diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 337 |
1 files changed, 178 insertions, 159 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:04+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "خطا." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244 #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172 -#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 @@ -190,7 +190,10 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی سرویسهای DHCP کارگزارتان کمک خواهد کرد." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." +msgid "" +"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the " +"network)." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 @@ -209,16 +212,16 @@ msgstr "" "بپذیرید." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 -msgid "Lowest IP Address:" +msgid "Lowest IP address:" msgstr "کوچکترین نشانی آیپی:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 -msgid "Highest IP Address:" +msgid "Highest IP address:" msgstr "بزرگترین نشانی آیپی:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 #, fuzzy -msgid "Gateway IP Address:" +msgid "Gateway IP address:" msgstr "آی پی دروازه:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 @@ -242,7 +245,7 @@ msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "آیپی کارگزار نباید در گستره باشد" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 -msgid "Configuring the DHCP Server" +msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "پیکربندی کارگزار DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 @@ -278,7 +281,8 @@ msgid "Interface:" msgstr "واسط:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "جادوگر با موفقیت سرویسهای DHCP کارگزارتان را پیکربندی کرد." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268 @@ -569,11 +573,11 @@ msgstr "کارگزار DHCP" msgid "DNS server" msgstr "کارگزار DNS" -#: ../drakwizard.pl:43 +#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "News server" msgstr "کارگزار اخبار" -#: ../drakwizard.pl:44 +#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS server" msgstr "کارگزار NFS" @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "کارگزار NFS" msgid "Mail server" msgstr "کارگزار پست" -#: ../drakwizard.pl:46 +#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server" msgstr "کارگزار FTP" @@ -639,41 +643,37 @@ msgid "FTP wizard" msgstr "جادوگر FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 #, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network." +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی کارگزار FTP شبکهتان کمک میکند." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -msgid "FTP Server" -msgstr "کارگزار FTP" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "نوع سرویس FTP را که میخواهید فعال کنید انتخاب نمایید:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." msgstr "" "کارگزار شما میتواند مانند یک کارگزار FTP برای شبکهی داخلی (اینترانت) شما و " "مانند یک کارگزار FTP برای اینترنت عمل کند." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "فعال کردن کارگزار FTP برای اینترانت" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "فعال کردن کارگزار FTP برای اینترنت " #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 #, fuzzy -msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator." +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "پست الکترونیکی مدیر: نشانی پست الکترونیکی نگهدارندهی FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "اجازهی FXP: اجازه دادن به انتقال پرونده #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 #, fuzzy -msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory." +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Chroot Home user: سد کردن کاربر در شاخهی خانهی آنها." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 @@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "پست الکترونیکی مدیر" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 #, fuzzy -msgid "Permit root Login:" +msgid "Permit root login:" msgstr "اجازهی ثبتورود مدیر" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 #, fuzzy -msgid "Chroot Home user:" +msgid "Chroot home user:" msgstr "تغییر ریشهی خانهی کاربر" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 @@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please " -"correct." +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! " +"Please correct." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 @@ -750,14 +750,14 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "متاسفم، شما برای انجام این کار باید مدیر سیستم باشید..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -msgid "Configuring the FTP Server" +msgid "Configuring the FTP server" msgstr "پیکربندی کارگزار FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"server" msgstr "" "جادوگر پارامترهای بدنبال آمدهی مورد نیاز را برای\n" "پیکربندی کارگزار FTP شما جمعآوری کرد" @@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "" "دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 -msgid "Intranet FTP Server:" +msgid "Intranet FTP server:" msgstr "کارگزار FTP اینترانت:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 -msgid "Internet FTP Server:" +msgid "Internet FTP server:" msgstr "کارگزار FTP اینترنت:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "Allow FXP" msgstr "اجازهی FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار FTP اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 @@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "خطا، شاخهی منبع باید شاخهای با شاخه #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 #, fuzzy -msgid "The Destination directory already in use, please choose another one." +msgid "The destination directory already in use, please choose another one." msgstr "شاخهی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر را انتخاب کنید." