summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po2068
1 files changed, 843 insertions, 1225 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c0f3126d..1d1000c4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,51 +12,73 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
+"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 21:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-10 08:57+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרות"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135
+#: ../Wiztemplate.pm:60
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135
+#: ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:128
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:135
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "אזהרה."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
+#: ../Wiztemplate.pm:64
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76
+#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "Error."
msgstr "שגיאה."
-#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
-#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:346 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
+#: ../Wiztemplate.pm:78
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:260
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:346
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
-msgstr "איחולי"
+msgstr "איחולי."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "אשף לקוח DNS"
@@ -65,22 +87,16 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "עליך להריץ בשלב ראשון את אשף שרת ה DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP address."
-msgstr ""
-"לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
+msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
+msgstr "לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "יש לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכדי להפסיק אשף זה"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid ""
-"The server will use the information you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
+msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
+msgstr "השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -90,75 +106,110 @@ msgstr "אשף זה יעזור לך להוסיף לקוח חדש ל-DNS המקו
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך בהקלדת מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "זיהוי לקוח:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid ""
-"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
-"network."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
msgstr "יש להקפיד על כך שכתובת ה-IP ושם הלקוח יהיו ייחודיים ברשת."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"הלקוח שלך ברשת יזוהה לפי שם כדלהלן: clientname.company.net. לכל מחשב ברשת "
-"חייבת להיות כתובת IP (ייחודית) בהתאם לתחביר המקובל."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
+msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+msgstr "הלקוח שלך ברשת יזוהה לפי שם כדלהלן: clientname.company.net. לכל מחשב ברשת חייבת להיות כתובת IP (ייחודית) בהתאם לתחביר המקובל."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "כתובת IP של המחשב:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם תצורה זו."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:87
-#: ../drakwizard.pl:113 ../drakwizard.pl:168 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 ../web_wizard/Apache.pm:113
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
+#: ../drakwizard.pl:87
+#: ../drakwizard.pl:113
+#: ../drakwizard.pl:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:181
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:266
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:270
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:274
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:278
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:295
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:311
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113
#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -176,18 +227,12 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "הוספת לקוח חדש לרשת שלך"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים אשר דרושים להוספת לקוח לרשת שלך:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
-"לשנותם."
+msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "לאישור ערכים אלו, ולהוספת הלקוח, נא לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת לשנותם."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -202,33 +247,20 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid ""
-"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
-"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr ""
-"עליך לתקן את שם המתחם שלך. 'localhost' אינו שם מתחם תקין עבור שרת DNS. ש "
-"להגדיר שם מתחם תקין. שם המתחם חייב להתאים לתקן Fully Qualified Domain Name - "
-"FQDN"
+msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr "עליך לתקן את שם המתחם שלך. 'localhost' אינו שם מתחם תקין עבור שרת DNS. ש להגדיר שם מתחם תקין. שם המתחם חייב להתאים לתקן Fully Qualified Domain Name - FQDN"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"עליך לתקן את שם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל-"
-"localdomain וכמו כן אסור להגדיר שם ריק. שם המחשב המארח חייב להתאים לתקן "
-"Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect בכדי "
-"לתקן הגדרות אלו."
+msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr "עליך לתקן את שם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל-localdomain וכמו כן אסור להגדיר שם ריק. שם המחשב המארח חייב להתאים לתקן Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect בכדי לתקן הגדרות אלו."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "אשף DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
msgstr "שרות DHCP מקצה כתובות באופן אוטומטי לעמדות העבודה ברשת שלך."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
@@ -240,41 +272,34 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "השער שעל שרת ה DHCP להאזין לו"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid ""
-"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
-"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
-"network)."
-msgstr ""
-"אם ברצונך לאפשר PXE בשרת DHCP שלך, עליך לסמן את התיבה המתאימה (PXE פירושו "
-"סביבת הפעלה בטרם אתחול, פרוטוקול שמאפשר אתחול מחשבים דרך הרשת)."
+msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
+msgstr "אם ברצונך לאפשר PXE בשרת DHCP שלך, עליך לסמן את התיבה המתאימה (PXE פירושו סביבת הפעלה בטרם אתחול, פרוטוקול שמאפשר אתחול מחשבים דרך הרשת)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "טווח כתובות שבשימוש DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr ""
-"עליך לבחור את טווח הכתובות המוקצות לתחנות העבודה על-ידי שרות ה-DHCP. אם אין "
-"לך צרכים מיוחדים, ניתן לאשר בבטחה את הערכים המוצעים (דהיינו: 192.168.100.20 "
-"192.168.100.40)."
+msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr "עליך לבחור את טווח הכתובות המוקצות לתחנות העבודה על-ידי שרות ה-DHCP. אם אין לך צרכים מיוחדים, ניתן לאשר בבטחה את הערכים המוצעים (דהיינו: 192.168.100.20 192.168.100.40)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "כתובת ה IP הנמוכה:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "כתובת ה-IP הגבוהה:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "כתובת IP של השער (gateway):"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "אפשור PXE:"
@@ -295,25 +320,33 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים אשר נדרשים להגדרת שרות ה DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89
+#: ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "חסום"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89
+#: ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"
@@ -326,27 +359,38 @@ msgstr "ממשק:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:184
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
+#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "שרת DNS ראשי"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:78
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "שרת DNS משני"
@@ -360,26 +404,16 @@ msgid "Remove host in DNS"
msgstr "מחיקת לקוח מה DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr ""
-"שרות ה-DNS (ראשי תיבות של שרת שמות מרחבי כתובות) ממפה כתובת IP של מכונה לשם "
-"אתר באינטרנט."
+msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
+msgstr "שרות ה-DNS (ראשי תיבות של שרת שמות מרחבי כתובות) ממפה כתובת IP של מכונה לשם אתר באינטרנט."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת DNS ראשי"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DNS בשרת שלך. תצורה זו תגדיר שרות DNS מקומי "
-"עבור שמות מחשבים מקומיים, כאשר בקשות לכתובות שאינן מקומיות יופנו לשרת DNS "
-"חיצוני."
+msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי DNS בשרת שלך. תצורה זו תגדיר שרות DNS מקומי עבור שמות מחשבים מקומיים, כאשר בקשות לכתובות שאינן מקומיות יופנו לשרת DNS חיצוני."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
@@ -389,11 +423,13 @@ msgstr "ממשק שרת DNS"
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך להקליד את מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:130
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:131
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "שם מתחם DNS:"
@@ -414,39 +450,28 @@ msgid "Computer Name:"
msgstr "שם המחשב:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
-msgid ""
-"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
-"server, and will also function as a backup server, in case your master "
-"server is unreachable."
-msgstr ""
-"שרת כתובות משני יפחית את העומס משרת הכתובות הראשי, וגם ישמש כשרת גיבוי, "
-"למקרה בו שרת הכתובות הראשי שלך אינו נגיש."
+msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
+msgstr "שרת כתובות משני יפחית את העומס משרת הכתובות הראשי, וגם ישמש כשרת גיבוי, למקרה בו שרת הכתובות הראשי שלך אינו נגיש."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:149
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "כתובת IP של שרת DNS ראשי:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid ""
-"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
-"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr ""
-"העברה תתבצע רק עבור שאילתות שהשרת אינו מוסמך לענות עליהן ואין עבורן תשובה "
-"זמינה במטמון."
+msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr "העברה תתבצע רק עבור שאילתות שהשרת אינו מוסמך לענות עליהן ואין עבורן תשובה זמינה במטמון."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "כתובת IP של המעביר"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-msgid ""
-"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
-"dont know leave it blank"
-msgstr ""
-"עליך להגדיר את כתובת ה IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת "
-"עליך להשאיר ערך ריק "
+msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
+msgstr "עליך להגדיר את כתובת ה IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת עליך להשאיר ערך ריק "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS חיצוני:"
@@ -455,31 +480,21 @@ msgid "Add search domain"
msgstr "הוספת מתחם חיפוש"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid ""
-"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
-"it here."
+msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
msgstr "שם המתחם של שרת זה הוא הוסף אוטומטי, ואין צורך להוסיף אותו כאן."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid ""
-"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
-"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
-"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
-"following the search keyword"
-msgstr ""
-"רשימת חיפוש לשם מחשב. רשימת החיפוש נקבעת בדרך כלל משם המחשב המקומי; ברירת "
-"המחדל כוללת רק את שם המחשב המקומי. יש באפשרותך לשנות זאת על ידי ציון נתיב "
-"חיפוש השמות לאחר מילת החיפוש"
+msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
+msgstr "רשימת חיפוש לשם מחשב. רשימת החיפוש נקבעת בדרך כלל משם המחשב המקומי; ברירת המחדל כוללת רק את שם המחשב המקומי. יש באפשרותך לשנות זאת על ידי ציון נתיב חיפוש השמות לאחר מילת החיפוש"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "שם מתחם ברירת מחדל לחיפוש:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr ""
-"כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr "כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
@@ -490,37 +505,27 @@ msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
-msgid ""
-"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
-msgstr ""
-"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
+msgstr "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:121
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
-msgid ""
-"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
-"continue"
-msgstr ""
-"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
+msgstr "נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
-msgid ""
-"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
-"wizard: Master DNS server."
