diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 874 |
1 files changed, 473 insertions, 401 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-04 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:25+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -19,32 +19,31 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "seadistuste nõustaja" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Hoiatus." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Viga." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 -#: ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#: ../web_wizard/Apache.pm:135 msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" @@ -129,28 +128,28 @@ msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82 #: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 #: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180 #: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265 #: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273 #: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294 #: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:253 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../web_wizard/Apache.pm:114 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -304,21 +303,21 @@ msgid "" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP-teenuse seadistamiseks:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122 +#: ../web_wizard/Apache.pm:123 msgid "disabled" msgstr "keelatud" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122 +#: ../web_wizard/Apache.pm:123 msgid "enabled" msgstr "lubatud" @@ -331,18 +330,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP-teenused." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 -#: ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "Failed" msgstr "Ebaõnnestus" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." @@ -614,12 +613,12 @@ msgstr "NFS-server" msgid "Mail server" msgstr "E-posti server" -#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 +#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266 msgid "Samba server" msgstr "Samba-server" @@ -685,133 +684,133 @@ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" msgid "FTP wizard" msgstr "FTP nõustaja" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "FTP-serveri seadistamise nõustaja" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Valige FTP-teenus, mida soovite aktiveerida:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." msgstr "Server toimib FTP-serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "FTP-serveri lubamine intraneti jaoks" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "FTP-serveri lubamine Interneti jaoks" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "Palun valige, kas lubada FTP-serverile sisesed või välised ühendused." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "FTP Proftpd-serveri valikud, 1. samm" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" "Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-" "serverisse sisse logida." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104 msgid "Server name:" msgstr "Serveri nimi:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Admin email:" msgstr "Administraatori e-posti aadress:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:82 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178 msgid "Permit root login:" msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 msgid "Need a server name" msgstr "Vaja on serveri nime" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP-" "serveris." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "FTP-serveri valikud, 2. samm" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 msgid "FTP Port:" msgstr "FTP port:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 msgid "Chroot home user:" msgstr "Chroot Home kasutaja:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "FTP taastamise lubamine:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Allow FXP:" msgstr "FXP lubamine:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "FTP port peab olema arv." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 msgid "Configuring the FTP server" msgstr "FTP-serveri seadistamine" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -819,43 +818,44 @@ msgstr "" "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " "\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Intraneti FTP-server:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Interneti FTP-server:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Permit root Login" msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Chroot Home user" msgstr "Chroot Home kasutaja" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Allow FTP resume" msgstr "FTP taastamise lubamine" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Allow FXP" msgstr "FXP lubamine" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 ../samba_wizard/Sambashare.pm:432 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -msgid "Configure an install server (via NFS and http)" +#, fuzzy +msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 @@ -865,7 +865,8 @@ msgstr "" "Serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP ligipääsuga." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -msgid "Destination directory: copy file in which directory?" +#, fuzzy +msgid "Destination directory: copy files in which directory?" msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi fail kopeerida?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -876,8 +877,15 @@ msgstr "Paigaldusserveri seadistus" msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " "installation." +msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Linuxi paigalduse baas)." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 +msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 +msgid "Files will be copied in this place." msgstr "" -"Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Linuxi paigalduse baas)." