summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po226
1 files changed, 119 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fd1d4353..e92a4837 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,21 +1,23 @@
+# translation of drakwizard-he.po to Hebrew
# translation of drakwizard-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003.
+# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-03 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-15 12:22+0000\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-05 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:50 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך בהקלדת מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr "יש להקפיד על כך שכתובת ה-IP ושם הלקוח יהיו ייחודיים ברשת."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:60 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Warning:"
msgstr "אזהרה:"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "הגדרות"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "עליך להיות משתמש-על בכדי להפעיל אשף זה"
+msgstr "עליך להיות מנהל בכדי להפעיל אשף זה"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:96 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
@@ -222,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "נא להקליד את הסיסמה לחשבון משתמש-העל:"
+msgstr "נא להקליד את הססמה לחשבון מנהל:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "אישור"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgstr "ססמה:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
@@ -251,7 +253,7 @@ msgstr "הוספה"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "צר לי, עליך להיות משתמש-על בכדי לבצע פעולה זו..."
+msgstr "צר לי, עליך להיות מנהל בכדי לבצע פעולה זו..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid "Database Server"
@@ -271,11 +273,11 @@ msgstr "אשף הגדרות"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "בכדי להריץ את השרת שלך, יש להקליד את סיסמת משתמש-העל"
+msgstr "בכדי להריץ את השרת שלך, יש להקליד את ססמת מנהל"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
-msgstr "סיסמת משתמש-על:"
+msgstr "ססמת מנהל:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "MySQL Database Server"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת בסיס הנתונ
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "יש להכניס שם משתמש וסיסמה בכדי להוסיף משתמש"
+msgstr "יש להכניס שם משתמש וססמה בכדי להוסיף משתמש"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
@@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "תיקון"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "האם השרת הינו 'authoritative' ? נא לשאול את מנהל המערכת."
+msgstr "האם השרת היינו 'authoritative' ? נא לשאול את מנהל המערכת."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:86
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
@@ -480,24 +482,26 @@ msgstr ""
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "אשף (הגדרות) DNS"
-#: ../drakwizard.pl_.c:57
+#: ../drakwizard.pl_.c:55
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "בחירת אשף Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:58
+#: ../drakwizard.pl_.c:56
msgid "Please select a wizard"
msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים"
-#: ../drakwizard.pl_.c:115
+#: ../drakwizard.pl_.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"%s לא מותקן\n"
+"נא ללחוץ \"הבא\" בכדי להתקין, או \"ביטול\" כדי לצאת"
-#: ../drakwizard.pl_.c:119
+#: ../drakwizard.pl_.c:126
msgid "installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה נכשלה"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
@@ -604,6 +608,20 @@ msgstr "נמוך - סינון מועט, השרותים ה"
msgid "Protection Level:"
msgstr "רמת הגנה:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+msgid "disabled"
+msgstr "חסום"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+msgid "enabled"
+msgstr "מאופשר"
+
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה-FTP (העברת קבצים) ברשת שלך."
@@ -614,7 +632,7 @@ msgstr "שרת FTP באינטרנט:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "איפשור שרת ה-FTP עבור האינטראנט"
+msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור הרשת המקומית"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "FTP wizard"
@@ -634,15 +652,15 @@ msgstr "הגדרת שרת ה-FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "איפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט"
+msgstr "אפשור שרת ה-FTP עבור האינטרנט"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "שרת FTP באינטראנט:"
+msgstr "שרת FTP ברשת המקומית::"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/אינטראנט"
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -663,7 +681,7 @@ msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (אינטראנט) וכשרת FTP כלפי "
+"השרת שלך יכול לתפקד כשרת FTP כלפי הרשת המקומית (רשת מקומית) וכשרת FTP כלפי "
"האינטרנט."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
@@ -746,7 +764,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \\qhost.domain.domaintype\\q; לדוגמא, אם "
+"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \\qhost.domain.domaintype\\q; לדוגמה, אם "
"הספק שלך הוא \\qprovider.com\\q, אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל "
"\\qnews.provider.com\\q."