-msgstr ""
-"נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
+msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
+msgstr "נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr ""
-"נראה כי אינך שרת ה DNS הראשי, אלא רק דרת משני. לפיכך אין באפשרותך להוסיף/"
-"להוריד לקוח."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr "נראה כי אינך שרת ה DNS הראשי, אלא רק דרת משני. לפיכך אין באפשרותך להוסיף/להוריד לקוח."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -534,7 +539,8 @@ msgstr "עם תצורה זו:"
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יתווסף ל DNS שלך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "שם המחשב:"
@@ -547,8 +553,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יוסר מה DNS שלך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "שרת ה DNS יוגדר עם התצורה הבאה"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -571,7 +576,8 @@ msgstr "האשף הסיר את הלקוח בהצלחה מה DNS שלך."
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרות ה-DNS של השרת שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
@@ -587,7 +593,8 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS משני ..."
msgid "Apache2 web server"
msgstr "שרת Apache2"
-#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:452
+#: ../drakwizard.pl:42
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:452
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
msgid "Samba server"
msgstr "שרת Samba"
@@ -620,7 +627,8 @@ msgstr "שרת LDAP"
msgid "Proxy"
msgstr "שרת מתווך (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#: ../drakwizard.pl:55
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "הגדרת תוכנת הרקע OpenSSH"
@@ -636,20 +644,24 @@ msgstr "שרת DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "שרת DNS"
-#: ../drakwizard.pl:59 ../news_wizard/Inn.pm:49
+#: ../drakwizard.pl:59
+#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "שרת קבוצות דיון"
-#: ../drakwizard.pl:60 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:60
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "שרת NFS"
-#: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236
+#: ../drakwizard.pl:61
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
msgid "Kolab server"
msgstr "שרת Kolab"
-#: ../drakwizard.pl:62 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../drakwizard.pl:62
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "FTP server"
msgstr "שרת FTP"
@@ -691,12 +703,8 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "נא לבחור את סוג שירות ה-FTP שברצונך לאפשר"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr ""
-"השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (רשת מקומית) וכשרת FTP כלפי "
-"האינטרנט."
+msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
+msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (רשת מקומית) וכשרת FTP כלפי האינטרנט."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -707,11 +715,8 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
+msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
+msgstr "נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -733,15 +738,14 @@ msgstr "שם השרת:"
msgid "Admin email:"
msgstr "דוא\"ל מנהל:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
msgid "Permit root login:"
msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
+msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
msgstr "איני יכול למצוא את bash ברשימת המעטפות. עליך לתקן בעיה זו באופן ידני."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
@@ -764,7 +768,8 @@ msgstr "Chroot home user: משתמשים יכלו לראות רק את ספרי
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "אפשרויות שרת FTP, שלב 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
msgid "FTP Port:"
msgstr "יציאת FTP:"
@@ -797,20 +802,14 @@ msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "הגדרת שרת ה-FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"server"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
msgstr ""
"אשף זה אסף את הנתונים הבאים\n"
"הנדרשים להגדרת שרת ה-FTP שלך"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
-msgid ""
-"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them"
-msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
-"לשנותם."
+msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
+msgstr "לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת לשנותם."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -840,9 +839,12 @@ msgstr "אפשר FXP"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:356
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
@@ -852,8 +854,7 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "הגדרת שרת התקנה (דרך NFS ו HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "הגדרה קלה של ספריית שרת התקנה, עם גישת NFS ו-HTTP"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
@@ -865,9 +866,7 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "הגדרת שרת התקנה"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
-msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
-"installation."
+msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux installation."
msgstr "נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת לינוקס."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
@@ -887,11 +886,8 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "למשל: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
-msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
-"directory."
-msgstr ""
-"חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של לינוקס."
+msgid "Error, the source path must be a directory with full Linux installation directory."
+msgstr "חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של לינוקס."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -914,107 +910,81 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "מבצע את הגדרות המערכת, נא להמתין..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
-msgid ""
-"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
-"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
-"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
-msgstr ""
-"ברכותינו, שרת ההתקנה מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP עם תמיכה ב-PXE "
-"ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של לינוקס דרך הרשת. באפשרותך להיעזר ב-"
-"drakpxelinux להגדרת שרת ה-PXE שלך, וב-drakwizard DHCP כדי להגדיר שרת DHCPD."
+msgid "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
+msgstr "ברכותינו, שרת ההתקנה מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP עם תמיכה ב-PXE ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של לינוקס דרך הרשת. באפשרותך להיעזר ב-drakpxelinux להגדרת שרת ה-PXE שלך, וב-drakwizard DHCP כדי להגדיר שרת DHCPD."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Master kolab server"
-msgstr "שרת DNS ראשי"
+msgstr "שרת Kolab ראשי"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
-"features include: a web administration interface, a shared address book with "
-"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
-"(rev1) access to mail"
-msgstr ""
-"Kolab הוא שרת מאובטח, אמין ובעל יכולת הרחבה לשיתוף עבודה קבוצתית. חלק "
-"מהתכונות שלו כוללות: ממשק ניהול המופעל מדפדפן, פנקס כתובות משותף הכולל חיבור "
-"למשתמשי דואר אלקטרוני, כמו גם אנשי קשר וגישת POP3 ו IMAP (גרסה 1) לדואר "
-"אלקטרוני."
+msgid "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major features include: a web administration interface, a shared address book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4(rev1) access to mail"
+msgstr "Kolab הוא שרת מאובטח, אמין ובעל יכולת הרחבה לשיתוף עבודה קבוצתית. חלק מהתכונות שלו כוללות: ממשק ניהול המופעל מדפדפן, פנקס כתובות משותף הכולל חיבור למשתמשי דואר אלקטרוני, כמו גם אנשי קשר וגישת POP3 ו IMAP (גרסה 1) לדואר אלקטרוני."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
-msgid ""
-"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
-"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
-"configuration files for these services."
-msgstr ""
-"אזהרה: Kolab מחייב הגדרת שרותים רבים נוספים: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, "
-"Imap, Saslauth. האשף יגבה את קבצי התצורה הנוכחיים של שרותים אלו."
+msgid "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous configuration files for these services."
+msgstr "אזהרה: Kolab מחייב הגדרת שרותים רבים נוספים: Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. האשף יגבה את קבצי התצורה הנוכחיים של שרותים אלו."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "ברוך בואך לאשף הגדרת השרת של המערכת לקבוצות עבודה Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "שרת DNS ראשי"
+msgstr "שרת Kolab ראשי או משני"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "You choose a Master Kolab server"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-msgid ""
-"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
-"tld (leave empty if none)."
+msgid "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain.tld (leave empty if none)."
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "כבר הגדרת את שרת הLDAP שלך"
+msgstr "בחרת להגדיר שרת Kolab ראשי."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "שרת DNS משני"
+msgstr "שרת Kolab משני:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
msgid "Kolab Domain"
-msgstr "מתחם:"
+msgstr "מתחם Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-msgid ""
-"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
-"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
-"user@yourdomain"
+msgid "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type user@yourdomain"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid "Domain:"
msgstr "מתחם:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
+msgstr "דרוש לך מתחם Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
#, fuzzy
msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "עליך להגדיר סיסמת חשבון מנהל עבור שרת Kolab."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "אין התאמה בין הסיסמאות, או הוגדרה סיסמה ריקה. עליך לתקן זאת."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
@@ -1026,11 +996,11 @@ msgstr "סיסמה (שוב):"
msgid "Enter organisation name and organisational unit"
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Organisation name:"
-msgstr "שם פרטי:"
+msgstr "שם הארגון:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
msgid "Organisational unit:"
@@ -1041,68 +1011,60 @@ msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
+msgid "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to create SSL certificates for use within the Kolab environment."
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
-msgid ""
-"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
-"Kolab server.CA and certificate"
+msgid "You can choose to skip this section if you already have certificates for the Kolab server.CA and certificate"
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
-msgid ""
-"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
-"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
-"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
+msgid "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "סיסמת CA:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
-#, fuzzy
msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "סיסמה (שוב):"
+msgstr "סיסמת CA (שוב):"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "סיסמת מפתח RSA:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת שרת Kolab לפי המאפיינים שהוגדרו"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
+msgstr "יחידה ארגונית:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
msgid "With CA"
-msgstr ""
+msgstr "עם CA"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "הסתיים"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
-"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-msgstr ""
-"שרת Kolab מוגדר ופועל כעת. עליך להתחבר למערכת בשם משתמש 'manager' עם הסיסמה "
-"שהגדרת בכתובת https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgid "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+msgstr "שרת Kolab מוגדר כעת. עליך להתחבר למערכת בשם משתמש 'manager' עם הסיסמה שהגדרת בכתובת https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "הגדרת שרת Kolab על המערכת שלך..."
@@ -1123,22 +1085,20 @@ msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "הסרת תצורת LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
-msgid ""
-"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
-"X.500-based directory services."
-msgstr ""
-"הינו פרוטוקול פשוט לגישה לשרותי מדריך, ובמיוחד שרותי מדריך המבוססים על "
-"פרוטוקול X.500"
+msgid "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically X.500-based directory services."
+msgstr "הינו פרוטוקול פשוט לגישה לשרותי מדריך, ובמיוחד שרותי מדריך המבוססים על פרוטוקול X.500"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP הוא ר\"ת של פרוטוקול גישה קליל לשרותי מדריך."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "עליך להגדיר קודם שרת LDAP."
