summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po63
1 files changed, 50 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index baa3966f..b16af17d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>
-# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003.
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Felhasználó felvétele"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Az érték elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
@@ -822,6 +822,16 @@ msgstr "Hírkiszolgáló-név:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
+<<<<<<< hu.po
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
+"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
+"com\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com"
+"\"."
+=======
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
@@ -829,6 +839,7 @@ msgstr ""
"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com"
"\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com\"."
+>>>>>>> 1.54
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -973,10 +984,15 @@ msgstr "Ez a bejövő levelekhez használt címnek megfelelően választandó ki."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
+<<<<<<< hu.po
+"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó\" "
+"(\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
+=======
"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó"
"\" (\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben."
+>>>>>>> 1.54
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
@@ -1011,6 +1027,16 @@ msgstr "Internetes levelezőátjáró"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
+<<<<<<< hu.po
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév."
+"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató."
+"com\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp."
+"szolgáltató.com\"."
+=======
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
@@ -1019,6 +1045,7 @@ msgstr ""
"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com"
"\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp.szolgáltató.com"
"\"."
+>>>>>>> 1.54
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1149,11 +1176,16 @@ msgstr "Proxy-port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
+<<<<<<< hu.po
+"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+"vagy szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
+=======
"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy "
"szövegest (példa: \".tartomány.net\")"
+>>>>>>> 1.54
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1177,7 +1209,7 @@ msgstr "Gyorstár-hierarchia"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \"Nincs felsőbb szintű proxy"
@@ -1258,11 +1290,16 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
+<<<<<<< hu.po
+"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és "
+"proxy-portot."
+=======
"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és proxy-"
"portot."
+>>>>>>> 1.54
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1476,7 +1513,7 @@ msgstr "Hozzáféréskezelés"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* 4. példa: csak a \"foonet\" nevű NIS csoportban levő gépek engedélyezése "
@@ -1623,7 +1660,7 @@ msgstr "Kiszolgálóvarázsló"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Valószínű, hogy a helyi hálózat tartományneve és IP-címei különböznek a "
"kiszolgáló \"külső\" kapcsolatának megfelelő adataitól."
@@ -1750,10 +1787,10 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
"A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \"gép.tartomány."
"tartománytípus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a "
@@ -2180,11 +2217,11 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
#~ msgid ""
#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
-#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit "
#~ "this wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Ha biztos abban, hogy tovább szeretne lépni, nyomja le a \"Következő\" "
-#~ "gombot. Ha csak a helyi időt szeretné beállítani, akkor a \\qVissza\\q "
+#~ "gombot. Ha csak a helyi időt szeretné beállítani, akkor a \"Vissza\" "
#~ "gombot nyomja le. A varázslóból a \"Mégsem\" gombbal lehet kilépni."
#~ msgid "Can't install the NTP tools!"