@@ -792,8 +810,8 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הינה "
-"הערך המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
+"יש לבחור ברמה העונה על צרכייך. באם אין רמה מועדפת, רמת 'רשת מקומית' הנה הערך "
+"המתאים ביותר. אזהרה - רמת 'הכל' עלולה להיות לא בטוחה."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
@@ -809,7 +827,7 @@ msgstr "אשף הגדרת שרת NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "יש אפשרות להגביל את NFS למחלקת IP מסויימת"
+msgstr "יש אפשרות להגביל את NFS למחלקת IP מסוימת"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
@@ -844,27 +862,27 @@ msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת שרת NFS עבור הרשת ש
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-NFS שלך"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:43 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "אשף הגדרת דואר אינטרנטי"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:43 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרותי דואר אינטרנטי עבור הרשת שלך."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:48 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "כתובת דואר יוצא:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:48 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמשת עבור דואר נכנס."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:48 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
@@ -872,11 +890,12 @@ msgstr ""
"יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\\qמאת:\\q ובשדה ה"
"\\qכתובת לתשובה\\q."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:55 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domain name:"
+msgstr "שם מרחב כתובות (domain) מחושב"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:62 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "לא הוגדרה כתובת כלשהי עבור שרת הדואר (שדה הכתובת ריק)."
@@ -897,7 +916,7 @@ msgstr "חלה תקלה באשף."
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "הגדרת המיסוך (Masquerade) אינה טובה!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "שרת דואר אינטרנט"
@@ -908,7 +927,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \\qhost.domain.domaintype\\q; לדוגמא, אם "
+"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \\qhost.domain.domaintype\\q; לדוגמה, אם "
"הספק שלך הוא \\qprovider.com\\q, אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל "
"\\qsmtp.provider.com\\q."
@@ -918,25 +937,25 @@ msgid ""
"care of the final delivery."
msgstr "השרת שלך ישלח דוא\"ל יוצא דרך שרת דואר יוצא, שיטפל במשלוח ליעד הסופי."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:81 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "שם שרת הדואר:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:86 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "הגדרת דואר אינטרנטי"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:86 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת שרות הדואר האינטרנטי:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:90 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid "Form of the Address"
msgstr "תבנית הכתובת"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:97 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות הדואר האינטרנטי בשרת שלך."
@@ -963,6 +982,10 @@ msgid ""
"POSTFIX configuration"
msgstr "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת ה-POSTFIX תמשיך באופן אוטומטי"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
+
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
@@ -981,7 +1004,7 @@ msgstr "עליך לבחור בממשק (port) הגדול מ 1024 והנמוך מ
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "יש להריץ אשף זה בתור משתמש-על"
+msgstr "יש להריץ אשף זה בתור מנהל"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Access Control:"
@@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr "הגדרת נגישות של ספריות הבית לבעליהן"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Configuring Samba"
-msgstr "הגדרת סמבה"
+msgstr "הגדרת Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -1164,11 +1187,11 @@ msgstr "החוקים שלי - התאמה אישית של תחנות מורשות
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "סמבה צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא ישרת"
+msgstr "Samba צריך לדעת את קבוצת החלונות אותה הוא ישרת"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת סיסמאות מתאימות ברמת משתמש."
+msgstr "לתשומת לבך, גישה דורשת ססמאות מתאימות ברמת משתמש."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1176,12 +1199,12 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"סמבה יכולה לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה החלונאית שלך, וכמוכן יכולה "
-"לאפשר שיתוף מדפסות עהור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
+"Samba יכולה לספק סביבת שיתוף קבצים עם תחנת העבודה של Windows שלך, וכמוכן "
+"יכולה לאפשר שיתוף מדפסות עבור המדפסות המחוברות לשרת שלך."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת הסמבה שלך."
+msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Server Banner."
@@ -1202,27 +1225,27 @@ msgstr "ספריה משותפת:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "הספריה בה בחרת אינה קיימת."