@@ -1167,7 +1127,8 @@ msgstr "נוצר משתמש ב: %s, %s"
msgid "First Name:"
msgstr "שם פרטי:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
@@ -1191,7 +1152,8 @@ msgstr "עליך להגדיר שם משתמש תקין."
msgid "LDAP User Password"
msgstr "סיסמת משתמש LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "הסיסמאות חייבות להיות זהות"
@@ -1199,11 +1161,13 @@ msgstr "הסיסמאות חייבות להיות זהות"
msgid "Password (again):"
msgstr "סיסמה (שוב):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
@@ -1211,7 +1175,8 @@ msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr "מנהל המערכת הוא משתמש על בעל הרשאות גישה למסד נתוני ה LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "מנהל מערכת,%s"
@@ -1237,12 +1202,14 @@ msgstr "עץ ספריות ה LDAP"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "הגדרת עץ ספריות הLDAP מבוצעת עם שמות DNS"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "עץ ספריות ה LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "מנהל LDAP:"
@@ -1279,7 +1246,8 @@ msgstr "צור ב:"
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "אישרור מידע ליצירת שרת LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "מאגר משתמשים:"
@@ -1317,9 +1285,7 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "אשף קבוצות דיון"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרותי קבוצות דיון עבור הרשת שלך."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
@@ -1327,46 +1293,28 @@ msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "ברוך בואך לאשף קבוצות הדיון"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
-msgstr ""
-"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
-"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל \"news."
-"provider.com\"."
+msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is usually \"news.provider.com\"."
+msgstr "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"שם שרת קבוצות הדיון הוא שם השרת האחראי לאספקת החדשות לרשת שלך; מידע זה מסופק "
-"בדרך-כלל על-ידי ספק האינטרנט שלך."
+msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr "שם שרת קבוצות הדיון הוא שם השרת האחראי לאספקת החדשות לרשת שלך; מידע זה מסופק בדרך-כלל על-ידי ספק האינטרנט שלך."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית היא בין 6 ועד 24 שעות."
+msgid "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr "כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית היא בין 6 ועד 24 שעות."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr "תקופת תשאול"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
-"attempts."
-msgstr ""
-"השרת שלך יתשאל את שרת קבוצות הדיון באופן סדיר לצורך קבלת העדכונים האחרונים; "
-"תקופת התשאול מגדיר את פרק הזמן בין שתי שאילתות רצופות."
+msgid "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive attempts."
+msgstr "השרת שלך יתשאל את שרת קבוצות הדיון באופן סדיר לצורך קבלת העדכונים האחרונים; תקופת התשאול מגדיר את פרק הזמן בין שתי שאילתות רצופות."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
@@ -1385,18 +1333,13 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "הגדרת קבוצות דיון"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News service:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet News service:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים בכדי להגדיר את שרת קבוצות הדיון שלך:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
-"לשנותם."
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them."
+msgstr "לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת לשנותם."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1407,20 +1350,21 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "מרווח שאילתה:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות קבוצות הדיון בשרת שלך."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "אשף NFS"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "רשת מקומית - גישה לרשת מקומית (מומלץ("
@@ -1433,19 +1377,15 @@ msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת NFS עבור הרשת שלך."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid ""
-"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
-"the filesystem."
-msgstr ""
-"הספרייה שתהיה נגישה ללקוחות NFS. ספרייה זו תהיה נגישה לקריאה בלבד. כל בקשה "
-"לשינוי במערכת הקבצים תידחה."
+msgid "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be exported in read only mode. It denies any request which requires changes to the filesystem."
+msgstr "הספרייה שתהיה נגישה ללקוחות NFS. ספרייה זו תהיה נגישה לקריאה בלבד. כל בקשה לשינוי במערכת הקבצים תידחה."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "ספריה:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "הספרייה בה בחרת אינה קיימת."
@@ -1454,31 +1394,25 @@ msgid "Access control"
msgstr "בקרת גישה"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה הערך "
-"המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
+msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not secure."
+msgstr "יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "יש אפשרות להגביל את NFS למחלקת IP מסוימת"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"הגישה תתאפשר למחשבים ברשת. להלן המידע שנאסף אודות הרשת המקומית שלך, יש "
-"באפשרותך לשנות מידע זה במידת הצורך."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr "הגישה תתאפשר למחשבים ברשת. להלן המידע שנאסף אודות הרשת המקומית שלך, יש באפשרותך לשנות מידע זה במידת הצורך."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Grant access on local network"
msgstr "אפשר גישה על רשת מקומית"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid "Authorized network:"
msgstr "רשת מורשית:"
@@ -1502,7 +1436,8 @@ msgstr "מיסוך רשת (Netmask):"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "שרת NIS עם מפת Autofs"
@@ -1511,28 +1446,16 @@ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "הגדרת שרת NIS עם מפת autofs וקבצי auto.home ו auto.master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-msgid ""
-"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
-"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
+msgid "Users automatically mount their home directory from server, when they log on a NIS client computer network."
+msgstr "ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
-msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
-"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
-"their home directory on a NIS client computer."
-msgstr ""
-"שרת NIS שימושי ליצירת משתמש, מסד נתוני שמות מחשבים. השרת גם יבנה מפת autofs, "
-"המאפשרת למשתמש NIS לעגן את ספריית הבית שלהם על מחשב לקוח NIS באופן אוטומטי."
+msgid "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount their home directory on a NIS client computer."
+msgstr "שרת NIS שימושי ליצירת משתמש, מסד נתוני שמות מחשבים. השרת גם יבנה מפת autofs, המאפשרת למשתמש NIS לעגן את ספריית הבית שלהם על מחשב לקוח NIS באופן אוטומטי."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
-msgid ""
-"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
-"be exported through NFS server."
-msgstr ""
-"בית NIS: ספריית הבית הבסיסית עבור משתמשים על שרת NIS. ספרייה זו תיוצא גרך "
-"שרת NFS."
+msgid "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will be exported through NFS server."
+msgstr "בית NIS: ספריית הבית הבסיסית עבור משתמשים על שרת NIS. ספרייה זו תיוצא גרך שרת NFS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
@@ -1542,15 +1465,18 @@ msgstr "מתחם NIS: מתחם ה NIS בו יש להשתמש (בדרך כלל ה
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "שרת NIS: שם המחשב שלך."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server:"
msgstr "שרת NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS הבית:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "שם מתחם NIS:"
@@ -1579,9 +1505,7 @@ msgid "Please adjust it."
msgstr "נא לתקן את זאת"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-"autofs map."
+msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with autofs map."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כ NIS עם מפת Autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
@@ -1597,12 +1521,8 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "אשף Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid ""
-"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
-"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr ""
-"שגיאה, לא יכול למצוא את שם המתחם שלך ב-/etc/hots. האשף יסיים כעת את פעולתו. "
-"עליך להפעיל את drakconnect על מנת להגדיר כתובת IP סטטית."
+msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch drakconnect and choose static IP address."
+msgstr "שגיאה, לא יכול למצוא את שם המתחם שלך ב-/etc/hots. האשף יסיים כעת את פעולתו. עליך להפעיל את drakconnect על מנת להגדיר כתובת IP סטטית."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid "Main mail server"
@@ -1612,12 +1532,14 @@ msgstr "שרת דואר ראשי"
msgid "Relay mail server"
msgstr "שרת דואר ניתוב"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "מתחיל - אפשרויות קלאסיות"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
msgid "Expert - advanced options"
msgstr "מנוסה - אפשרויות מתקדמות"
@@ -1626,25 +1548,22 @@ msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנטי"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-msgid ""
-"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
-"relay."
+msgid "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail relay."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת הדואר Postfix או שרת ניתוב דואר Postfix."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
-msgid ""
-"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
-"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
-msgstr ""
-"נראה שהגדרת תצורת Postfix בעבר. אשף זה ינסה לקרוא את התצורה הישנה שלך, ויציג "
-"לך את סוג שרת ה-Postfix בו בחרת"
+msgid "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr "נראה שהגדרת תצורת Postfix בעבר. אשף זה ינסה לקרוא את התצורה הישנה שלך, ויציג לך את סוג שרת ה-Postfix בו בחרת"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "מה ברצונך לעשות:"
@@ -1652,7 +1571,8 @@ msgstr "מה ברצונך לעשות:"
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
msgstr "כעת עלי לדעת מה רמת הידע שלך בהגדרת שרת Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
msgstr "מה רמת ההיכרות שלך עם המערכת:"
@@ -1665,15 +1585,11 @@ msgid "Smtpd banner:"
msgstr "כרזת Smtpd:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-msgid ""
-"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
-"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgid "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr "המשתנה myhostname מגדיר את שם השרת המארח של מערכת דואר זו."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-msgid ""
-"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
-"mydomain = mydomain"
+msgid "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: mydomain = mydomain"
msgstr "פרמטר mydomain מגדיר את שם מתחם האינטרנט המקומי."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
@@ -1681,9 +1597,7 @@ msgid "Origin:"
msgstr "מקור:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr "פרמטר myorigin מגדיר את המתחם המופיע כמקור דוא\"ל שנשלח ממקור מקומי."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
@@ -1703,17 +1617,12 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "שרת Postfix ראשי"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr "בדיקת פקודה: הגדרה זו תמנע מספר דרכים המשמשות לקצירת כתובות דוא\"ל."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
-"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
-"נדרש helo: מתבקש שלקוחות SMTP יציגו את עצמם בתחילת SMTP session עם פקודת "
-"HELO או EHLO."
