miðlari" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#, perl-format +msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 -msgid "Server banner:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 +msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 -msgid "File sharing:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" +msgstr "Sýna Ldap stillingar" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72 +#, fuzzy +msgid "Wich type of configuration do you you want to do:" +msgstr "Hvað vilt þú gera:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77 +msgid "SSH server, classical options" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -msgid "Print server:" -msgstr "Prentþjónn:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#, fuzzy +msgid "Listen address:" +msgstr "Lægsta IP talan:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:236 -msgid "Home:" -msgstr "Heima:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 -msgid "Printers:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#, fuzzy +msgid "Port number:" +msgstr "Eiginnafn:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +msgid "Port should be a number" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:525 -msgid "Configuring your Samba server..." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100 +msgid "Authentication Method" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +msgid "RSA auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +msgid "PubKey auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +msgid "Auth key file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#, fuzzy +msgid "Password auth:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "Permit empty password:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +msgid "" +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +msgid "" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 +msgid "Syslog facility:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 +msgid "Login options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 +msgid "" +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +msgid "Login Grace time:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +msgid "" +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +msgid "Keep alive:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +msgid "Print motd:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 +#, fuzzy +msgid "Print last log:" +msgstr "Leyfa rótaraðgang:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 +msgid "" +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 +#, fuzzy +msgid "User Login options" +msgstr "Notandanafn:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +msgid "Strict modes:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#, fuzzy +msgid "Allow users:" +msgstr "Leyfa FXP:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +msgid "" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +msgid "Deny users:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +msgid "" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 +#, fuzzy +msgid "Compression:" +msgstr "Sérsniðið:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 +msgid "X11 forwarding:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178 +#, fuzzy +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "Sýna Ldap stillingar" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "Álfurinn hefur stillt NFS miðlarann." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 +#, fuzzy +msgid "Configuring your OpenSSH server..." +msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Vefmiðlari" + #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" msgstr "" @@ -2414,6 +3538,11 @@ msgstr "" msgid "Web wizard" msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:62 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "" @@ -2517,6 +3646,30 @@ msgstr "Apache miðlari" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." +#~ msgid "Admin email" +#~ msgstr "Netfang stjórnanda" + +#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." +#~ msgstr "Stilli kerfið þitt sem NIS biðlara ..." + +#~ msgid "Internal mail server" +#~ msgstr "Innri póstþjónn" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Aðvörun:" + +#~ msgid "Mail server name:" +#~ msgstr "Nafn póstmiðlara:" + +#~ msgid "Internet mail gateway:" +#~ msgstr "Internet póstgátt:" + +#~ msgid "Form of the address:" +#~ msgstr "Form adressu:" + +#~ msgid "Print server:" +#~ msgstr "Prentþjónn:" + #, fuzzy #~ msgid "User Created in: " #~ msgstr "Notandanafn:" @@ -2534,10 +3687,6 @@ msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." #~ msgstr "Vefmiðlari" #, fuzzy -#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" -#~ msgstr "Stillingarálfur" - -#, fuzzy #~ msgid "Setup an OpenLDAP server." #~ msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" @@ -2616,10 +3765,6 @@ msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." #~ msgstr "Mappa:" #, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Mappa:" - -#, fuzzy #~ msgid "shadowWarning:" #~ msgstr "Aðvörun:" @@ -2651,14 +3796,5 @@ msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..." #~ msgstr "Vefmiðlari" #, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy #~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" #~ msgstr "Stillingarálfur" - |