diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 133 |
1 files changed, 64 insertions, 69 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-04 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 18:52+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "asistente de configuración" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Advertencia." @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Erro." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 -#: ../web_wizard/Apache.pm:135 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 -#: ../web_wizard/Apache.pm:114 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -213,13 +213,13 @@ msgstr "" "branco. O nome de máquina debe ser un FQDN: Fully Qualified Domain Name. " "Execute drakconnect para adaptalo." -#: ../common/Wizcommon.pm:98 +#: ../common/Wizcommon.pm:133 msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" "O comando ainda se está executando. ¿Desexa matalo e saír do Asistente?" -#: ../common/Wizcommon.pm:115 +#: ../common/Wizcommon.pm:150 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122 -#: ../web_wizard/Apache.pm:123 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:127 +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" @@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "deshabilitado" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122 -#: ../web_wizard/Apache.pm:123 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:127 +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "enabled" msgstr "habilitado" @@ -335,18 +335,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "O asistente configurou con éxito os servicios DHCP." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:354 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140 ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:145 msgid "Failed" msgstr "Fallou" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +#: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiando algúns parámetros." @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "O asistente eliminou con éxito a máquina do DNS." msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "O asistente configurou con éxito o servicio DNS do seu servidor." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiar algúns dos parámetros." @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Activar o servidor de instalación HTTP:" msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Configurando o seu sistema, agarde..." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:112 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " @@ -955,17 +955,6 @@ msgstr "" "pode configurar un servidor DHCP con soporte PXE, e un servidor PXE. Así " "será moi sinxelo instalar Mandrakelinux a través dunha rede." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -"take a while, so be patient please..." -msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 -msgid "Copying data" -msgstr "" - #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración de Kolab" @@ -1388,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:114 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "A ruta que introduciu non existe." @@ -2023,7 +2012,7 @@ msgstr "" "configurar o seu proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -3565,19 +3554,19 @@ msgstr "Configurando o seu servidor Samba..." msgid "OpenSSH server" msgstr "Servidor Apache" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:34 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:35 msgid "Time wizard" msgstr "Asistente de hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:60 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:61 msgid "Try again" msgstr "Inténteo de outra vez" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:61 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:62 msgid "Save config without test" msgstr "Gardar a configuración sen probala" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." @@ -3585,15 +3574,15 @@ msgstr "" "Este asistente axudaralle a mante-la hora do seu servidor sincronizada cun " "servidor de hora externo." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Deste xeito o seu servidor será o servidor de hora local da súa rede." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "prema seguinte para comezar, ou cancelar para saír deste asistente" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" @@ -3601,69 +3590,69 @@ msgstr "" "(recomendamos usar o servidor pool.ntp.org dúas veces porque este servidor " "apunta aleatoriamente a outros servidores de hora dispoñibles)" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Seleccione un servidor primario e un secundario da lista." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 msgid "Time servers" msgstr "Servidores de hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 msgid "Primary time server:" msgstr "Servidor de hora primario:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:95 ../time_wizard/Ntp.pm:132 msgid "Secondary time server:" msgstr "Servidor de hora secundario:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:100 ../time_wizard/Ntp.pm:115 msgid "Choose a timezone" msgstr "Escolla unha zona horaria" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:106 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a region:" msgstr "Escolla unha rexión:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:119 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:120 msgid "Choose a city:" msgstr "Escolla unha cidade:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Prema seguinte para comezar a verificación dos servidores de tempo." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Verificando a dispoñibilidade dos servidores de hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:132 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:133 msgid "Time zone:" msgstr "Zona horaria:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:145 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Os servidores de hora non responderon. As causas poden ser:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:146 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- non existent time servers" msgstr "- os servidores de hora non existen" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:147 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- no outside network" msgstr "- non hai saída á rede" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:148 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "- other reasons..." msgstr "- outras razóns..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:149 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:150 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -3671,11 +3660,11 @@ msgstr "" "- Pode intentar contactar outra vez cos servidores de hora, ou gardar a " "configuración sen configura-la hora." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:165 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:166 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Gardouse a configuración do servidor de hora" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:165 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:166 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" "O seu servidor pode actuar agora coma o servidor de hora local da súa rede." @@ -3751,7 +3740,7 @@ msgstr "" "dispoñible no seu servidor http escribindo http://www.oseuservidor.com/" "~usuario." -#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102 +#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:107 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -3760,24 +3749,24 @@ msgstr "" "directorios persoais (sen ~/) para que se poida acceder a el escribindo " "http://www.oseuservidor.com/~usuario" -#: ../web_wizard/Apache.pm:102 +#: ../web_wizard/Apache.pm:107 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "sub-directorio http do usuario: ~/" -#: ../web_wizard/Apache.pm:107 +#: ../web_wizard/Apache.pm:112 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" "Introduza a ruta do directorio que quere que sexa a raíz dos documentos." -#: ../web_wizard/Apache.pm:110 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../web_wizard/Apache.pm:115 ../web_wizard/Apache.pm:133 msgid "Document root:" msgstr "Raíz dos documentos:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:120 +#: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Configurando o servidor Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:120 +#: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" @@ -3785,31 +3774,37 @@ msgstr "" "O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para " "configurar o Servidor Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:126 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Intranet web server:" msgstr "Servidor web de intranet" -#: ../web_wizard/Apache.pm:127 +#: ../web_wizard/Apache.pm:132 msgid "Internet web server:" msgstr "Servidor web de Internet:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:129 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "User directory:" msgstr "Directorio de usuario:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:135 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "" "O asistente configurou con éxito o seu servidor web de Internet/intranet" -#: ../web_wizard/Apache.pm:220 +#: ../web_wizard/Apache.pm:244 msgid "Apache server" msgstr "Servidor Apache" -#: ../web_wizard/Apache.pm:220 +#: ../web_wizard/Apache.pm:244 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " +#~ "take a while, so be patient please..." +#~ msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..." + #~ msgid "Mandrakelinux Install server" #~ msgstr "Servidor de Instalación de Linux Mandrake" |