+msgid "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr "נדרש helo: מתבקש שלקוחות SMTP יציגו את עצמם בתחילת SMTP session עם פקודת HELO או EHLO."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
@@ -1728,47 +1637,35 @@ msgid "Masquerade domains"
msgstr "מתחמי התחזות כתובות (Masquerade)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
-"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
-"the gateway itself, instead of from individual machines."
-msgstr ""
-"ערך זה צריך להיבחר באופן עקבי עם הכתובת שבחרת עבור דואר נכנס. התחזות כתובת "
-"(masquerading) היא שיטה להחבאת המחשבים המארחים במתחם מאחורי שער הדואר שלהם, "
-"כך שייראה כאילו הדואר מגיע מהשער עצמו, במקום מכל מחשב מארח."
+msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the gateway itself, instead of from individual machines."
+msgstr "ערך זה צריך להיבחר באופן עקבי עם הכתובת שבחרת עבור דואר נכנס. התחזות כתובת (masquerading) היא שיטה להחבאת המחשבים המארחים במתחם מאחורי שער הדואר שלהם, כך שייראה כאילו הדואר מגיע מהשער עצמו, במקום מכל מחשב מארח."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
#, fuzzy
-msgid ""
-"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
-"with_this_domain.com\"!"
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com with_this_domain.com\"!"
msgstr "ערך Masquerade צריך להיות שם מתחם תקין כגון \"mydomain.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
-msgid ""
-"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
-"will relay mail to."
+msgid "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system will relay mail to."
msgstr "מתחמי ניתוב: לאילו מתחמי ניתוב (ותתי-מתחמים) מערכת זו תעביר דואר."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid "Relay server"
msgstr "שרת ניתוב"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
msgid "Relay host:"
msgstr "מארח ניתוב (Relay host):"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
msgid "Relay domains:"
msgstr "מתחמי ניתוב (Relay domains):"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
-msgid ""
-"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
-"mail to. ie: mydomain.com"
-msgstr ""
-"לאילו מתחמי מטרה (ותתי-מתחמים שלהם) מערכת זו תעביר דואר, למשל: mydomain.com"
+msgid "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay mail to. ie: mydomain.com"
+msgstr "לאילו מתחמי מטרה (ותתי-מתחמים שלהם) מערכת זו תעביר דואר, למשל: mydomain.com"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
@@ -1779,25 +1676,20 @@ msgid "Network config"
msgstr "הגדרת רשת"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
-msgid ""
-"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
-"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
-msgstr ""
-"כתובות ממשק הרשת שמערכת דואר זו תקבל בהן דואר. ברירת המחדל היא כל הממשקים "
-"הפעילים במערכת, ז\"א: הכל"
+msgid "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr "כתובות ממשק הרשת שמערכת דואר זו תקבל בהן דואר. ברירת המחדל היא כל הממשקים הפעילים במערכת, ז\"א: הכל"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
msgstr "ממשקי inet:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
-msgid ""
-"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
-"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinations"
+msgid "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
msgstr "היעד שלי:"
@@ -1805,14 +1697,13 @@ msgstr "היעד שלי:"
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr "רשימת לקוחות SMTP אמינים. לדוגמה: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
msgstr "הרשתות שלי:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
-"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgid "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
@@ -1824,12 +1715,8 @@ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
-msgid ""
-"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
-"undeliverable. The default is five days (5d)"
-msgstr ""
-"מגדיר כמה זמן הודעה תמתין בתור לפני שתוערך כלא ניתנת לשליחה. ברירת המחדל היא "
-"חמישה ימים (5d)"
+msgid "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed undeliverable. The default is five days (5d)"
+msgstr "מגדיר כמה זמן הודעה תמתין בתור לפני שתוערך כלא ניתנת לשליחה. ברירת המחדל היא חמישה ימים (5d)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
@@ -1848,28 +1735,19 @@ msgid "Delay warning time:"
msgstr "זמן המתנת אזהרה:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
-msgid ""
-"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
-"mail has not yet been delivered."
-msgstr ""
-"אפשרות זמן המתנת אזהרה מגדירה אחרי כמה שעות הודעה תשלח אם הדואר לא נשלח."
+msgid "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that mail has not yet been delivered."
+msgstr "אפשרות זמן המתנת אזהרה מגדירה אחרי כמה שעות הודעה תשלח אם הדואר לא נשלח."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
-msgstr ""
-"חלה שגיאה, קיימת התקנת sendmail. עליך להסיר תוכנה זו לפני התקנת והגדרת "
-"postfix"
+msgid "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or configuring Postfix"
+msgstr "חלה שגיאה, קיימת התקנת sendmail. עליך להסיר תוכנה זו לפני התקנת והגדרת postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "הגדרת שרת ניתוב הדואר שלך"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
-"mail server:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay mail server:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרת ניתוב הדואר שלך:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
@@ -1880,7 +1758,8 @@ msgstr "אשף זה יגדיר כעת את שרת הדואר שלך Postfix."
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר Postfix שלך."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
msgid "Postfix Server"
msgstr "שרת Postfix"
@@ -1889,7 +1768,8 @@ msgstr "שרת Postfix"
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "מסיר את sendmail למניעת התנגשות..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "הגדרת שרת ה-Postfix שלך....."
@@ -1914,12 +1794,8 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת מתווך (Proxy)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"תוכנת Squid הנה שרת מתווך המתפקד כמטמון גלישה, ומאפשר גלישה מהירה יותר ברשת "
-"המקומית שלך."
+msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
+msgstr "תוכנת Squid הנה שרת מתווך המתפקד כמטמון גלישה, ומאפשר גלישה מהירה יותר ברשת המקומית שלך."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -1930,23 +1806,16 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"ערך ממשק המתווך מגדיר באיזה ממשק (port) השרת המתווך יאזין לבקשות HTTP. ברירת "
-"המחדל היא 3128. ערך נפוץ אחר הנו 8080. ערך הממשק חייב להיות גדול מ 1024."
+msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
+msgstr "ערך ממשק המתווך מגדיר באיזה ממשק (port) השרת המתווך יאזין לבקשות HTTP. ברירת המחדל היא 3128. ערך נפוץ אחר הנו 8080. ערך הממשק חייב להיות גדול מ 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy port:"
msgstr "ממשק המתווך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr ""
-"יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1961,8 +1830,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "עליך לבחור ביציאה (port) הגדולה מ 1024 והנמוכה מ 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "מטמון הכונן הנו כמות הזיכרון בכונן שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
@@ -1970,23 +1838,21 @@ msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "לידיעתך, להלן המקום של /var/spool/squid בכונן הקשיח:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"מטמון הזיכרון הנה כמות ה-RAM המוקדשת לתפעול זיכרון מטמון (לתשומת לבך, השימוש "
-"הכולל בזיכרון של תהליך ה-squid גדול מכך)."
+msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr "מטמון הזיכרון הנה כמות ה-RAM המוקדשת לתפעול זיכרון מטמון (לתשומת לבך, השימוש הכולל בזיכרון של תהליך ה-squid גדול מכך)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "גודל מטמון המתווך"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:158
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "מטמון זיכרון (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:159
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "מקום בכונן הקשיח (MB)"
@@ -1996,92 +1862,72 @@ msgid "Access Control"
msgstr "בקרת גישה"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת \"רשת מקומית\" הנה "
-"הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת \"הכל\" עלולה להיות לא בטוחה."
+msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
+msgstr "יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת \"רשת מקומית\" הנה הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת \"הכל\" עלולה להיות לא בטוחה."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "יש באפשרותך להגדיר לשרת המתווך רמות בקרת גישה שונות."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
-"text format like \".domain.net\""
-msgstr ""
-"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה "
-"טקסטואלי כגון \".domain.net\""
+msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
+msgstr "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה טקסטואלי כגון \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
-msgid ""
-"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
-"\".domain.net\""
-msgstr ""
-"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה "
-"טקסטואלי כגון \".domain.net\""
+msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
+msgstr "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה טקסטואלי כגון \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-"יש אפשרות להגדיר את Squid בתצורה של אשד מתווכים (proxy cascading). יש "
-"באפשרותך להוסיף מתווך חדש ברמה העליונה על-ידי הגדרת השרת והממשק."
+msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr "יש אפשרות להגדיר את Squid בתצורה של אשד מתווכים (proxy cascading). יש באפשרותך להוסיף מתווך חדש ברמה העליונה על-ידי הגדרת השרת והממשק."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "מדרג המטמון"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
-msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-"feature."
-msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
+msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
+msgstr "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
-"proxy to use."
-msgstr ""
-"נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך "
-"ישתמש."
+msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
+msgstr "נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך ישתמש."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "שם השרת המתווך ברמה העליונה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:162
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "ממשק מתווך (proxy port) ברמה העליונה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "הגדרת השרת המתווך"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת "
-"לשנותם."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, נא לבחור \"המשך\" או לבחור \"חזור\" על-מנת לשנותם."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:170
msgid "Port:"
msgstr "יציאה:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:173
msgid "Access Control:"
msgstr "בקרת גישה:"
@@ -2102,14 +1948,11 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "אשף PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"יש צורך לעדכן את השם מתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. עליך להריץ "
-"drajconnect לעדכון הערך הזה."
+msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr "יש צורך לעדכן את השם מתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. עליך להריץ drajconnect לעדכון הערך הזה."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "הגדרת שרת PXE"
@@ -2138,36 +1981,21 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "הגדרת שרת PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
-"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
-"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
-"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
-"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
-"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr ""
-"אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה PXE וניהול תמונות אתחול PXE. PXE (סביבת "
-"הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel בכדי לאפשר אתחול "
-"מחשבים דרך הרשת. תמיכת PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת אתחול של "
-"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
-"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
+msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה PXE וניהול תמונות אתחול PXE. PXE (סביבת הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel בכדי לאפשר אתחול מחשבים דרך הרשת. תמיכת PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת אתחול של מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "הוספת תמונת אתחול"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
-msgstr ""
-"תיאור PXE משמש להגדרת השימוש של תמונת האתחול, למשל: תמונת אתחול של מנדריבה "
-"לינוקס 2006, תמונת אתחול של סביבת הפיתוח וכדומה."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+msgstr "תיאור PXE משמש להגדרת השימוש של תמונת האתחול, למשל: תמונת אתחול של מנדריבה לינוקס 2006, תמונת אתחול של סביבת הפיתוח וכדומה."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2175,46 +2003,27 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "נתיב לתמונה: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת האתחול מהרשת"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
-"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש "
-"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
+msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"עקב סיבות טכניות, במקרה של ריבוי תמונות אתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך "
-"גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה "
-"שלנו all.rdz)."
+msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr "עקב סיבות טכניות, במקרה של ריבוי תמונות אתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה שלנו all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
-"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש "
-"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
+msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "עליך לבחור את תמונת אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2234,18 +2043,16 @@ msgid "Add options to boot image"
msgstr "הוספת אפשרות לתצורת האתחול"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
-"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr ""
-"אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
+msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr "אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "עליך לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את תמונת ה PXE שברצונך לשנות"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "בחירת תצורה שיש לשנות:"
@@ -2254,8 +2061,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "הוספת רשומה לתמונת האתחול של PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2263,22 +2069,21 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
-msgstr ""
-"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
-"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של מנדריבה לינוקס."
+msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+msgstr "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של מנדריבה לינוקס."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "כתובת IP של השרת:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "ספריית התקנה:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "שיטת התקנה:"
@@ -2287,9 +2092,7 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "אפשרות ACPI: ממשק ניהול אנרגיה ותצורה מתקדמת"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid ""
-"Network client interface: the network interface used for the installation "
-"process."
+msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
@@ -2300,90 +2103,77 @@ msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכ
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "ממשק לקוח רשת:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "גודל זיכרון ראשי:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "אפשרות VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "אפשרות ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "אפשרות APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "אפשרות מותאמת אישית:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid ""
-"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
-"allow computers to boot through the network."
-msgstr ""
-"האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים "
-"לאתחל דרך הרשת."
+msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgstr "האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים לאתחל דרך הרשת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid ""
-"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
-"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
-"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr ""
-"עלינו להשתמש בקובץ dhcpd.conf עם פרמטר PXE. לצורך הגדרת שרת DHCP מסוג זה, "
-"עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת "
-"PXE לא תיענה ע\"י השרת."
+msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr "עלינו להשתמש בקובץ dhcpd.conf עם פרמטר PXE. לצורך הגדרת שרת DHCP מסוג זה, עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת PXE לא תיענה ע\"י השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid ""
-"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
-msgstr ""
-"עליך לספק תמונה הניתנת לאתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק "
-"באם יש להם תמונת אתחול."
+msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
+msgstr "עליך לספק תמונה הניתנת לאתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק באם יש להם תמונת אתחול."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "נדרשת תמונת all.rdz או תמונת network.img. עליך להוסיף לפחות אחת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid ""
-"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
-msgstr ""
-"עליך לספק תמונת all.rdz המכילה את כל מנהלי ההתקנים. ניתן למצוא תמונה מתאימה "
-"בתקליטור ההתקנה הראשון של הפצת מנדריבה לינוקס בספריה /isolinux/alt0/."
+msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
+msgstr "עליך לספק תמונת all.rdz המכילה את כל מנהלי ההתקנים. ניתן למצוא תמונה מתאימה בתקליטור ההתקנה הראשון של הפצת מנדריבה לינוקס בספריה /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "עליך לבחור תמונת אתחול מספריה שונה מ %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
-"spaces."
+msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "שם דומה נמצא כבר בשימוש בכניסת תפריט ה PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "עליך לספק עוד אחד."
@@ -2419,7 +2209,8 @@ msgstr "האשף יסיר כעת את תמונת אתחול PXE זו"
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "כניסת PXE שברצונך להסיר:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "האשף יוסיף כעת את תצורת PXE זו"
@@ -2448,9 +2239,8 @@ msgid "PXE server"
msgstr "שרת PXE"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
-#, fuzzy
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "PDC - בקר מתחם ראשי"
+msgstr "BDC - מתחם בקר גיבויים (דורש PDC + LDAP)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
@@ -2461,21 +2251,15 @@ msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "עצמאי - שרת בלתי-תלוי"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"שרות Samba מאפשר לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות "
-"מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgstr "שרות Samba מאפשר לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת שרת Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>1B. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
@@ -2483,53 +2267,51 @@ msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "שרת PDC: בקר מתחם ראשי"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
+msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Domain logons:"
msgstr "חשבונות התחברות למתחם:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:190
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Domain master:"
msgstr "מתחם ראשי:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Security:"
msgstr "אבטחה:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "Wins support:"
msgstr "תמיכת Wins:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "admin users:"
msgstr "משתמשים בעלי הרשאות ניהול:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
msgid "Os level:"
msgstr "רמת Os:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
+msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
@@ -2541,18 +2323,11 @@ msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid ""
-"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
-"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
-"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
-"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgid "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-msgid ""
-"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
-"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
-"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgid "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server on your network then you should set this to the WINS server's IP."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
@@ -2564,12 +2339,8 @@ msgid "Wins name resolve order:"
msgstr "סדר פתירת השמות של Wins:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:181
-msgid ""
-"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
-"blank Wins Support entry."
-msgstr ""
-"השרת שלך לא תומך ב- Wins. נא לספק שרת Wins, או להשאיר ריק את הערך של תמיכת "
-"Wins."
+msgid "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave blank Wins Support entry."
+msgstr "השרת שלך לא תומך ב- Wins. נא לספק שרת Wins, או להשאיר ריק את הערך של תמיכת Wins."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "BDC server: needed fixed options"
@@ -2617,10 +2388,7 @@ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid ""
-"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
-"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
-"password for this dn."
+msgid "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the password for this dn."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
@@ -2628,10 +2396,7 @@ msgid "Passdb backend"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
-msgid ""
-" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
-"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
-"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgid " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to contact the ldap server when retreiving user account information. ie: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
@@ -2643,10 +2408,7 @@ msgid "LDAP suffix"
msgstr "סיומת LDAP"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
-msgid ""
-"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
-"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
-"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgid "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
@@ -2658,9 +2420,7 @@ msgid "LDAP password check:"
msgstr "בדיקת סיסמת LDAP:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
-msgid ""
-"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
-"ou=Computers"
+msgid "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: ou=Computers"
msgstr "דבר זה מגדיר היכן מחשבים יוספו לעץ ה- ldap. לדוגמה: ou=Computers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
@@ -2673,21 +2433,15 @@ msgstr "סיומת משתמש LDAP:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
#, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
-"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
-msgstr ""
-"פרמטר זה קובע להיכן משתמשים יוספו לעץ. אם הפרמטר לא מוגדר, הערך הוא מסופית "
-"suffix."
+msgid "This parameter specifies where users are added to the tree. If this parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
+msgstr "פרמטר זה קובע להיכן משתמשים יוספו לעץ. אם הפרמטר לא מוגדר, הערך הוא מסופית suffix."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr "סיומת קבוצת LDAP:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
-msgid ""
-"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
-"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgid "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:266
@@ -2714,7 +2468,8 @@ msgstr "Samba צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא
msgid "Workgroup"
msgstr "קבוצת עבודה"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:291 ../samba_wizard/Samba.pm:338
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:291
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338
msgid "Workgroup:"
msgstr "קבוצת עבודה:"
@@ -2727,9 +2482,7 @@ msgid "Server Banner."
msgstr "כרזת השרת."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:302
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
msgstr "ה\"כרזה\" היא האופן בה שרת זה יזוהה בטחנות העבודה של Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
@@ -2741,12 +2494,8 @@ msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "כרזת השרת אינה תקינה."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"קובץ רישום: יש להשתמש בקובץ .%m בכדי להשתמש בקובץ רישום נפרד עבור על מחשב "
-"שמחובר"
+msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr "קובץ רישום: יש להשתמש בקובץ .%m בכדי להשתמש בקובץ רישום נפרד עבור על מחשב שמחובר"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
@@ -2760,7 +2509,8 @@ msgstr "גודל קובץ רישום מקסימלי: בחירת מכסה לגו
msgid "Samba Log"
msgstr "רישום Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:340
msgid "Log file:"
msgstr "קובץ רישום:"
@@ -2768,7 +2518,8 @@ msgstr "קובץ רישום:"
msgid "Max log size:"
msgstr "גודל קובץ רישום מקסימלי"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:327
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log level:"
msgstr "רמת דיווח:"
@@ -2777,12 +2528,8 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "הגדרת Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your shares."
