summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po95
1 files changed, 34 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 61aa4e0e..a7bcda10 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of he.po to Hebrew
# translation of drakwizard-he.po to Hebrew
# translation of drakwizard-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
@@ -10,12 +11,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
+"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-24 21:59+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,8 +68,7 @@ msgstr "עליך להריץ בשלב ראשון את אשף שרת ה DNS"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr ""
-"לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
+msgstr "לקוח ברשת המקומית שלך הוא מחשב המחובר לרשת ואשר יש לו שם וכתובת IP משלו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "יש לבחור 'המשך' בכדי להתחיל, או 'ביטול' בכ
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
+msgstr "השרת ישתמש במידע המוכנס כאן על מנת לפרסם את שם הלקוח למחשבים אחרים ברשת שלך."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -178,8 +177,7 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה."
#: ../common/Wizcommon.pm:86
-msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "הפקודה עדיין מתבצעת. האם ברצונך להפסיק את ביצועה ולצאת מהאשף?"
#: ../common/Wizcommon.pm:103
@@ -367,23 +365,20 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "מה ברצונך לעשות:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "שרת DNS"
+msgstr "ממשק שרת DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך להקליד את מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "כתובת IP של השרת:"
+msgstr "שרת:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233
-#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "שם מתחם NIS:"
+msgstr "שם מתחם DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -464,10 +459,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "שם מתחם ברירת מחדל לחיפוש:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:182
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr ""
-"כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"הבא\" על מנת להמשיך"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr "כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"הבא\" על מנת להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
@@ -481,8 +474,7 @@ msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\"
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr ""
-"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"הבא\" בכדי להמשיך"
+msgstr "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"הבא\" בכדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
msgid "Error:"
@@ -492,19 +484,16 @@ msgstr "שגיאה:"
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr ""
-"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"הבא\" בכדי להמשיך"
+msgstr "נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"הבא\" בכדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:212
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr ""
-"נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
+msgstr "נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"נראה כי אינך שרת ה DNS הראשי, אלא רק דרת משני. לפיכך אין באפשרותך להוסיף/"
"להוריד לקוח."
@@ -534,8 +523,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יוסר מה DNS שלך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:249
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "שרת ה DNS יוגדר עם התצורה הבאה"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
@@ -731,8 +719,7 @@ msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם הת
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr ""
-"נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
+msgstr "נא לבחור האם לאפשר חיבור אל שרת FTP מלקוחות פנימיים או חיצוניים לרשת שלך."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
@@ -823,8 +810,7 @@ msgstr "הגדרת שרת התקנה"
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
-msgstr ""
-"נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת מנדרייק-לינוקס"
+msgstr "נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת מנדרייק-לינוקס"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -1215,8 +1201,7 @@ msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:"
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית הוא בין 6 ועד 24 שעות."
+msgstr "כתלות בסוג החיבור שלך לאינטרנט, תקופת התשאול האפשרית הוא בין 6 ועד 24 שעות."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
@@ -1270,8 +1255,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "מרווח שאילתה:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרות קבוצות הדיון בשרת שלך."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1391,8 +1375,7 @@ msgstr "הגדרת שרת NIS עם מפת autofs וקבצי auto.home ו auto.ma
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
-msgstr ""
-"ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
+msgstr "ספריית הבית של משתמשים המתחברים עם לקוח NIS לרשת מחשבים תעוגן בדרך כלל מהרשת."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do?"
@@ -1725,10 +1708,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "ממשק המתווך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr ""
-"יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" אם ברצונך לשמור ערך זה, או \"חזרה\" לתיקון הבחירה שלך."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1743,8 +1724,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "עליך לבחור ביציאה (port) הגדולה מ 1024 והנמוכה מ 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "מטמון הכונן הינו כמות הזיכרון בכונן שניתן להשתמש בה לאגירת מידע."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
@@ -1822,8 +1802,7 @@ msgstr "הירארכיית המטמון"
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
-msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
+msgstr "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
@@ -1846,8 +1825,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "הגדרת השרת המתווך"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
@@ -1987,8 +1965,7 @@ msgstr ""
"למשתמש לבחור את תמונת האיתחול המועדפת דרך PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "עליך לבחור את תמונת איתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2011,12 +1988,10 @@ msgstr "הוספת אפשרות לתצורת האתחול"
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr ""
-"אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האיתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
+msgstr "אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האיתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "עליך לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את תמונת ה PXE שברצונך לשנות"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2028,8 +2003,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "הוספת רשומה לתמונת האתחול של PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2149,8 +2123,7 @@ msgid ""
msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
@@ -2251,8 +2224,7 @@ msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר את שרותי ה-Samba עבור השרת שלך."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
@@ -2690,3 +2662,4 @@ msgstr "שרת Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
+