+msgstr "הספרייה בה בחרת אינה קיימת."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* דוגמה 3: איפשור מספר תחנות\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* דוגמה 3: אפשור מספר תחנות\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת סמבה אבל עליך/עליהם להגדיר "
-"סיסמה בעזרת smbpasswd"
+"בחרת לאפשר גישת משתמשים לספריית הבית שלהם בעזרת Samba אבל עליך/עליהם להגדיר "
+"ססמה בעזרת smbpasswd"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* דוגמה 1: איפשור כל כתובות ה-IP ב 150.203.*.*; חוץ מאחת\\nhosts allow = "
+"* דוגמה 1: אפשור כל כתובות ה-IP ב 150.203.*.*; חוץ מאחת\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
@@ -1235,14 +1258,14 @@ msgstr "כרזת השרת אינה תקינה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "אשף הגדרת סמבה"
+msgstr "אשף הגדרת Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"סמבה מאפשרת לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות "
+"Samba מאפשרת לשרת שלך לתפקד כשרת קבצים ומדפסות עבור תחנות עבודה המריצות "
"מערכות הפעלה שאינן לינוקס."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
@@ -1252,7 +1275,7 @@ msgstr "הגבלת תחנות:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי הסמבה עבור השרת שלך."
+msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי ה-Samba עבור השרת שלך."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
@@ -1264,11 +1287,11 @@ msgstr "כרזת שרת:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "שרותי סמבה מאופשרים:"
+msgstr "שרותי Samba מאופשרים"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "איפשור שיתוף מדפסות בשרת"
+msgstr "אפשור שיתוף מדפסות בשרת"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -1278,18 +1301,18 @@ msgstr "יש לבחור איזה מדפסות יהיו נגישות על-ידי
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
-msgstr "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת סמבה תמשיך באופן אוטומטי"
+msgstr "אם ברצונך להגדיר כעת את התצורה, הגדרת Samba תמשיך באופן אוטומטי"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת סמבה."
+msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדרת Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "ה'כרזה' היא האופן בה שרת זה יזוהה בתחנות העבודה החלונאיות."
+msgstr "ה'כרזה' היא האופן בה שרת זה יזוהה בתחנות העבודה של Windows.."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "read list:"
@@ -1305,7 +1328,7 @@ msgstr "קבוצת העבודה שגויה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid "Samba wizard"
-msgstr "אשף סמבה"
+msgstr "אשף Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Access level :"
@@ -1313,7 +1336,7 @@ msgstr "רמת גישה:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Workgroup"
-msgstr "קבןצת עבודה"
+msgstr "קבוצת עבודה"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Allow hosts:"
@@ -1336,19 +1359,19 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"דוגמה 4: איפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \\qfoonet\\q, אולם מניעת גישה מתחנה "
+"דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \\qfoonet\\q, אולם מניעת גישה מתחנה "
"מסוימת host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "איפשור אזור שיתוף קבצים"
+msgstr "אפשור אזור שיתוף קבצים"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* דוגמה 2: איפשור תחנות התואמות לרשת/מיסוך רשת/\\nhosts allow = "
+"* דוגמה 2: אפשור תחנות התואמות לרשת/מיסוך רשת/\\nhosts allow = "
"150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
@@ -1365,7 +1388,7 @@ msgstr "הרשאות גישה לקבצים"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "יש להקליד את הספריה שברצונך לשתף."
+msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
@@ -1494,7 +1517,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
-msgstr "התקנים מוצגים על-פי שמם בלינוקס, ואם ידוע, עם תאור הכרטיס."