-msgstr ""
-"אם נוצרו שיתופים בעבר, הם יופיעו בתצורה זה. יש להריץ \"drakwizard sambashare"
-"\" לניהול השיתופים."
+msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your shares."
+msgstr "אם נוצרו שיתופים בעבר, הם יופיעו בתצורה זה. יש להריץ \"drakwizard sambashare\" לניהול השיתופים."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
@@ -2800,11 +2547,16 @@ msgstr "כרזת שרת:"
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 ../samba_wizard/Sambashare.pm:908
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:452
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "הגדרת שרת ה Samba שלך."
@@ -2817,14 +2569,11 @@ msgstr "מדפסות - הגדרת המדפסות שלך"
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr "באפשרותך לאפשר או לבטל מדפסות בהגדרות של שרת ה- Samba שלך"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
#, fuzzy
-msgid ""
-"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
-"with Samba wizard before manage your shares."
-msgstr ""
-"נראה כי לא הוגדר שרת Samba. נא להגדיר שרת Samba עם אשף Samba לפני ניהול "
-"השיתוף."
+msgid "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server with Samba wizard before manage your shares."
+msgstr "נראה כי לא הוגדר שרת Samba. נא להגדיר שרת Samba עם אשף Samba לפני ניהול השיתוף."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
@@ -2843,43 +2592,57 @@ msgid "Enable all printers"
msgstr "אפשר גישה לכל המדפסות"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
-msgid ""
-"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
-"what your are doing."
-msgstr ""
-"כעת באפשרותך להגדיר את שירות המדפסות שלך. שנה ערך רק אם אתה יודע מה אתה עושה."
-
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637
+msgid "Now you can configure your printers service. Change value only if you know what your are doing."
+msgstr "כעת באפשרותך להגדיר את שירות המדפסות שלך. שנה ערך רק אם אתה יודע מה אתה עושה."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:547
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:570
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:612
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:637
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
msgid "Browseable:"
msgstr "ניתן לדפדף:"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
msgid "Guest ok:"
-msgstr "אורח בסדר:"
+msgstr "אפשר התחברות אורח:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
msgid "Configuring Samba printers"
msgstr "הגדרת מדפסות Samba"
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
msgid "Create mode:"
msgstr "אופן יצירה:"
@@ -2896,45 +2659,48 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של מארחים מורשים ומוגבלים"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
-#, fuzzy
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "הוספה / הסרה / שינוי שיתוף"
+msgstr "הוספה / הסרה / שינוי שיתוף (הגדרות מתקדמות)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-#, fuzzy
msgid "Public share"
-msgstr "ציבורי:"
+msgstr "שיתוף ציבורי"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
msgid "User share"
-msgstr "שם משתמש:"
+msgstr "שיתוף משתמש"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr "תקליטור - שיתוף תקליטור"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
msgid "Homes - share home user dir"
msgstr "ספריות בית - שיתוף ספריית הבית של המשתמש"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:94
msgid "Add - add a share"
msgstr "הוספה - הוספת שיתוף"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
msgid "Remove - remove a share"
msgstr "הסרה - הסרת שיתוף"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
msgid "Modify - modify a share"
msgstr "שינוי - שינוי שיתוף"
@@ -2943,14 +2709,12 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "מה ברצונך לעשות:"
+msgstr "מה ברצונך לעשות?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "מה ברצונך לעשות עם השיתופים שלך?"
+msgstr "מה ברצונך לעשות עם השיתוף שלך?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "add/remove/modify a share"
@@ -2985,35 +2749,39 @@ msgstr "עליך לבחור את השיתוף שברצונך לשנות."
msgid "Modify Homes share"
msgstr "שינוי שיתוף"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
-"queries the server"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
+msgid "This is a text field that is seen next to a share when a client does a queries the server"
msgstr "זה הוא אזור טקסט שנראה ליד השיתוף בזמן שהלקוח חוקר את השרת"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:473
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
msgid "Writable:"
msgstr "בעל הרשאות כתיבה:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
msgid "Create mask:"
msgstr "צור מיסוך:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
msgid "Directory mask:"
-msgstr "ספריה:"
+msgstr "מיסוך ספריה:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr "המיסוך צריך להיות ערך מספרי"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
@@ -3028,28 +2796,40 @@ msgstr "אין שיתוף לשינוי. עליך להוסיף אחד."
msgid "Please enter a share comment."
msgstr "עליך להוסיף הערת שיתוף."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid "Name of the share:"
msgstr "שם השיתוף:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
msgid "Path:"
msgstr "נתיב:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr "אפשר לשיתוף להראות ברשימת השיתופים."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
msgid "Public:"
msgstr "ציבורי:"
@@ -3062,90 +2842,76 @@ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr "אפשרויות מתקדמות, עליך להשתמש בהם רק אם מובן לך מה אתה עושה"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
-msgid ""
-"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
-"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
-msgstr ""
-"אם תבחר אפשרות רשימה, האשף יצור משתמש Samba ללא סיסמא. יש להשתמש ב: "
-"smbpasswd [username] על מנת לקבוע סיסמת משתמש Samba מחדש."
+msgid "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr "אם תבחר אפשרות רשימה, האשף יצור משתמש Samba ללא סיסמא. יש להשתמש ב: smbpasswd [username] על מנת לקבוע סיסמת משתמש Samba מחדש."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
msgid "Read list:"
msgstr "רשימת קריאה:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: anne"
-msgstr ""
-"מפרט רשימת משתמשים בעלי גישת קריאה-כתיבה לשיתוף שניתן לכתוב בו. לדוגמה: anne"
+msgid "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. ie: anne"
+msgstr "מפרט רשימת משתמשים בעלי גישת קריאה-כתיבה לשיתוף שניתן לכתוב בו. לדוגמה: anne"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr "עליך להגדיר משתמש בעל גישת קריאה-כתיבה לשיתוף. לדוגמה: fred"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628
msgid "Write list:"
msgstr "רשימת כתיבה:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
msgid "User own directory:"
msgstr "ספריית המשתמש הפרטית:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-msgid ""
-"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
-"then any user can login. ie: guibo"
+msgid "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) then any user can login. ie: guibo"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
msgid "valid users"
-msgstr "משתמש חוקי:"
+msgstr "משתמשים חוקיים"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-msgid ""
-"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
-"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
-"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
-"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
-"file permissions."
+msgid "This is a list of users who will be granted administrative privileges on the share. This means that they will do all file operations as the super-user (root). You should use this option very carefully, as any user in this list will be able to do anything they like on the share, irrespective of file permissions."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
msgstr "משתמשים בעלי הרשאות ניהול"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid "Hide files:"
msgstr "הסתר קבצים:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
-msgid ""
-"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
-"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
-"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
-msgstr ""
-"אפשרות הסתרת הקבצים מספקת תבנית אחת או יותר של קובץ או תיקיה. כל קובץ שיתאים "
-"לתבנית הלקוח יתייחס אליו כמוסתר"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
+msgid "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from the perspective of the client. ie: /.icewm/"
+msgstr "אפשרות הסתרת הקבצים מספקת תבנית אחת או יותר של קובץ או תיקיה. כל קובץ שיתאים לתבנית הלקוח יתייחס אליו כמוסתר"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#, fuzzy
msgid "Hide dot files:"
-msgstr "הסתר קבצים:"
+msgstr "הסתר שמות קבצים המתחילים בנקודה:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
-msgid ""
-"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
-"dot (.)"
-msgstr ""
-"אפשרות הסתרת קבצי נקודה מסתירה את כל הקבצים על השרת שמתחילים בנקודה (.)"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
+msgid "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a dot (.)"
+msgstr "אפשרות הסתרת קבצי נקודה מסתירה את כל הקבצים על השרת שמתחילים בנקודה (.)"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
@@ -3160,12 +2926,7 @@ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr "אפשרויות מתקדמות, עליך להשתמש בהם רק אם מובן לך מה אתה עושה."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
-"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
-"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
-"force create mode = 0700 "
+msgid "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these bits onto the mode bits of a file that is being created or having its permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: force create mode = 0700 "
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
@@ -3173,12 +2934,7 @@ msgid "force create mode"
msgstr "הכרח מצב יצירה"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-msgid ""
-"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
-"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
-"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
-"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
-"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
+msgid "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
@@ -3186,11 +2942,7 @@ msgid "force directory mode"
msgstr "אלץ אופן עבודת ספריה"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
-msgid ""
-"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
-"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
-"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
-"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
+msgid "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default primary group for all users connecting to this service. This is useful for sharing files by ensuring that all access to files on service will use the named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
@@ -3206,9 +2958,7 @@ msgid "lower or upper"
msgstr "אותיות גדולות או קטנות"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-msgid ""
-"This controls if new filenames are created with the case that the client "
-"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgid "This controls if new filenames are created with the case that the client passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
@@ -3216,16 +2966,16 @@ msgid "preserve case"
msgstr "שמור על אותיות רישיות"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
-msgid ""
-"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
-"ie: 0755."
