diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 67 |
1 files changed, 24 insertions, 43 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -530,7 +530,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "מתחם כתובות:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "האשף הוסיף את הלקוח ל DNS שלך." @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מ #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "הגדרת שרת התקנת MDK (דרך NFS ו http)" +msgstr "הגדרת שרת התקנת Mandrakelinux (דרך NFS ו http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -831,7 +830,6 @@ msgstr "" "חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת." @@ -1112,7 +1110,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "האשף הוסיף בהצלחה משתמש ל LDAP" @@ -1380,7 +1377,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "מתחם NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1443,7 +1439,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "חלה שגיאה: שם מתחם ה NIS לא יכול להיות 'none' או 'localdomain'." @@ -1557,7 +1552,6 @@ msgstr "" "\"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1835,7 +1829,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "בקרת גישה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך." @@ -1909,11 +1902,10 @@ msgstr "" "תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של Mandrake " "10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1921,7 +1913,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "נתיב לתמונה: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת האיתחול מהרשת" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1946,21 +1937,14 @@ msgstr "" "שלנו all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת איתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם " "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר " @@ -2009,7 +1993,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2019,7 +2004,7 @@ msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " "להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake." @@ -2097,10 +2082,9 @@ msgstr "" "PXE לא תיענה ע\"י השרת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "עליך לספק תמונה הניתנת לאיתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק " "באם יש להם תמונת איתחול." @@ -2125,7 +2109,8 @@ msgstr "עליך לבחור תמונת אתחול מספריה שונה מ %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2364,7 +2349,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "יצירת ספריה משותפת אם היא לא קיימת" @@ -2377,7 +2361,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "הרשאות גישה לקבצים" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2612,7 +2595,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "מודולים:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2674,20 +2656,19 @@ msgstr "שרת Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..." -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" -#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "הוספת משתמש LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "הסרת לקוח מתצורת DNS נוכחית." +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "יצירת משתמש ב:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "מנהל LDAP:" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" +#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)" + +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE" #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "הוספת חשבון POSIX" |