diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 793 |
1 files changed, 394 insertions, 399 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-30 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 02:12+0000\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Kliens felvétele a hálózatba" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" @@ -117,11 +117,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "A gép neve:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -135,59 +134,45 @@ msgstr "" "net. A hálózat összes gépének rendelkezni kell egy egyedi IP-címmel - a " "megszokott pontozásos formátumban." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "" -"A varázsló elindítása előtt be kell állítania az alapvető hálózati " -"paramétereket." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 msgid "IP number of the machine:" msgstr "A gép IP-címe:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:34 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Network not configured yet" msgstr "A hálózat még nincs beállítva" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Indításhoz nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a " "\"Mégsem\" gombot." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "" "To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " "the Back button to correct them." @@ -195,32 +180,39 @@ msgstr "" "Az értékek elfogadásához és a kliens felvételéhez nyomja le a \\qBeállítás" "\\q gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "A paraméterek beállításához nyomja le a \"Következő\" gombot; a varázslóból " "való kilépéshez a \"Mégsem\" gombot." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 msgid "Client IP:" msgstr "A kliens IP-címe:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "Client wizard" msgstr "Kliensvarázsló" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launching this " +"wizard." +msgstr "" +"A varázsló elindítása előtt be kell állítania az alapvető hálózati " +"paramétereket." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" @@ -264,16 +256,16 @@ msgstr "Rendszergazdai jelszó:" msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "A művelethez rendszergazdai jogosultság szükséges." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" @@ -281,7 +273,7 @@ msgstr "" "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " "MySQL adatbáziskezelő beállítása fog következni." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -289,24 +281,24 @@ msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a MySQL adatbáziskiszolgálónak a hálózathoz " "való beállításához." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" "Megjegyzés: ez a felhasználó minden lehetséges jogosultsággal rendelkezni fog" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "Add" msgstr "Felvétel" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "Adjon meg egy jelszót a rendszergazda (root) számára:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "A MySQL adatbáziskiszolgáló beállítása" @@ -359,30 +351,22 @@ msgstr "" "A DHCP egy olyan szolgáltatás, amely automatikusan hozzárendel hálózati " "címeket a munkaállomásokhoz." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Javítás" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"DHCP configuration" -msgstr "" -"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a DHCP " -"beállítása fog következni." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak " "beállításához." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -390,23 +374,23 @@ msgstr "" "A varázsló a következő, a DHCP-szolgáltatás beállításához szükséges " "paramétereket gyűjtötte össze:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Legalacsonyabb IP-cím:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP-beállítási varázsló" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "A megadott IP-címtartomány helytelen" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " "or use the Back button to correct them." @@ -414,11 +398,11 @@ msgstr "" "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " "\\qBeállítás\\q gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP-varázsló" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "A DHCP-kiszolgáló beállítása" @@ -473,29 +457,21 @@ msgstr "" msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Üres címet adott meg a DNS-kiszolgálóhoz." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Az értékek üresen hagyásához nyomja le a \"Következő\" gombot; egy érték " "megadásához a \"Vissza\" gombot." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS-beállítási varázsló" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Az elsődleges DNS címe:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " -"configuration" -msgstr "" -"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a DNS " -"beállítása fog következni." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -503,15 +479,15 @@ msgstr "" "A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton kívül " "eső gépek neveinek azonosítására." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " -"with an internet host name." +"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " +"machine with an internet host name." msgstr "" "A DNS (Domain Name Server, azaz tartománynév-kiszolgáló) egy olyan " "szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatásait." @@ -533,8 +509,8 @@ msgstr "" "Erős - kívülről nem látható a rendszer, a felhasználók csak a webet " "használhatják" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Hiba lépett fel." @@ -546,7 +522,7 @@ msgstr "Tűzfalbeállítási varázsló" msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internetes hálózati eszköz:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Javítás" @@ -556,40 +532,40 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Védelmi szint:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." -msgstr "" -"A tűzfalnak tudnia kell, hogyan van a kiszolgáló az internethez kapcsolva. " -"Válassza ki, melyik eszközt használja a külső kapcsolathoz." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Tűzfalvarázsló" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgálón a tűzfalat." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Közepes - web, FTP és SSH látszik kívülről" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Protection Level" msgstr "Védelmi szint" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "The device name is not correct" msgstr "Az eszköznév helytelen" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +msgid "" +"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "" +"A tűzfalnak tudnia kell, hogyan van a kiszolgáló az internethez kapcsolva. " +"Válassza ki, melyik eszközt használja a külső kapcsolathoz." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -597,33 +573,27 @@ msgstr "" "A tűzfal megvédi a belső hálózatot az internet felől történő illetéktelen " "hozzáférésektől." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "A tűzfal beállítása" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "None - No protection" msgstr "Semmilyen - nincs védelem" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló tűzfalának beállításához." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Gyenge - kismértékű szűrés, a szabványos szolgáltatások elérhetők" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Hálózati tűzfaleszköz" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" @@ -631,7 +601,7 @@ msgstr "" "A varázsló a következő, a tűzfal beállításához szükséges paramétereket " "gyűjtötte össze:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "" "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " @@ -646,25 +616,29 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Válassza ki, milyen fajta FTP-szolgáltatást szeretne aktiválni:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az intranet és az internet számára" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a " -"kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internetes FTP-kiszolgáló:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" +"Az Ön kiszolgálója nyújthat FTP-szolgáltatásokat a belső hálózat (intranet) " +"felé és az internet felé is." + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "A varázsló sikeresen beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a " +"kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással." + #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az intranet számára" @@ -688,12 +662,9 @@ msgstr "" "beállításához." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Az Ön kiszolgálója nyújthat FTP-szolgáltatásokat a belső hálózat (intranet) " -"felé és az internet felé is." +#, fuzzy +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az intranet számára" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -716,19 +687,41 @@ msgstr "" msgid "FTP Server" msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Hírkiszolgáló-név:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Üdvözli a Hírvarázsló" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Lekérdezési periódus (órában):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 msgid "News Server" msgstr "Hírkiszolgáló" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." +msgstr "" +"A kiszolgáló rendszeresen le fogja hívni a legújabb híreket a " +"hírkiszolgálóról. A lekérdezési periódus adja meg azon időmennyiséget, " +"amelynek el kell telni két egymást követő lekérdezés közt." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "A hírkiszolgáló-név helytelen" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Lekérdezési intervallum:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -739,15 +732,11 @@ msgstr "" "com\\q, akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \\qnews.szolgáltató.com" "\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "A hírkiszolgáló-név helytelen" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Lekérdezési intervallum:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +msgid "Polling Period" +msgstr "Lekérdezési periódus" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -755,7 +744,24 @@ msgstr "" "Attól függően, hogy milyen az internetkapcsolata, a lekérdezési periódust " "érdemes egy 6 és 24 óra közti értékre felvenni." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "A lekérdezési periódus helytelen" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "News Server:" +msgstr "Hírkiszolgáló:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" +"A hírkiszolgáló-név annak a gépnek a neve, amely internetes " +"hírszolgáltatásokat nyújt a hálózat számára. A megfelelő nevet általában az " +"internetszolgáltatótól lehet megszerezni." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -763,7 +769,7 @@ msgstr "" "A varázsló a következő, az internetes hírszolgáltatás beállításához " "szükséges paramétereket gyűjtötte össze:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -771,63 +777,20 @@ msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt az internetes hírszolgáltatásoknak a " "hálózathoz való beállításához." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Az internetes hírszolgáltatás beállítása" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatásait." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "News Wizard" msgstr "Hírvarázsló" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Hírkiszolgáló-név:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 -msgid "Polling Period" -msgstr "Lekérdezési periódus" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "A lekérdezési periódus helytelen" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"A hírkiszolgáló-név annak a gépnek a neve, amely internetes " -"hírszolgáltatásokat nyújt a hálózat számára. A megfelelő nevet általában az " -"internetszolgáltatótól lehet megszerezni." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "Hírkiszolgáló:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26 -msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " -"polling." -msgstr "" -"A kiszolgáló rendszeresen le fogja hívni a legújabb híreket a " -"hírkiszolgálóról. A lekérdezési periódus adja meg azon időmennyiséget, " -"amelynek el kell telni két egymást követő lekérdezés közt." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"NEWS configuration" -msgstr "" -"Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " -"hírszolgáltatás beállítása fog következni." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Az internetes hírszolgáltatás beállítása" - #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" msgstr "Végrehajtás" @@ -865,15 +828,15 @@ msgstr "" "levelezőszolgáltatásainak beállításához." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Kimeneti levélcím" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Ez a bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó ki." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Kimeneti levélcím" - #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Úgy tűnik, probléma van. Forduljon a rendszergazdához." @@ -883,10 +846,6 @@ msgid "Masquerade not good!" msgstr "A maszkolás (masquerade) nem megfelelő." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges..." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -894,11 +853,11 @@ msgstr "" "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " "Postfix beállítása fog következni." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Form of the Address" msgstr "A cím formátuma" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -909,15 +868,11 @@ msgstr "" "com\\q, akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \\qsmtp." "szolgáltató.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internetes levelezési beállításvarázsló" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "End" -msgstr "Befejezés" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -925,34 +880,34 @@ msgstr "" "A varázsló a következő, az internetes levelezőszolgáltatás beállításához " "szükséges paramétereket gyűjtötte össze:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Üres címet adott meg a levelezőátjárónak." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "Mail Address:" msgstr "Levélcím:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Üres címet adott meg a levelezőátjárónak." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "A varázsló sikeresen beállította az Ön kiszolgálóján az internetes " "levelezőszolgáltatást." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internetes levelezőátjáró" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Levelezőkiszolgáló neve:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -961,10 +916,6 @@ msgstr "" "való levélküldésre. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot; egy " "érték megadásához a \"Vissza\" gombot." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32 -msgid "See you soon!" -msgstr "Viszontlátásra!" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " @@ -986,27 +937,38 @@ msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " -"local network." +"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." msgstr "" -"A Squid egy web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló. Gyorsabb web-elérést tesz " -"lehetővé a helyi hálózat számára." +"Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit " +"érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a " +"legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű " +"szint nem eléggé biztonságos." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Gyorstár-hierarchia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"A Squid egy web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló. Gyorsabb web-elérést tesz " +"lehetővé a helyi hálózat számára." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Felsőbb szintű proxy definiálása" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "All - No access restriction" msgstr "Minden - nincs elérési tiltás" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1014,34 +976,34 @@ msgstr "" "A hálózati gépekről való elérés engedélyezve lesz. A helyi hálózat adatai " "itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "Access Control" msgstr "Hozzáféréskezelés" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Lemezhely (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "A felsőbb szintű proxy gépneve:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való " "gyorstárazáshoz felhasználható." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Helyi hálózat - elérés a helyi hálózat számára (javasolt)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A proxy beállítása" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1051,19 +1013,24 @@ msgstr "" "fogja figyelni a HTTP-kéréseket. Az alapértelmezett érték 3128, egy további " "gyakori érték a 8080. A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid-varázsló" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Fájlrendszer Méret Felh Elérh Fel% Csatolva" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1071,15 +1038,15 @@ msgstr "" "Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \\qNincs felsőbb szintű proxy" "\\q lehetőséget." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memória-gyorstár (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Access Control:" msgstr "Hozzáféréskezelés:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1087,15 +1054,15 @@ msgstr "" "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " "proxy beállítása fog következni." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Proxy Port" msgstr "Proxy-port" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 msgid "Press back to change the value." msgstr "Az érték módosításához nyomja le a \"Vissza\" gombot." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." @@ -1103,44 +1070,29 @@ msgstr "" "Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \\qcache.tartomány.net\\q) és " "proxy-portot." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Hozzáférés lehetővé tétele a helyi hálózaton" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Nincs felsőbb szintű proxy (javasolt)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "A proxy-gyorstár mérete" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz a " "\"Vissza\" gombot." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Helyi gép - az elérés csak erről a kiszolgálóról lehetséges" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"Válassza ki az igényeinek megfelelő szintet. Ha nem biztos abban, hogy mit " -"érdemes választani, válassza a \"Helyi hálózat\" szintet - általában az a " -"legmegfelelőbb. Legyen óvatos: lehetséges, hogy a \"Minden\" elnevezésű " -"szint nem eléggé biztonságos." - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " @@ -1149,14 +1101,18 @@ msgstr "" "Használhat numerikus formátumot (példa: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) " "vagy szövegest (példa: \\q.tartomány.net\\q)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Proxy-beállítási varázsló" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Authorised network:" msgstr "A feljogosított hálózat:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Hozzáférés lehetővé tétele a helyi hálózaton" + #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " @@ -1216,16 +1172,17 @@ msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area" -msgstr "A /home/samba/public megosztási terület bekapcsolása" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" "A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket " "gyűjtötte össze:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "Enable /home/samba/public sharing area" +msgstr "A /home/samba/public megosztási terület bekapcsolása" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" msgstr "Leírás:" @@ -1248,6 +1205,15 @@ msgstr "Fájlmegosztás:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" +"Úgy döntött, hogy engedélyezi a felhasználók számára a saját könyvtáraiknak " +"a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy jelszó beállítására; ez " +"elvégezhető az smbpasswd programmal." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" @@ -1255,23 +1221,19 @@ msgstr "" "nyomtatókiszolgálóként viselkedjen a Linuxtól eltérő operációs rendszert " "futtató munkaállomások felé." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Configuring Samba" msgstr "A Samba beállítása" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "Server Banner." msgstr "A kiszolgáló leírása." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "A munkacsoport helytelen" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Home:" -msgstr "Saját könyvtár:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1281,12 +1243,12 @@ msgstr "" "amelyhez hozzáférhetnek a windowsos munkaállomások. A kiszolgálóhoz " "csatlakozó nyomtatók is megoszthatók a Samba használatával." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "A varázsló sikeresen beállította az Ön Samba kiszolgálóját." @@ -1298,27 +1260,22 @@ msgstr "A kiszolgáló leírása:" msgid "Print Server:" msgstr "Nyomtatókiszolgáló:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Úgy döntött, hogy engedélyezi a felhasználók számára a saját könyvtáraiknak " -"a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy jelszó beállítására; ez " -"elvégezhető az smbpasswd programmal." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Samba wizard" msgstr "Samba-varázsló" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba beállításvarázsló" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +msgid "Home:" +msgstr "Saját könyvtár:" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára" @@ -1386,61 +1343,49 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"A hálózati cím egy, a hálózatot azonosító számsorozat. A felajánlott érték " -"egy olyan környezetre van tervezve, ahol nincsen internetkapcsolat, vagy " -"csak maszkolással (masquerading) lehetséges a kapcsolódás. Általában " -"javasolt elfogadni az alapértelmezés szerinti értéket." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" "As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " "local network (C class network)." msgstr "" "A varázslók szemszögéből a számítógép egy kiszolgáló, amely a saját helyi " "hálózatát kezeli (C osztályú hálózat)." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "Ezen a lapon a tartománynév meghatározása történik." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "Server Address:" msgstr "Kiszolgálócím:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "Computed domain Name" msgstr "A meghatározott tartománynév" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "Host Name" msgstr "Gépnév" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "Ezen a lapon az alapértelmezett kiszolgálócím meghatározása történik." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "Alapvető hálózatbeállítási varázsló" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "The host name is not correct" msgstr "A gépnév nem megfelelő" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "" "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " @@ -1453,10 +1398,22 @@ msgstr "" "legyen. Ha csak intranetes funkciókhoz lesz használva a gép, akkor bármilyen " "érvényes név megfelel, például: \\qcég.net\\q." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "Külső átjáró" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" +"A hálózati cím egy, a hálózatot azonosító számsorozat. A felajánlott érték " +"egy olyan környezetre van tervezve, ahol nincsen internetkapcsolat, vagy " +"csak maszkolással (masquerading) lehetséges a kapcsolódás. Általában " +"javasolt elfogadni az alapértelmezés szerinti értéket." + #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " @@ -1651,40 +1608,43 @@ msgid "WARNING:" msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Az Ön kiszolgálója mostantól időkiszolgálóként működhet a helyi hálózat " -"számára." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "Manchesteri Egyetem, Manchester, Anglia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "- no outside network" msgstr "- nincs külső hálózat" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Az időkiszolgálók elérhetőségének tesztelése" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Reginai Egyetem, Regina, Saskatchewan, Kanada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "Trinity Egyetem, Dublin, Írország" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "Milyen fajta beállítást szeretne végezni?" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Local time setting" msgstr "Helyi időbeállítás" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- nem létező időkiszolgálók" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "Válasszon egy időzónát:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "TIME configuration." @@ -1692,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor az " "időkiszolgálók beállítása fog következni." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -1700,7 +1660,7 @@ msgstr "" "Ismételten megpróbálkozhat az időkiszolgálók elérésével; vagy pedig " "elmentheti a beállításokat anélkül, hogy az idő beállításra kerülne." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " "synchronized with an external time server." @@ -1708,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - akár " "helyileg, akár egy külső időkiszolgálóval szinkronizálva." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "No network have been detected." msgstr "Hálózat nem található." @@ -1752,6 +1712,14 @@ msgstr "A másodlagos időkiszolgáló:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Ha időkiszolgálót használ, a számítógép attól a kiszolgálótól fogja a pontos " +"időt lekérdezni." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 +msgid "" "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " "external world." @@ -1760,23 +1728,29 @@ msgstr "" "módszer esetén csak a rendszeróra lesz beállítva - anélkül, hogy a " "külvilággal ez szinkronizálásra kerülne." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Az Ön kiszolgálója mostantól időkiszolgálóként működhet a helyi hálózat " +"számára." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franciaország" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "SCI, Limoges-i Egyetem, Franciaország" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "Kanadai Meteorológiai Központ, Dorval, Quebec, Kanada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "Kanadai Nemzeti Kutatóintézet, Ottawa, Ontario, Kanada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "you will wait about 30 seconds." @@ -1784,108 +1758,96 @@ msgstr "" "Ha az időkiszolgáló nem érhető el azonnal (hálózati vagy egyéb okok miatt), " "akkor körülbelül 30 másodpercnyi várakozásra lesz szükség." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "Can't install the NTP tools!" msgstr "Az NTP eszközök nem telepíthetők." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "Oslói Egyetem, Norvégia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "Internetes időbeállítás (külső időkiszolgáló)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "Számítástudományi Tanszék, Wisconsin-Madisoni Egyetem" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Az időkiszolgálók nem válaszolnak. Ennek okai a következők lehetnek:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "Svájci Szövetségi Technológiai Intézet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Type of setting" msgstr "A beállítás típusa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "CISM, Lyon, Franciaország" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "CRIUC, Caeni Egyetem, Franciaország" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTETÉS" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "Inet, Szöul, Korea" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "Oklahomai Egyetem, Norman, Oklahoma, USA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "Hong Kong-i Kínai Egyetem" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "Számítástudományi Tanszék, Strathclyde-i Egyetem, Glasgow, Skócia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- nem létező időkiszolgálók" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 msgid "- other reasons..." msgstr "- egyéb okok..." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "Penn Állami Egyetem, PA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Ha időkiszolgálót használ, a számítógép attól a kiszolgálótól fogja a pontos " -"időt lekérdezni." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 msgid "" "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." msgstr "Telepítse az NTP-t, vagy helyezze be az azt tartalmazó CD-t." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Párizsi Egyetem, Franciaország" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 msgid "Save config without test" msgstr "Beállítások mentése tesztelés nélkül" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Időbeállítási varázsló" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 msgid "" "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " "wizard." @@ -1893,11 +1855,11 @@ msgstr "" "Az eszközök telepítéséhez nyomja le a \"Következő\" gombot; visszalépéshez a " "\"Vissza\" gombot; a varázslóból való kilépéshez a \"Mégsem\" gombot." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante, Spanyolország)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 msgid "Time wizard" msgstr "Idővarázsló" @@ -1928,7 +1890,7 @@ msgstr "" "A varázsló sikeresen beállította az Ön intranetes/internetes " "webkiszolgálóját." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1936,19 +1898,19 @@ msgstr "" "A varázsló a következő, a webkiszolgáló beállításához szükséges " "paramétereket gyűjtötte össze:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Web wizard" msgstr "Web-varázsló" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "A webkiszolgáló beállítása" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolgáló" @@ -1957,17 +1919,50 @@ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "A webkiszolgáló intranetes és internetes elérésének lehetővé tétele" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához." - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internetes webkiszolgáló:" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához." + #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "A webkiszolgáló intranetes elérésének lehetővé tétele" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "DHCP configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +#~ "DHCP beállítása fog következni." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "DNS configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +#~ "DNS beállítása fog következni." + +#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +#~ msgstr "Az FTP-kiszolgáló bekapcsolása az intranet és az internet számára" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "NEWS configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Ha azt a lehetőséget választja, hogy elvégzi most a beállítást, akkor a " +#~ "hírszolgáltatás beállítása fog következni." + +#~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +#~ msgstr "A varázsló elindításához rendszergazdai jogosultság szükséges..." + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Befejezés" + +#~ msgid "See you soon!" +#~ msgstr "Viszontlátásra!" + #~ msgid "Dhcp" #~ msgstr "DHCP" |