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -891,8 +899,7 @@ msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "" -"Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Linuxi kataloogipuud." +msgstr "Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Linuxi kataloogipuud." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -915,17 +922,22 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Süsteemi seadistamine, palun oodake..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " "server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " -"install Linux through a network." +"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " +"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Õnnitleme, Teie paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite " -"nüüd seadistada DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on " -"märksa lihtsam paigaldada Linux ka üle võrgu." +"Õnnitleme, Teie paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite nüüd seadistada " +"DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on märksa lihtsam " +"paigaldada Linux ka üle võrgu." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 -msgid "Configuring your system as Linux install server..." +#, fuzzy +msgid "" +"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " +"take a while, so be patient please..." msgstr "Süsteemi seadistamine Linuxi paigaldusserveriks..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 @@ -982,7 +994,7 @@ msgstr "Parool teist korda:" msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Nõustaja seadistab nüüd Kolabi serveri järgmiselt:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 msgid "Hostname:" msgstr "Masina nimi:" @@ -1245,8 +1257,8 @@ msgid "" "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" "Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui " -"Teie teenusepakkuja on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide server " -"tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"." +"Teie teenusepakkuja on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide " +"server tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" @@ -1306,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja uudistegruppide teenuse " "seadistamiseks:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." @@ -1361,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Kataloog:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:114 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas." @@ -1515,11 +1527,11 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-serveriks Autofs-tabeliga..." msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS Autofs-tabeliga" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfixi nõustaja" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1527,42 +1539,42 @@ msgstr "" "Viga, /etc/hosts ei sisalda Teie masinanime. Palun käivitage drakconnect ja " "valige staatiline IP-aadress." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 msgid "Main mail server" msgstr "Peamine e-posti server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 msgid "Relay mail server" msgstr "E-posti edastusserver" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Algaja - klassikalised valikud" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 msgid "Expert - advanced options" msgstr "Ekspert - täielikud valikud" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 msgid "" "This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail " "relay." msgstr "" -"See nõustaja aitab seadistada Teie Postfixi e-posti serveri või Postfixi " -"e-posti edastusserveri." +"See nõustaja aitab seadistada Teie Postfixi e-posti serveri või Postfixi e-" +"posti edastusserveri." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 msgid "Information" msgstr "Info" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" "read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" @@ -1570,27 +1582,28 @@ msgstr "" "Paistab, et Teil on olemas varasem Postfixi seadistus. Nõustaja loeb selle " "ja näitab Teile Postfixi serveri tüüpi, mida saate selle põhjal valida" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Mida soovite ette võtta:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration" -msgstr "Nüüd tuleks veidi teada saada Teie kogemustest Postfixi serveri seadistamisel" +msgstr "" +"Nüüd tuleks veidi teada saada Teie kogemustest Postfixi serveri seadistamisel" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116 msgid "What kind of user are you:" msgstr "Millist laadi kasutaja olete:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141 msgid "Global postfix configuration" msgstr "Globaalne Postfixi seadistus" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 msgid "Smtpd banner:" msgstr "Smtpd nimetus:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 msgid "" "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " "system. ie: myhostname = myhostname" @@ -1598,23 +1611,23 @@ msgstr "" "Parameeter myhostname määrab antud e-posti süsteemi Interneti masinanime, " "nt. myhostname = minu_masinanimi" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "" "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " "mydomain = mydomain" msgstr "" -"Parameeter mydomain määrab kohaliku Internetidomeeni nime, nt. " -"mydomain = minu_domeen" +"Parameeter mydomain määrab kohaliku Internetidomeeni nime, nt. mydomain = " +"minu_domeen" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "Origin:" msgstr "Päritolu:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from. ie: myorigin = $myhostname" @@ -1622,29 +1635,28 @@ msgstr "" "Parameeter myorigin määrab domeeni, kust kohalikult postitatud e-kiri näitab " "end tulevat, nt. myorigin = $myhostname" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 msgid "Please provide an Smtpd banner." msgstr "Palun määrake Smtpd nimetus." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." msgstr "Teil tuleb määrata oma e-posti süsteemi Interneti masinanimi." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 msgid "You must specifies the local internet domain name." msgstr "Teil tuleb määrata kohalik Internetidomeeni nimi." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "Main Postfix server" msgstr "Peamine Postfixi server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "" "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." -msgstr "" -"Kontrollkäsk: see peatab teatud e-posti aadresside kogumise meetodid." +msgstr "Kontrollkäsk: see peatab teatud e-posti aadresside kogumise meetodid." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." @@ -1652,19 +1664,19 @@ msgstr "" "helo_required: nõudmine, et võõras SMTP-klient tutvustaks end SMTP-seansi " "algul HELO või EHLO käsuga." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178 msgid "helo required:" msgstr "helo nõudmine:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "Disable verify command:" msgstr "Kontrollkäsu keelamine:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 msgid "Masquerade domains" msgstr "Maskeraadi domeenid" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " @@ -1676,12 +1688,12 @@ msgstr "" "taha ja jätta mulje, nagu tuleks kiri otse lüüsist, mitte aga konkreetsest " "masinast." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" msgstr "" "Maskeraadi domeeni nimi peab olema korrektne, näiteks \"minudomeen.ee\"!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 msgid "" "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " "will relay mail to." @@ -1689,35 +1701,35 @@ msgstr "" "Edastusdomeenid: millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) antud " "süsteem e-kirju edasi saadab." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 msgid "Relay server" msgstr "Edastusserver" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250 msgid "Relay host:" msgstr "Edastusmasin:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 msgid "Relay domains:" msgstr "Edastusdomeenid:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 msgid "" "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " "mail to. ie: mydomain.com" msgstr "" -"Millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) antud süsteem " -"e-kirju edasi saadab, nt. minudomeen.ee" +"Millistele sihtdomeenidele (ja nende alamdomeenidele) antud süsteem e-kirju " +"edasi saadab, nt. minudomeen.ee" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 msgid "Need a relayhost." msgstr "Edastusmasin on vajalik." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204 msgid "Network config" msgstr "Võrguseadistus" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 msgid "" "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" @@ -1725,32 +1737,33 @@ msgstr "" "Võrguliideste aadressid, kus antud e-posti süsteem kirju saab. Vaikimisi " "kasutab tarkvara kõigi masina aktiivseid liideseid, s.t. all" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "inet interfaces:" msgstr "Võrguliides:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" "destinations" msgstr "" -"Domeenide nimekiri, millele edastatakse e-kirju $local_transport " -"vahendusel, nt. $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" +"Domeenide nimekiri, millele edastatakse e-kirju $local_transport vahendusel, " +"nt. $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 msgid "my destination:" msgstr "minu sihtkoht:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -msgstr "Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +msgstr "" +"Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my networks:" msgstr "minu võrgud:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 msgid "" "This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide " "one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" @@ -1758,15 +1771,17 @@ msgstr "" "Usaldusväärsete SMTP-klientide nimekiri. Turvakaalutlustel võiks piirduda " "ühega, nt. 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 msgid "Message options" msgstr "Kirjade valikud" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." -msgstr "Mitmesugused valikud kirjade järjekorra, viivituse suuruse jms. seadistamiseks" +msgstr "" +"Mitmesugused valikud kirjade järjekorra, viivituse suuruse jms. " +"seadistamiseks" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 msgid "" "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " "undeliverable. The default is five days (5d)" @@ -1774,23 +1789,23 @@ msgstr "" "Määrab, kui kaua võib kiri seista järjekorras, enne kui see hinnatakse " "kättetoimetamatuks. Vaikimisi viis päeva (5d)" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 msgid "Maximal queue life:" msgstr "Maksimaalne eluiga:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Maximum size of a message in Kb" msgstr "Kirja maksimaalne suurus (Kb)" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Message size limit:" msgstr "Kirja suuruse piirang:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Delay warning time:" msgstr "Viivituse hoiatuse aeg:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." @@ -1798,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Parameeter delay_warning_time määrab, mitme tunni järel saadetakse hoiatus, " "et kirja ei ole veel õnnestunud kohale toimetada." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242 msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1806,11 +1821,11 @@ msgstr "" "Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi " "paigaldamist ja seadistamist" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 msgid "Configuring your relay mail server" msgstr "E-posti edastusserveri seadistamine" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " "mail server:" @@ -1818,24 +1833,24 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja e-posti edastusserveri " "seadistamiseks:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257 msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Postfixi e-posti serveri." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Postfixi e-posti serveri." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfixi server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "Konflikti vältimiseks eemaldatakse Sendmail..