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 #, fuzzy -msgid "Your install server will be configured with those parameters" +msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "من کارگزار نصب شما را با آن پارامترها پیکربندی خواهم کرد" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "به جادوگر اخبار خوش آمدید" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " @@ -1082,10 +1082,6 @@ msgstr "" "اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" میباشد." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News Server" -msgstr "کارگزار اخبار" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -1094,24 +1090,24 @@ msgstr "" "میدارد، این نام توسط شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما عرضه میگردد." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 -msgid "News Server Name:" +msgid "News server name:" msgstr "نام کارگزار اخبار:" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" "بستگی به نوع ارتباط اینترنت شما، یک دورهی مناسب رأی گیری میتواند بین ۶ و ۲۴ " "ساعت تغییر کند." #: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "Polling Period" +msgid "Polling period" msgstr "دورهی رأی گیری" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" @@ -1120,7 +1116,7 @@ msgstr "" "میکند." #: ../news_wizard/Inn.pm:65 -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "Polling period (hours):" msgstr "دورهی رأی گیری (ساعت):" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 @@ -1137,31 +1133,30 @@ msgstr "پیکربندی اخبار اینترنت" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "" -"The wizard collected the following parameters\n" -"needed to configure your Internet News Service:" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News service:" msgstr "" "پارامترهای بدنبال آمدهی لازم را جادوگر برای پیکربندی\n" "سرویس اخبار اینترنت شما جمع آوری نمود:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." +"To accept these values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them." msgstr "" -"برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از " -"دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید." +"برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمهی بعدی را کلیک کنید یا از " +"دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید" -#: ../news_wizard/Inn.pm:89 -msgid "News Server:" +#: ../news_wizard/Inn.pm:88 +msgid "News server:" msgstr "کارگزار اخبار:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:90 -msgid "Polling Interval:" +#: ../news_wizard/Inn.pm:89 +msgid "Polling interval:" msgstr "فاصلهی رأی گیری:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:96 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس اخبار اینترنت کارگزار شما را پیکربندی کرد." @@ -1171,7 +1166,6 @@ msgid "NFS Wizard" msgstr "جادوگر NFS " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی" @@ -1184,25 +1178,22 @@ msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار NFS " #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "این شاخه به شما در پیکربندی کارگزار NFS برای شبکهتان کمک میکند." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 -msgid "NFS Server" -msgstr "کارگزار NFS" - #: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 msgid "Directory:" msgstr "شاخه:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 -msgid "Access Control" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "Access control" msgstr "کنترل دستیابی" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " "secure." msgstr "" "سطحی را که مناسب نیاز شما است انتخاب کنید. اگر نمیدانید، معمولاً سطح شبکه " @@ -1250,7 +1241,7 @@ msgid "Netmask :" msgstr "نقابشبکه :" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgid "The wizard successfully configured your NFS server" msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 @@ -1263,18 +1254,15 @@ msgstr "" "نام دامنهی درست، نه همان دامنهی محلی یا هیچکدام دیگر، دارید. drakconnect را " "برای سازگار کردن آن اجرا کنید." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -msgid "NIS Server with autofs map" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +msgid "NIS server with autofs map" msgstr "کارگزار NIS با autofs map" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 -msgid "NIS Client" +msgid "NIS client" msgstr "کارگیر NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "کارگزار NIS با autofs map" - #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 #, fuzzy msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." @@ -1283,7 +1271,7 @@ msgstr "برپاسازی کارگزار NIS با autofs map، auto.home و auto. #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 #, fuzzy msgid "" -"User automatically mount their home directory from server, when they log on " +"Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" "کارگیرها میتوانند بطور خودکار شاخهی خانهی خود را وقتی که بر شبکهی رایانهی " @@ -1302,18 +1290,19 @@ msgstr "پیکربندی رایانه برای کارگیر NIS شدن" msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "شما فقط باید nisdomain و nisserver را بگذارید" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 -msgid "NIS Server:" -msgstr "کارگزار NFS:" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +msgid "NIS server:" +msgstr "کارگزار NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 -msgid "NIS Domain:" +msgid "NIS domain:" msgstr "دامنهی NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "" -"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " +"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" @@ -1335,11 +1324,6 @@ msgstr "دامنهی NIS: دامنهی NIS برای کارگزار NIS ش msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "کارگزار NIS: نام رایانهی شما." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 -msgid "NIS server:" -msgstr "کارگزار NIS:" - #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 msgid "Home NIS:" msgstr "خانهی NIS:" @@ -1359,23 +1343,6 @@ msgstr "کارگزار NIS شما را با autofs map خواهد گذارد" msgid "NIS directory:" msgstr "شاخهی NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 -msgid "Network File:" -msgstr "پروندهی شبکه:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 -#, fuzzy -msgid "NFS exports:" -msgstr "صادرات Nfs:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 -msgid "Auto master:" -msgstr "ارشد خودکار:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 -msgid "Auto home:" -msgstr "خانهی خودکار:" - #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 #, fuzzy msgid "NIS domainname: name of NIS domain." @@ -1389,7 +1356,7 @@ msgstr "NIS server: ناممیزبان nisserver." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -"binding informationdaem." +"binding information." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 @@ -1423,12 +1390,12 @@ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "پیکربندی سیستمتان به کارگزار NIS شدن با autofs map..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 -msgid "NIS with autofs map" +msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS با autofs map" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 #, fuzzy -msgid "Configuring your system as NIS Client ..." +msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "پیکربندی سیستمتان مانند کارگیر Nis ..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 @@ -1514,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " "usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " @@ -1569,15 +1536,6 @@ msgstr "" "جادوگر پارامترهای بدنبال آمدهی لازم را برای پیکربندی سرویس پست اینترنت شما " "جمعآوری کرد:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the next button or " -"use the back button to correct them." -msgstr "" -"برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمهی بعدی را کلیک کنید یا از " -"دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید" - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 #, fuzzy msgid "Form of the address" @@ -1714,6 +1672,19 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "فضای دیسک (مگابایت):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "Access Control" +msgstr "کنترل دستیابی" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"سطحی را که مناسب نیاز شما است انتخاب کنید. اگر نمیدانید، معمولاً سطح شبکه " +"محلی مناسبترین است. مواظب باشید که همه سطوح ممکن است امن نباشند." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "پراکسی میتواند برای سطوح گوناگون کنترل دستیابی پیکربندی گردد." @@ -1779,6 +1750,15 @@ msgid "" msgstr "" "جادوگر پارامترهای بدنبال آمدهی لازم را برای پیکربندی پراکسی شما جمع آوری کرد:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه بعدی را کلیک کرده یا از " +"دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید." + #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Port:" msgstr "درگاه:" @@ -2172,15 +2152,16 @@ msgstr "جادوگر سامبا" msgid "%s does not exist." msgstr "%s وجود ندارد." +#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 +#, fuzzy +msgid "All - no access restriction" +msgstr "همه - هیچ محدودیت دستیابی" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "قواعد من - میزبانهای مجاز و غیرمجاز از من پرسیده شود" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "جادوگر پیکربندی سامبا" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2189,6 +2170,10 @@ msgstr "" "پایگاههایی که سیستمهای غیر-لینوکس را اجرا میکنند رفتار کند." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +msgid "Samba configuration wizard" +msgstr "جادوگر پیکربندی سامبا" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" @@ -2211,7 +2196,7 @@ msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "گروهکاری اشتباه است" #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 -msgid "Server Banner." +msgid "Server banner." msgstr "اعلانیهی کارگزار." #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 @@ -2225,20 +2210,16 @@ msgid "Banner:" msgstr "اعلانیه:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:103 -msgid "The Server Banner is incorrect" +msgid "The server banner is incorrect" msgstr "اعلانیهی کارگزار درست نیست" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119 -msgid "Access control" -msgstr "کنترل دستیابی" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:114 msgid "Access level :" msgstr "سطح دستیابی :" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" "مثال ۱: اجازهی تمام آی پیها در ۱۵۰.