diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 51 |
1 files changed, 23 insertions, 28 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-25 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-12 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-25 22:14+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,7 +172,8 @@ msgstr "Välju" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Hoiatus\\nTe olete dhcp-s, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." +msgstr "" +"Hoiatus\\nTe kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "" "DNS (nimeserver) võimaldab Teie võrgul olla ühenduses Internetiga " "standardseid Interneti masinanimesid kasutades. Nimeserveri seadistamiseks " "tuleb määrata esmase ja teisese nimeserveri IP-aadress. Tavaliselt annab " -"need Teile internetiteenuse pakkuja." +"need Teile Internetiteenuse pakkuja." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." @@ -513,10 +514,13 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s ei ole paigaldatud\n" +"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Katkesta\", kui soovite " +"loobuda" #: ../drakwizard.pl_.c:119 msgid "installation failed" -msgstr "" +msgstr "paigaldamine ebaõnnestus" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" @@ -562,7 +566,7 @@ msgid "" "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -"Tulemüüri saab seadistada erinevatele kaitstuse tasemetele. Valige tase, mis " +"Tulemüüri saab seadistada erinevatele turvatasemetele. Valige tase, mis " "kõige paremini vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti " "kohane valida keskmine tase." @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" -msgstr "Kaitsetase" +msgstr "Turvatase" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "Madal - kerge filtreerimine, tavapäraste teenuste saadavus" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "Protection Level:" -msgstr "Kaitsetase:" +msgstr "Turvatase:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." @@ -733,7 +737,7 @@ msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -"Sõltuvalt Teie internetiühendusest võib kohane pollimisperiood kõikuda 6 ja " +"Sõltuvalt Teie Internetiühendusest võib kohane pollimisperiood kõikuda 6 ja " "24 tunni vahel." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 @@ -742,7 +746,7 @@ msgid "" "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" "Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudisegruppe. " -"Tavaliselt annab selle internetiteenuse pakkuja." +"Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "" @@ -771,7 +775,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Interneti masinanimed peavad olema kujul \\qhost.domeen.domeenitüüp\\q. Kui " +"Interneti masinanimed peavad olema kujul \\qmasin.domeen.domeenitüüp\\q. Kui " "selleks on näiteks \\qpakkuja.ee\\q, siis on uudisegruppide server " "tavaliselt \\qnews.pakkuja.ee\\q." @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "NFS serveri seadistamise nõustaja" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS võib olla piiratud teatud ip-klassiga" +msgstr "NFS võib olla piiratud teatud IP-klassiga" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "Meililüüs" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Väljuva kirja aadress" +msgstr "Väljuvate kirjade aadress" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" @@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie e-posti teenuse." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" -msgstr "Tee" +msgstr "Tee ära" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" @@ -1596,7 +1600,7 @@ msgstr "Arvutatud domeeni nimi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "See lehekülg arvutab domeeninime ega peaks olema näha" +msgstr "See lehekülg arvutab domeeninime, mis ei peaks olema näha" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1751,7 +1755,7 @@ msgstr "Inet, Inc., Soul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Tšernogolovka teaduskeskus, Moskva oblast, Venemaa" +msgstr "Tšernogolovka teaduskeskus (Moskva oblast), Venemaa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" @@ -1815,7 +1819,7 @@ msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"See nõustaja abistab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise " +"See nõustaja aitab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise " "ajaserveriga." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 @@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr "Ajaserverite kättesaadavuse testimine" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" -msgstr "Seadete salvestamine testimata" +msgstr "Seadistuse salvestamine testimata" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" @@ -1893,7 +1897,7 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -"Kasutajamoodul: lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides " +"* Kasutajamoodul: lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides " "kättesaadavaks Teie http-serveril aadressil http://www.teieserver.ee/" "~kasutaja, selle kataloogi nime päritakse hiljem." @@ -1958,7 +1962,7 @@ msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Kirjutage kataloogi nimi, mida kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma " +"Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma " "~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 @@ -2005,12 +2009,3 @@ msgstr "Järgmine ->" msgid "<- Previous" msgstr "<- Eelmine" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "keelatud" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "lubatud" - -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Avalik kataloog:" |