+msgstr "התקנים מוצגים על-פי שמם בלינוקס, ואם ידוע, עם תיאור הכרטיס."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
@@ -1597,8 +1620,8 @@ msgid ""
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \\qhost.domain.domaintype\\q; אם "
-"השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט תריכה להיות זו הרשומה אצל הספק שלך. "
-"אם תהיה לך רק רשת אינטראנט אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון \\qcompany.net"
+"השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט צריכה להיות זו הרשומה אצל הספק שלך. "
+"אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון \\qcompany.net"
"\\q."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
@@ -1765,7 +1788,7 @@ msgstr "ארגון הטכנולוגיה השוויצרי הלאומי"
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סינכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני"
+msgstr "אשף זה יעזור לך בהגדרת סנכרון הזמן בשרת שלך עם שרת זמן חיצוני"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
@@ -1809,7 +1832,7 @@ msgstr "אוניברסיטת אוסלו, נורווגיה"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "לפיכך השרת שלך יתפקד כשרת הזמן המקומי עבור הרשת שלךץ"
+msgstr "לפיכך השרת שלך יתפקד כשרת הזמן המקומי עבור הרשת שלך."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "- no outside network"
@@ -1829,21 +1852,13 @@ msgstr "נא לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכ
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "נא לבחור איזור זמן:"
+msgstr "נא לבחור אזור זמן:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "מחלקת מדעי המחשב, אוניברסיטת ויסקונסין-מדיסון"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:112 ../web_wizard/Apache.pm_.c:113
-msgid "disabled"
-msgstr "חסום"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:112 ../web_wizard/Apache.pm_.c:113
-msgid "enabled"
-msgstr "מאופשר"
-
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:153
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""
@@ -1863,12 +1878,12 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"השרת שלך יכול לשמש כשרת איחסון אתרים עבור הרשת הפנימית שלך (אינטראנט) וכשרת "
-"איחסון אתרים עבור האינטרנט."
+"השרת שלך יכול לשמש כשרת אחסון אתרים עבור הרשת הפנימית שלך (Intranet) וכשרת "
+"אחסון אתרים עבור האינטרנט."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Internet web server:"
-msgstr "שרת איחסון אתרים באינטרנט:"
+msgstr "שרת אחסון אתרים באינטרנט:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
@@ -1884,19 +1899,19 @@ msgstr "תת-ספריית http של המשתמש : ~/"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "איפשור שרת איחסון אתרים לגישה מהאינטראנט"
+msgstr "איפשור שרת אחסון אתרים לגישה מהרשת המקומית"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "הגדרת תצורת שרת איחסון האתרים"
+msgstr "הגדרת תצורת שרת אחסון האתרים"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server"
-msgstr "שרת איחסון אתרים"
+msgstr "שרת אחסון אתרים"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "איפשור שרת איחסון אתרים לגישה מהאינטרנט"
+msgstr "אפשור שרת אחסון אתרים לגישה מהאינטרנט"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "User directory:"
@@ -1904,22 +1919,22 @@ msgstr "ספריית משתמש:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת איחסון אתרים עבור הרשת שלך."
+msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת אחסון אתרים עבור הרשת שלך."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
-msgstr "אשף איחסון אתרים"
+msgstr "אשף אחסון אתרים"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "שרת איחסון אתרים עבור האינטראנט:"
+msgstr "שרת אחסון אתרים עבור הרשת המקומית:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"יש לקבוע את הספריה שהמשתמשים צריכים ליצור בספריית הבית שלהם (בלי ~/) על-מנת "
+"יש לקבוע את הספרייה שהמשתמשים צריכים ליצור בספריית הבית שלהם (בלי ~/) על-מנת "
"לאפשר אליה גישה מהאינטרנט דרך http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
@@ -1938,23 +1953,23 @@ msgstr "יש לבחור את סוג שירות ה-Web שברצונך להפעי
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
-msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדיר את שרת איחסון האתרים שלך"
+msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדיר את שרת אחסון האתרים שלך"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "האשף סיים בהצלחה את הגדרת שרת אחסון אתרי האינטראנט/אינטרנט שלך"
+msgstr "האשף סיים בהצלחה את הגדרת שרת אחסון אתרי הרשת המקומית/אינטרנט שלך"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
-msgstr "ספריית איחסון אתרים עליונה:"
+msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית איחסון אתרים עליונה (document root)."
+msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית אחסון אתרים עליונה (document root)."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "אשף הגדרת שרת איחסון אתרים (Web Server)"
+msgstr "אשף הגדרת שרת אחסון אתרים (Web Server)"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1964,6 +1979,3 @@ msgstr "<- הבא"
msgid "<- Previous"
msgstr "קודם ->"
-
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "ספריה ציבורית:"