۲۰۳.*.*؛ بجز یکی\n" @@ -2283,7 +2264,7 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "میزبانهای غیرمجاز:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "Enabled Samba services" msgstr "سرویسهای بکار افتادهی سامبا" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 @@ -2301,7 +2282,7 @@ msgid "Enable file sharing area" msgstr "بکار انداختن ناحیهی اشتراک پرونده" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "بکار انداختن اشتراک کارگزار چاپگر" #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 @@ -2340,7 +2321,7 @@ msgstr "" " root, fred, @users, @wheel برای هر نوع اجازه." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -msgid "read list:" +msgid "Read list:" msgstr "لیست خواندن:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 @@ -2348,7 +2329,7 @@ msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 -msgid "write list:" +msgid "Write list:" msgstr "لیست نگارش:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 @@ -2372,15 +2353,15 @@ msgstr "" "جمع آوری کرد." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 -msgid "Server Banner:" +msgid "Server banner:" msgstr "اعلانیهی کارگزار:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 -msgid "File Sharing:" +msgid "File sharing:" msgstr "اشتراک پرونده:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 -msgid "Print Server:" +msgid "Print server:" msgstr "کارگزار چاپ:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 @@ -2442,15 +2423,15 @@ msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "انتخاب یک کارگزار اولیه و ثانویه از لیست." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 -msgid "Time Servers" +msgid "Time servers" msgstr "کارگزارهای زمان" #: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Primary time server:" msgstr "کارگزار زمان اولیه:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Secondary time server:" msgstr "کارگزار زمان ثانویه:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 @@ -2523,15 +2504,15 @@ msgid "Web wizard" msgstr "جادوگر وب" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی کارگزار وب برای شبکهتان کمک خواهد کرد." #: ../web_wizard/Apache.pm:71 -msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgid "Web server configuration wizard" msgstr "جادوگر پیکربندی کارگزار وب" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "اگر نمیخواهید کارگزار وب خود را فعال کنید هیچ جعبهای را علامت نزنید." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 @@ -2539,23 +2520,23 @@ msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "نوع سرویس وبی را که میخواهید فعال کنید انتخاب کنید:" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 -msgid "Web Server" +msgid "Web server" msgstr "کارگزار وب" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." msgstr "" "کارگزار شما میتواند مانند یک کارگزار وب برای شبکه درونی (اینترانت) و یک " "کارگزار وب برای اینترنت عمل کند." #: ../web_wizard/Apache.pm:79 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "بکار انداختن کارگزار وب برای اینترانت" #: ../web_wizard/Apache.pm:80 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "بکار انداختن کارگزار وب برای اینترنت" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 @@ -2596,18 +2577,18 @@ msgstr "زیر-شاخه اینترنت کاربر: ~/" msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "مسیر شاخهای را که میخواهید ریشهی نوشتار باشد تایپ کنید." -#: ../web_wizard/Apache.pm:111 -msgid "Document Root:" -msgstr "ریشهی نوشتار:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 +msgid "Document root:" +msgstr "ریشه نوشتار:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 -msgid "Configuring the Web Server" +msgid "Configuring the Web server" msgstr "پیکربندی کارگزار وب" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +"server" msgstr "" "جادوگر پارامترهای بدنبال آمدهی لازم را برای پیکربندی کارگزار وب شما جمع آوری " "کرد" @@ -2620,16 +2601,12 @@ msgstr "کارگزار وب اینترانت:" msgid "Internet web server:" msgstr "کارگزار وب اینترنت:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:139 -msgid "Document root:" -msgstr "ریشه نوشتار:" - #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "User directory:" msgstr "شاخهی کاربر:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار وب اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 @@ -2642,6 +2619,48 @@ msgstr "کارگزار وب آپاچی:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار بردهی DNS ..." +#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +#~ msgstr "جادوگر با موفقیت سرویسهای DHCP کارگزارتان را پیکربندی کرد." + +#~ msgid "FTP Server" +#~ msgstr "کارگزار FTP" + +#~ msgid "News Server" +#~ msgstr "کارگزار اخبار" + +#~ msgid "NFS Server" +#~ msgstr "کارگزار NFS" + +#~ msgid "NIS Server with autofs map" +#~ msgstr "کارگزار NIS با autofs map" + +#~ msgid "NIS Server:" +#~ msgstr "کارگزار NFS:" + +#~ msgid "Network File:" +#~ msgstr "پروندهی شبکه:" + +#, fuzzy +#~ msgid "NFS exports:" +#~ msgstr "صادرات Nfs:" + +#~ msgid "Auto master:" +#~ msgstr "ارشد خودکار:" + +#~ msgid "Auto home:" +#~ msgstr "خانهی خودکار:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمهی بعدی را کلیک کنید یا " +#~ "از دکمهی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید" + +#~ msgid "Document Root:" +#~ msgstr "ریشهی نوشتار:" + #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "پیکربندی پست اینترنت" |