+msgid "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
msgstr "הוספת שיתוף"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Browseable: view share"
msgstr "ניתן לדפדוף: ראה שיתוף"
@@ -3237,20 +2987,23 @@ msgstr "הערה: תיאור השיתוף"
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr "ניתן לכתיבה: משתמש יכול לכתוב בשיתוף"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
msgstr "שיתוף עם שם דומה כבר קיים או ששם השיתוף ריק, נא לבחור אחד אחר."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "לא ניתן ליצור את הספרייה, נא להכניס כתובת תקינה."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
msgid "Please enter a comment for this share."
msgstr "נא להכניס הערה עבור שיתוף זה."
@@ -3263,42 +3016,38 @@ msgstr "שיתוף תקליטור"
msgid "CDrom path:"
msgstr "כתובת לתקליטור:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
msgid "Root preexec:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root postexec:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#, fuzzy
msgid "Add a user share"
-msgstr "הוספת שיתוף"
+msgstr "הוספת שיתוף משתמש"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
-#, fuzzy
msgid "Add a public share"
-msgstr "הוספת שיתוף"
+msgstr "הוספת שיתוף ציבורי"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
-msgid ""
-"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
-"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
+msgid "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
msgstr "אם אין ברצונך להשתמש באחת האפשרויות, יש להשאירה ריקה."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
-msgid ""
-"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
-"ie: aginies"
+msgid "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. ie: aginies"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
@@ -3326,12 +3075,8 @@ msgid "Writable: user can write in their home"
msgstr "ניתן לכתיבה: משתמשים יכולים לכתוב בספריות הבית שלהם"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם להגדיר "
-"סיסמה בעזרת smbpasswd."
+msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr "בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם להגדיר סיסמה בעזרת smbpasswd."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
@@ -3345,27 +3090,21 @@ msgstr "נא להכניס פרופיל שיתוף משוטט, נא להשתמש
msgid "Guest access:"
msgstr "גישת אורח:"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך להוסיף שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
-"\"חזור\"."
+msgid "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back button."
+msgstr "אם ברצונך להוסיף שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור \"חזור\"."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
msgstr "סיכום הוספת שיתוף ספריית בית"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
-msgid ""
-"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך לשנות שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
-"\"חזור\"."
+msgid "If you really want to modify this share, click the Next button or use the Back button."
+msgstr "אם ברצונך לשנות שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור \"חזור\"."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid "Summary modify a share"
@@ -3376,12 +3115,8 @@ msgid "CDROM"
msgstr "תקליטור"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
-msgid ""
-"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
-"button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך לשתף כונן תקליטורים, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור "
-"בכפתור \"חזור\"."
+msgid "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back button."
+msgstr "אם ברצונך לשתף כונן תקליטורים, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור \"חזור\"."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
msgid "Cdrom path:"
@@ -3392,12 +3127,8 @@ msgid "Summary add share"
msgstr "סיכום הוספת שיתוף"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
-msgid ""
-"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-"Back button."
-msgstr ""
-"אם ברצונך להסיר שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור "
-"\"חזור\"."
+msgid "If you really want to remove this share, click the Next button or use the Back button."
+msgstr "אם ברצונך להסיר שיתוף זה, עליך ללחוץ על \"המשך\" או לחלופין, לבחור בכפתור \"חזור\"."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid "Summary remove a share"
@@ -3412,69 +3143,65 @@ msgid "Comment for this share:"
msgstr "הערה לשיתוף זה:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
-#, fuzzy
msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "סיכום שינוי שיתוף"
+msgstr "סיכום שינויי שיתוף ספריית בית "
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
-#, fuzzy
msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "סיכום הוספת שיתוף ספריית בית"
+msgstr "סיכום הוספת שיתוף משתמש"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-#, fuzzy
msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "סיכום הוספת שיתוף"
+msgstr "סיכום הוספת שיתוף ציבורי"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
msgid "The wizard successfully configured your Samba."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified your share."
msgstr "אשף זה שינה בהצלחה את השיתוף שלך."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your share."
msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף שלך."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף שלך."
+msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את שיתוף המשתמש שלך."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף שלך."
+msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את השיתוף הציבורי שלך."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
msgstr "אשף זה הוסיף בהצלחה את פרופילי השיתוף שלך."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "אשף זה הסיר בהצלחה את השיתוף שלך."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
msgid "Samba share"
msgstr "שיתוף Samba"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr "לא ניתן ליצור %s. נא לבדוק מדוע האשף אינו יכול ליצור תיקיה זו."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
-#, fuzzy
msgid "Samba homes share"
-msgstr "שיתוף Samba"
+msgstr "שיתוף ספריות בית Samba"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
@@ -3488,7 +3215,8 @@ msgstr "מהו סוג ההגדרה שברצונך לבצע:"
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "שרת SSH. אפשרויות רגילות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Listen address:"
msgstr "כתובת להאזנה:"
@@ -3496,7 +3224,8 @@ msgstr "כתובת להאזנה:"
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "עליך לפרט את הכתובות המקומיות שעל sshd להקשיב להן."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Port number:"
msgstr "מספר יציאה:"
@@ -3541,15 +3270,11 @@ msgid "Log"
msgstr "רישום"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
-msgid ""
-"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
-"sshd."
+msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
-msgid ""
-"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
-"from sshd"
+msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
@@ -3561,24 +3286,16 @@ msgid "Login options"
msgstr "אפשרויות התחברות"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
-msgid ""
-"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
-"last logged in"
-msgstr ""
-"הדפס רישום אחרון: האם על sshd להדפיס את התאריך והזמן שהמשתמש האחרון התחבר"
+msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
+msgstr "הדפס רישום אחרון: האם על sshd להדפיס את התאריך והזמן שהמשתמש האחרון התחבר"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
-msgid ""
-"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
-"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
-"seconds."
-msgstr ""
-"השרת מתנתק אחרי זמן זה אם המשתמש לא התחבר בהצלחה. אם הערך הוא 0, הזמן לא "
-"מוגבל. ברירת המחדל היא 120 שניות."
+msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
+msgstr "השרת מתנתק אחרי זמן זה אם המשתמש לא התחבר בהצלחה. אם הערך הוא 0, הזמן לא מוגבל. ברירת המחדל היא 120 שניות."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
@@ -3597,11 +3314,7 @@ msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
-msgid ""
-"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
-"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
-"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
-"directory or files world-writable"
+msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
@@ -3617,9 +3330,7 @@ msgid "Allow users:"
msgstr "אפשר משתמשים:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
-msgid ""
-"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
-"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
@@ -3627,9 +3338,7 @@ msgid "Deny users:"
msgstr "הגבל משתמשים:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-msgid ""
-"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
-"pirate guillomovitch"
+msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
@@ -3637,10 +3346,7 @@ msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
-msgid ""
-"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
-"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
-"as users can always install their own forwarders."
+msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
@@ -3680,9 +3386,7 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "שמירת הגדרות ללא בדיקות"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
+msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סנכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
@@ -3694,12 +3398,8 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "נא לבחור \"המשך\" בכדי להתחיל, או \"ביטול\" בכדי לצאת מאשף זה"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid ""
-"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
-"points to available time servers)"
-msgstr ""
-"(מומלץ להגדיר את pool.ntp.org פעמיים היות ושרת זה מצביע באופן אקראי לשרתי "
-"זמן זמינים)"
+msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
+msgstr "(מומלץ להגדיר את pool.ntp.org פעמיים היות ושרת זה מצביע באופן אקראי לשרתי זמן זמינים)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -3709,15 +3409,18 @@ msgstr "נא לבחור שרת ראשי ושרת משני מתוך הרשימה.
msgid "Time servers"
msgstr "שרתי זמן"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:84
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:121
msgid "Primary time server:"
msgstr "שרת זמן עיקרי:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:122
msgid "Secondary time server:"
msgstr "שרת זמן משני:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:90
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:105
msgid "Choose a timezone"
msgstr "יש לבחור אזור זמן"
@@ -3730,12 +3433,8 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "יש לבחור עיר:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"אם שרת הזמן לא זמין מידית (בגלל הרשת או כל סיבה אחרת), תתכן השהייה של כ 30 "
-"שניות."
+msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
+msgstr "אם שרת הזמן לא זמין מידית (בגלל הרשת או כל סיבה אחרת), תתכן השהייה של כ 30 שניות."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:115
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -3766,12 +3465,8 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- סיבות אחרות..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
-msgid ""
-"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"- ניתן לנסות שנית להתקשר לשרתי הזמן, או לשמור את ההגדרות מבלי לכוונן את "
-"השעון בפועל."
+msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
+msgstr "- ניתן לנסות שנית להתקשר לשרתי הזמן, או לשמור את ההגדרות מבלי לכוונן את השעון בפועל."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:156
msgid "Time server configuration saved"
@@ -3811,12 +3506,8 @@ msgid "Web server"
msgstr "שרת אחסון אתרים"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid ""
-"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web server for the Internet."
-msgstr ""
-"השרת שלך יכול לשמש כשרת אחסון אתרים עבור הרשת הפנימית שלך (Intranet) וכשרת "
-"אחסון אתרים עבור האינטרנט."
+msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
+msgstr "השרת שלך יכול לשמש כשרת אחסון אתרים עבור הרשת הפנימית שלך (Intranet) וכשרת אחסון אתרים עבור האינטרנט."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -3827,39 +3518,25 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "אפשר שרת אחסון אתרים לגישה מהאינטרנט"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid ""
-"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* מודול משתמש: מאפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה "
-"על שרת ה-HTTP דרך http://www.yourserver.com/~user. יהיה באפשרותך להגדיר את "
-"השם של ספריה זו בהמשך."
+msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr "* מודול משתמש: מאפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה על שרת ה-HTTP דרך http://www.yourserver.com/~user. יהיה באפשרותך להגדיר את השם של ספריה זו בהמשך."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "מודולים:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid ""
-"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
-"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr ""
-"אפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה על שרת ה-HTTP "
-"דרך http://www.yourserver.com/~user."
+msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr "אפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה על שרת ה-HTTP דרך http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"יש לקבוע את הספרייה שהמשתמשים צריכים ליצור בספריית הבית שלהם (בלי ~/) על-מנת "
-"לאפשר אליה גישה מהאינטרנט דרך http://www.yourserver.com/~user"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104
+#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr "יש לקבוע את הספרייה שהמשתמשים צריכים ליצור בספריית הבית שלהם (בלי ~/) על-מנת לאפשר אליה גישה מהאינטרנט דרך http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "עליך להגדיר את שם מתחם האינטרנט המקומי."
+msgstr "עליך להגדיר ספריית משתמש."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -3869,7 +3546,8 @@ msgstr "תת-ספריית HTTP של המשתמש: ~/"
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית אחסון אתרים עליונה (document root)."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
+#: ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:"
@@ -3878,9 +3556,7 @@ msgid "Configuring the Web server"
msgstr "הגדרת תצורת שרת אחסון האתרים"
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"server"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדיר את שרת אחסון האתרים שלך"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
@@ -3910,30 +3586,24 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#~ msgid ""
#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
#~ msgstr "הפקודה עדיין מתבצעת. האם ברצונך להפסיק את ביצועה ולצאת מהאשף?"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגור"
#, fuzzy
#~ msgid "Slave kolab server"
#~ msgstr "שרת DNS משני"
-
#~ msgid "Mail domain:"
#~ msgstr "מתחם הדוא\"ל:"
-
#~ msgid "Install in progress"
#~ msgstr "ההתקנה מתבצעת כעת"
-
#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
#~ msgstr "מתקין שרת Kolab על המערכת שלך..."
-
#~ msgid ""
#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
#~ msgstr ""
#~ "נראה כי שרת Samba כבר הוגדר. אשף זה יקרא את ההדרות הישנות, ויציג לך את "
#~ "סוג שרת ה- Samba שנבחר"
-
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
#~ "the Back button."
@@ -3952,104 +3622,77 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
#~ msgstr "נא להכניס הערה עבור שיתוף זה."
-
#~ msgid "Show dot files:"
#~ msgstr "הצג קבצים המתחילים בנקודה:"
-
#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
#~ msgstr "הגדרות תוכנת הרקע OpenSSH SSH"
-
#~ msgid ""
#~ "Now i need to know your understanding in Postfix server configuration"
#~ msgstr "כעת עלי לדעת מה רמת הידע שלך בהגדרת שרת Postfix"
-
#~ msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
#~ msgstr "כעת אני צריך לדעת את הבנתך בהגדרת שרת Samba"
-
#~ msgid "Samba printers Wizard"
#~ msgstr "אשף מדפסות Samba"
-
#~ msgid "create mask"
#~ msgstr "צור מיסוך"
-
#~ msgid ""
#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr ""
#~ "מגדיר את המערכת שלך כשרת התקנת לינוקס דרך NFS או HTTP, פעולה זו יכולה "
#~ "להמשך זמן מה, ולכן עליך להמתין בסבלנות..."
-
#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
#~ msgstr "אשף הגדרת Samba"
-
#~ msgid "standalone: standalone server"
#~ msgstr "עצמאי - שרת בלתי-תלוי"
-
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "דוא\"ל מנהל"
-
#~ msgid "NIS client"
#~ msgstr "לקוח NIS"
-
#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
#~ msgstr "הגדרת המחשב שלך כלקוח NIS"
-
#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
#~ msgstr "יש להגדיר nisdomain ו nisserver בלבד"
-
#~ msgid "NIS domain:"
#~ msgstr "שם מתחם NIS:"
-
#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
#~ msgstr "שם מתחם NIS: שם מתחם ה-NIS."
-
#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
#~ msgstr "שרת NIS: שם המחשב המארח את שרת ה-NIS."
-
#~ msgid ""
#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
#~ "binding information."
#~ msgstr ""
#~ "תהליך הרקע YPBIND מאתר את השרת עבור מתחמי ה NIS ומתחזק את נתוני ה binding "
#~ "של שרת ה NIS."
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת המחשב שלך כלקוח NIS."
-
#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
#~ msgstr "מגדיר את המערכת שלך כלקוח NIS ..."
-
#~ msgid "Internal mail server"
#~ msgstr "שרת דואר פנימי"
-
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
#~ "network, or configure an external mail server."
#~ msgstr ""
#~ "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת דואר פנימי עבור הרשת שלך, או להגדיר שרת "
#~ "דואר חיצוני."
-
#~ msgid "Outgoing mail address"
#~ msgstr "כתובת דואר יוצא"
-
#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail."
#~ msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמשת עבור דואר נכנס."
-
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
#~ msgstr ""
#~ "יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה"
#~ "\"כתובת לתשובה\"."
-
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "אזהרה:"
-
#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
#~ msgstr "לא הוגדרה כתובת כלשהי עבור שרת הדואר (שדה הכתובת ריק)."
-
#~ msgid ""
#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
@@ -4057,7 +3700,6 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#~ msgstr ""
#~ "בחירה זו אפשרית, אולם היא לא תאפשר משלוח דוא\"ל מחוץ לרשת המקומית. נא "
#~ "לבחור \"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך."
-
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
@@ -4066,62 +3708,48 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם "
#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר יהיה בדרך-כלל \"smtp."
#~ "provider.com\"."
-
#~ msgid "Internet mail gateway"
#~ msgstr "שער דואר אינטרנטי"
-
#~ msgid ""
#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
#~ "care of the final delivery."
#~ msgstr ""
#~ "השרת שלך ישלח דוא\"ל יוצא דרך שרת דואר יוצא, שיטפל במשלוח ליעד הסופי."
-
#~ msgid "Mail server name:"
#~ msgstr "שם שרת דואר:"
-
#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
#~ msgstr "ברירת המחדל היא לשרשר myhostname שהיא בחירה מתאימה לאתרים קטנים."
-
#~ msgid "Configuring the external mail server"
#~ msgstr "מגדיר את שרת הדואר החיצוני"
-
#~ msgid "Internet mail gateway:"
#~ msgstr "שער דואר אינטרנטי:"
-
#~ msgid "Form of the address:"
#~ msgstr "מבנה הכתובת:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
#~ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הדואר החיצוני שלך."
-
#~ msgid "All - no access restriction"
#~ msgstr "הכל - ללא הגבלות גישה"
-
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
#~ msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרותי Samba של השרת שלך."
-
#~ msgid ""
#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#~ msgstr ""
#~ "* דוגמה 1: אפשור כל כתובות ה-IP ב 150.203.*.*; חוץ מאחת\n"
#~ "hosts allow =150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
#~ msgid ""
#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#~ msgstr ""
#~ "* דוגמה 2: אפשור תחנות התואמות לרשת/מיסוך רשת\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
#~ msgid ""
#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#~ msgstr ""
#~ "* דוגמה 3: אפשור מספר תחנות\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-
#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
#~ "access from one particular host\n"
@@ -4132,10 +3760,8 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#~ "מסוימת\n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"
-
#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
#~ msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת סיסמאות מתאימות ברמת משתמש."
-
#~ msgid ""
#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -4143,25 +3769,18 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#~ msgstr ""
#~ "השירות Samba יכול לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, "
#~ "וכמוכן יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
-
#~ msgid "Enable file sharing area"
#~ msgstr "אפשר אזור שיתוף קבצים"
-
#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
#~ msgstr "אפשור שרת שיתוף מדפסות"
-
#~ msgid "Make home directories available for their owners"
#~ msgstr "הגדרת נגישות של ספריות הבית לבעליהן"
-
#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
#~ msgstr "עליך להגדיר את הנתיב לספרייה אותה ברצונך לשתף."
-
#~ msgid "Failed to create directory."
#~ msgstr "יצירת ספריה נכשלה."
-
#~ msgid "File permissions"
#~ msgstr "הרשאות גישה לקבצים"
-
#~ msgid ""
#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
#~ "'@') like this:\n"
@@ -4170,9 +3789,8 @@ msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
#~ "יש להזין משתמשים או קבוצה מופרדים בעזרת פסיק (קבוצות צריכות להתחיל ב \\'@ "
#~ "\\') למשל:\n"
#~ "root, fred, @users, @wheel עבור כל סוג של הרשאה."
-
#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-
#~ msgid "File sharing:"
#~ msgstr "שיתוף קבצים:"
+