diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 243 |
1 files changed, 53 insertions, 190 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of drakwizard.po to EUSKARA # translation of drakwizard-eu.po to basque # translation of drakwizard.po to Euskara # EUSKARA: Mandrake translation. @@ -7,12 +8,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-eu\n" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-08 12:17GMT\n" -"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" -"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-07 22:38+0200\n" +"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -181,12 +182,13 @@ msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du bezeroa." #: ../common/Wizcommon.pm:87 msgid "" -"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" +"Komandoa martxan da oraindik. Berau akabatu eta Morroitik irten nahi duzu?" #: ../common/Wizcommon.pm:105 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Itxi" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -746,10 +748,10 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! " +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" -"Ezin dut bash aurkitu shell-en zerrendan! Eskuz aldatu duzula dirudi ! " +"Ezin dut bash aurkitu shell-en zerrendan! Eskuz aldatu duzula dirudi! " "Zuzendu ezazu." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 @@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "" "HTTP sarbidearen bidez." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" +msgid "Destination directory: copy file in which directory?" msgstr "Helburu-direktorioa: fitxategia zein direktoriotan kopiatu behar da?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -876,9 +878,8 @@ msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Gaitu HTTP instalazio-zerbitzaria:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 -#, fuzzy msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "Zure sistema NIS bezero gisa konfiguratzen..." +msgstr "Zure sistema konfiguratzen, itxoin mesedez..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "" @@ -979,157 +980,139 @@ msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25 msgid "Add POSIX account" -msgstr "" +msgstr "Erantsi POSIX kontua" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" msgstr "Zerbitzaria - Ezarri LDAP zerbitzariaren konfigurazioa" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 -#, fuzzy msgid "Add - Add user in LDAP server" -msgstr "Gehitu - gehitu sarrera LDAP zerbitzarian" +msgstr "Erantsi - Erantsi erabiltzailea LDAP zerbitzarian" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "LDAP konfiguratzeko morroia" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "Setup a LDAP server." -msgstr "Ezarri PXE zerbitzaria." +msgstr "Ezarri LDAP zerbitzari bat." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 msgid "Your choice:" -msgstr "" +msgstr "Zure aukera:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:109 -#, fuzzy msgid "Config Server " -msgstr "Postfix zerbitzaria" +msgstr "Konfig Zerbitzaria " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 -#, fuzzy msgid "Server Name: " -msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izena:" +msgstr "Zerbitzari Izena:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:112 -#, fuzzy msgid "Server RootDN: " -msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izena:" +msgstr "Zerbitzari RootDN: " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 -#, fuzzy msgid "RootDN Password: " -msgstr "Pasahitza:" +msgstr "RootDN Pasahitza: " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:114 -#, fuzzy msgid "Server Suffix: " -msgstr "IP zerbitzaria:" +msgstr "Zerbitzari Atzizkia: " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 msgid "Server Default Users OU: " -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren Erabiltzaile OU Lehenetsia: " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 msgid "LDAP User Add" -msgstr "" +msgstr "LDAP Erabiltzailea Erantsi" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 -#, fuzzy msgid "User Create in: " -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +msgstr "Erabiltzailea Sortu hemen: " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 msgid "First Name:" msgstr "Izena:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +msgstr "Izena:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190 msgid "User Name:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 -#, fuzzy msgid "LDAP User Password" -msgstr "Pasahitza" +msgstr "LDA Erabiltzaile Pasahitza" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 -#, fuzzy msgid "Password for Users: " -msgstr "Pasahitza:" +msgstr "Erabiltzaileentzako Pasahitza:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 -#, fuzzy msgid "Password (again):" -msgstr "Pasahitza berriro:" +msgstr "Pasahitza (berriro):" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171 msgid "You must enter a password for LDAP." -msgstr "" +msgstr "LDAPentzako pasahitza sartu behar duzu." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:154 -#, fuzzy msgid "Configuring LDAP" -msgstr "Samba konfiguratzen" +msgstr "LDAP konfiguratzen" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201 msgid "LDAP Suffix:" -msgstr "" +msgstr "LDAP Atzizkia:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 msgid "LDAP Administrator:" -msgstr "" +msgstr "LDAP Administratzailea:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:161 -#, fuzzy msgid "LDAP Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgstr "LDAP Pasahitza:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 -#, fuzzy msgid "LDAP Password (again):" -msgstr "Pasahitza berriro:" +msgstr "LDAP Pasahitza (berriro):" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 msgid "You must enter a suffix for LDAP." -msgstr "" +msgstr "LDAPentzako atzizki bat sartu behar duzu." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198 -msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer" +msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:188 -#, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Izena:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:192 msgid "Create in:" -msgstr "" +msgstr "Sortu hemen:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:208 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:214 -#, fuzzy msgid "Successfully added User" -msgstr "Datuak ondo gehitu dira" +msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:215 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" -msgstr "Morroiak ondo gehitu du sarrera ldap-n" +msgstr "Morroiak arrakastaz erantsi du erabiltzailea LDAPn" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1321,11 +1304,11 @@ msgid "Exported dir:" msgstr "Direktorio esportatua:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 -msgid "Access :" +msgid "Access:" msgstr "Sarbidea:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 -msgid "Netmask :" +msgid "Netmask:" msgstr "Sare-maskara:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 @@ -1364,7 +1347,7 @@ msgstr "" "zerbitzaritik, NIS ordenagailu-sare bezeroan saioa hastean." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 -msgid "What do you want to do ?" +msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer egin nahi duzu?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 @@ -2308,7 +2291,7 @@ msgid "The server banner is incorrect" msgstr "Zerbitzariaren titularra okerra da" #: ../samba_wizard/Samba.pm:114 -msgid "Access level :" +msgid "Access level:" msgstr "Sarbide-maila:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 @@ -2407,11 +2390,11 @@ msgstr "Idatzi partekatu nahi duzun direktorioaren bide-izena." #: ../samba_wizard/Samba.pm:160 msgid "Create shared directory if it doesn't exists" -msgstr "" +msgstr "Sortu direktorio elkarbanatua dagoeneko ez badago" #: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Failed to create directory." -msgstr "" +msgstr "Direktorio sorrerak huts egin du." #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "File permissions" @@ -2420,11 +2403,11 @@ msgstr "Fitxategi-baimenak" #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " -"like this :\n" +"like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" "Idatzi erabiltzaileak edo taldea komaz bereizita (taldeek aurrean '@' eduki " -"behar dute). Adibidez, :\n" +"behar dute). Adibidez,:\n" "root, fred, @erabiltzaileak, @wheel, baimen-mota bakoitzerako." #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 @@ -2645,7 +2628,7 @@ msgstr "Gaitu Web zerbitzaria Interneterako" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" @@ -2655,7 +2638,7 @@ msgstr "" "eskatuko zaizu." #: ../web_wizard/Apache.pm:90 -msgid "Modules :" +msgid "Modules:" msgstr "Moduluak:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 @@ -2677,8 +2660,8 @@ msgstr "" "dadin" #: ../web_wizard/Apache.pm:103 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "erabiltzaileen http azpidirektorioa : ~/" +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "erabiltzaileen http azpidirektorioa: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." @@ -2725,123 +2708,3 @@ msgstr "Apache zerbitzaria" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..." - -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Apache web zerbitzaria " - -#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -#~ msgstr "" -#~ "Datuak helburu-direktoriora kopiatzen, denbora dezente beharko da..." - -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Instalazio-zerbitzaria" - -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Instalatu ldap zerbitzari bat." - -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "zein eragiketa LDAPn:" - -#~ msgid "Add data in LDAP" -#~ msgstr "Gehitu datuak LDAPn" - -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "uid, gid, etxeko direktorioa, " - -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Deitura:" - -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Etxeko direktorioa:" - -#~ msgid "Login shell:" -#~ msgstr "Hasierako shell-a:" - -#~ msgid "uid number:" -#~ msgstr "uid zenbakia:" - -#~ msgid "Group ID:" -#~ msgstr "Taldearen IDa:" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "example:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "will be in ldap config:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN is the manager of your ldap server." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "adibidea:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "ldap config-en egongo da:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN ldap zerbitzariaren kudeatzailea da." - -#~ msgid "RootDSE" -#~ msgstr "RootDSE" - -#~ msgid "RootDN" -#~ msgstr "RootDN" - -#~ msgid "Default OU" -#~ msgstr "OU lehenetsia" - -#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" -#~ msgstr "Ados Orain gehitu sarrera LDAPn" - -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Etxeko direktorioa:" - -#~ msgid "Container:" -#~ msgstr "Ontzia:" - -#~ msgid "shadowMax:" -#~ msgstr "shadowMax:" - -#~ msgid "shadowMin:" -#~ msgstr "shadowMin:" - -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "shadowWarning:" - -#~ msgid "shadowInactive:" -#~ msgstr "shadowInactive:" - -#~ msgid "shadowExpire:" -#~ msgstr "shadowExpire:" - -#~ msgid "objectClass:" -#~ msgstr "objectClass:" - -#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -#~ msgstr "Ados Zure LDAP konfigurazioa osatzen" - -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Errorea etxeko direktorioan" - -#~ msgid "Error, pass could not be empty" -#~ msgstr "Errorea, pasahitza utzik egon liteke" - -#~ msgid "Error in Login shell" -#~ msgstr "Errorea hasierako shell-ean" - -#~ msgid "Please choose a correct one" -#~ msgstr "Aukeratu zuzena" - -#~ msgid "Please Should be a number" -#~ msgstr "Zenbaki bat izan behar du" - -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Helbidearen forma" - -#~ msgid "myorigin" -#~ msgstr "myorigin" |