summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po173
1 files changed, 53 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2bdd2d27..ccb53de3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -560,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nom du domaine :"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS."
@@ -629,18 +628,16 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Serveur d'utilisateur (mappage Autofs)"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Serveur d'installation Mandrake"
+msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "Serveur Kolab"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "ldap server"
-msgstr "Serveur Kolab"
+msgstr "serveur ldap"
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -834,18 +831,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrake (NFS et HTTP)"
+msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrakelinux (NFS et HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrake, avec accès NFS et "
-"HTTP."
+"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrakelinux, avec accès "
+"NFS et HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -856,13 +851,12 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuration du serveur d'installation"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Répertoire contenant les données : spécifier le répertoire contenant la base "
-"d'un CD d'installation Mandrake."
+"d'un CD d'installation Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -874,16 +868,14 @@ msgstr "Par exemple, utilisez : /var/install/mdk-release"
# uncertain translation, must check
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
"Erreur ! Le répertoire source doit être un répertoire de l'installation "
-"complète de Mandrake."
+"complète de Mandrakelinuw."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
@@ -909,17 +901,14 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configuration de votre système en cours, veuillez attendre ..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Félicitations, le serveur d'installation Mandrake est désormais prêt. Vous "
-"pouvez désormais\n"
-"configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il sera alors très facile "
-"d'installer Mandrakelinux\n"
-"par le réseau."
+"Félicitations, le serveur d'installation Mandrakelinux est désormais prêt. "
+"Vous pouvez désormais configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il "
+"sera alors très facile d'installer Mandrakelinux par le réseau."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1011,34 +1000,28 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Configuration du serveur DHCP"
+msgstr "Configurer serveur OpenLDAP "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP server"
-msgstr "Configuration du serveur DHCP"
+msgstr "Configurer serveur OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:81
-#, fuzzy
msgid "Add user in OpenLDAP server"
-msgstr "Ajouter - ajouter un utilisateur au serveur LDAP"
+msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-msgstr "Assistant de configuration LDAP"
+msgstr "Assistant de configuration OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
-msgstr "Configurer un serveur LDAP."
+msgstr "Configurer un serveur OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
-msgstr "Configurer un serveur LDAP."
+msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
msgid "Your choice:"
@@ -1054,9 +1037,8 @@ msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "User Created in: "
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Utilisateur crée dans :"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "First Name:"
@@ -1107,21 +1089,24 @@ msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configuration de LDAP"
+msgstr "Configuration du serveur LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
msgid ""
"LDAP Suffix:\n"
" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"Sufixe LDAP :\n"
+" ex : dc=exemple,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"Administrateur LDAP :\n"
+" ex : cn=admin,dc=exemple,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1140,7 +1125,6 @@ msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
-#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Prénom :"
@@ -1158,7 +1142,6 @@ msgid "Organisation LDAP:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223
-#, fuzzy
msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "Administrateur LDAP :"
@@ -1177,7 +1160,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'utilisateur dans LDAP."
@@ -1195,9 +1177,8 @@ msgid "%s Failed"
msgstr "Échec"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Erreur !"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
@@ -1456,7 +1437,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domaine NIS :"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1524,7 +1504,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être « none » ni « localdomain »."
@@ -1646,7 +1625,6 @@ msgstr ""
"Précédent pour modifier."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1947,7 +1925,6 @@ msgstr "Contrôle d'accès"
# don't know if the proxy has to be named squid...
# mistake in the msgid, "the wizard has successfully..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès le service proxy Squid de votre serveur."
@@ -1969,9 +1946,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurer un serveur PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrake < 9.2)"
+msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrakelinux < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1982,9 +1958,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifier l'image de démarrage de PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrake > 10.0)"
+msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrakelinux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2017,21 +1992,21 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Ajouter une image de démarrage"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"La description PXE est utilise pour définir le rôle de l'image, par "
"exemple :\n"
-"image de démarrage Mandrake 10, image de démarrage Mandrake cooker.."
+"image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux "
+"cooker.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou numéro, sans accents ni espaces)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2039,7 +2014,6 @@ msgstr ""
"Chemin de l'image : chemin complet jusqu'à l'image de démarrage par réseau."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2066,21 +2040,14 @@ msgstr ""
"un fichier contenant tous les pilotes nécessaires (dans notre cas all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
"démarrage. Nous\n"
@@ -2131,30 +2098,28 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image de démarrage à modifier :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage :"
+msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
-"Mandrake."
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant "
-"d'installation de serveur MDK."
+"d'installation de serveur Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2174,7 +2139,6 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Option ACPI : configuration avancée et de l'interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -2183,7 +2147,6 @@ msgstr ""
"doit être installée."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-#, fuzzy
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque."
@@ -2241,10 +2204,9 @@ msgstr ""
"sur le réseau."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Fournissez un image de démarrage SVP. Les ordinateurs clients PXE ont "
"besoin \n"
@@ -2272,10 +2234,12 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Veuillez indiquer une image d'un répertoire différent de %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr "Veuillez indiquer un nom valable pour l'entrée du PXE (un seul mot)."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer un nom valable pour l'entrée du PXE : un mot ou numéro, "
+"sans accents ni espaces."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
@@ -2315,9 +2279,10 @@ msgstr "Fichier PXE d'aide :"
# uncertain
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Modification des options d'amorçage pour l'image"
+msgstr ""
+"L'assistant va maintenant modifier les options d'amorçage avec les "
+"paramètres suivants :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2538,7 +2503,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Droits sur les fichiers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2785,7 +2749,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modules :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2858,46 +2821,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Enlève un ordinateur de la configuration DNS existante."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "Administrateur LDAP :"
-
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Serveur - Configuration du serveur LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Serveur Postfix"
-
#~ msgid "Server Name: "
#~ msgstr "Nom du serveur : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Nom du serveur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Mot de Passe :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP du serveur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Mot de Passe :"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Serveur Web (Apache1.3)"