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Postfixi serveri seadistamine..." @@ -2025,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2412,7 +2427,8 @@ msgid "PXE server" msgstr "PXE-server" #: ../samba_wizard/Samba.pm:83 -msgid "BDC - backup domain controller" +#, fuzzy +msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" msgstr "BDC - varudomeenikontroller" #: ../samba_wizard/Samba.pm:84 @@ -2428,22 +2444,6 @@ msgid "Member - member of a domain" msgstr "Liige - domeeni liige" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -msgid "BDC: backup domain controller" -msgstr "BDC: varudomeenikontroller" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -msgid "Member: member of a domain" -msgstr "Liige: domeeni liige" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -msgid "PDC: primary domain controller" -msgstr "PDC: primaarne domeenikontroller" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Samba seadistamise nõustaja" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2452,8 +2452,9 @@ msgstr "" "mis ei kasuta Linuxit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -msgid "standalone: standalone server" -msgstr "Autonoomne: autonoomne server" +#, fuzzy +msgid "Samba server configuration Wizard" +msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja" #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "" @@ -2463,10 +2464,6 @@ msgstr "" "Paistab, et Teil on juba Samba-serveri seadistus olemas. Nõustaja loeb selle " "ja näitab, millise Samba-serveri tüübi olete varem valinud" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:117 -msgid "Wich type of Samba server do you you want:" -msgstr "Samba-serveri tüübi valik:" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " @@ -2483,8 +2480,7 @@ msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" -"PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis." +msgstr "PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis." #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" @@ -2493,8 +2489,9 @@ msgid "" "management of both Posix users and Windows users." msgstr "" "Üksikserverid võivad kasutada parooliprogrammina programme smbpasswd või " -"tdbsam, aga suuremate süsteemide korral tuleks kasutada LDAP taustaprogrammi, " -"mis võimaldab tsentraalselt hallata nii POSIX-i kui Windowsi kasutajaid." +"tdbsam, aga suuremate süsteemide korral tuleks kasutada LDAP " +"taustaprogrammi, mis võimaldab tsentraalselt hallata nii POSIX-i kui " +"Windowsi kasutajaid." #: ../samba_wizard/Samba.pm:140 msgid "Domain logons:" @@ -2558,8 +2555,8 @@ msgid "" "busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." msgstr "" -"BDC valimisel kannab see suurema osa võrgust sisselogimiste töötlemisel. " -"BDC tegeleb kohalikus segmendis sisselogimisnõuetega ja autendib kasutajaid, " +"BDC valimisel kannab see suurema osa võrgust sisselogimiste töötlemisel. BDC " +"tegeleb kohalikus segmendis sisselogimisnõuetega ja autendib kasutajaid, " "samal ajal kui PDC tegeleb kohtvõrguga. Kui segmendi koormus muutub liiga " "suureks, kantakse vastutus üle mõne teise segmendi BDC-le või PDC-le." @@ -2570,8 +2567,8 @@ msgid "" "on your network then you should set this to the WINS server's IP." msgstr "" "See määrab WINS serveri IP-aadressi (või DNS-nime; IP-aadress on siiski " -"eelistatavam), millega nmbd(8) peab registreerima. Kui Teie võrgus on " -"WINS server, tuleks siin anda selle serveri IP-aadress." +"eelistatavam), millega nmbd(8) peab registreerima. Kui Teie võrgus on WINS " +"server, tuleks siin anda selle serveri IP-aadress." #: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "Wins server:" @@ -2586,8 +2583,8 @@ msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." msgstr "" -"Teie serveril puudub WINS toetus. Palun määrake WINS server või jätke " -"kirje üldse tühjaks." +"Teie serveril puudub WINS toetus. Palun määrake WINS server või jätke kirje " +"üldse tühjaks." #: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "BDC server: needed fixed options" @@ -2649,9 +2646,9 @@ msgid "" "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" msgstr "" -"LDAP-i administraatori DN määrab eraldusnime (Distinguished Name), mida Samba " -"kasutab LDAP-i serveriga ühendumisel, kui hangib infot kasutajakonto kohta. " -"Näide: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" +"LDAP-i administraatori DN määrab eraldusnime (Distinguished Name), mida " +"Samba kasutab LDAP-i serveriga ühendumisel, kui hangib infot kasutajakonto " +"kohta. Näide: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "LDAP administrator" @@ -2668,8 +2665,8 @@ msgid "" "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" msgstr "" "Määrab, kas kasutaja ja masina kontod lisatakse puusse. LDAP-i kasutaja " -"sufiks ja LDAP-i masina sufiks võivad selle tühistada. Seda saab kasutada " -"ka baaseraldusnimena kõigi LDAP-i otsingute jaoks. Näide: dc=$DOMAINNAME,dc=com" +"sufiks ja LDAP-i masina sufiks võivad selle tühistada. Seda saab kasutada ka " +"baaseraldusnimena kõigi LDAP-i otsingute jaoks. Näide: dc=$DOMAINNAME,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "LDAP password" @@ -2684,8 +2681,7 @@ msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" msgstr "" -"See määrab, millised masinad tuleb lisada LDAP-i puusse. Näide: " -"ou=Arvutid" +"See määrab, millised masinad tuleb lisada LDAP-i puusse. Näide: ou=Arvutid" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP machine suffix:" @@ -2700,8 +2696,8 @@ msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix." msgstr "" -"See määrab, millised kasutajad tuleb puusse lisada. Kui see andmata " -"jätta, kasutatakse LDAP-i sufiksi väärtust." +"See määrab, millised kasutajad tuleb puusse lisada. Kui see andmata jätta, " +"kasutatakse LDAP-i sufiksi väärtust." #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP group suffix:" @@ -2797,7 +2793,7 @@ msgstr "Logifail:" msgid "Max log size:" msgstr "Maksimaalne logi suurus:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 msgid "Log level:" msgstr "Logi tase:" @@ -2810,8 +2806,8 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share." msgstr "" -"Kui olete varem loonud mõne jagatud ressursi, näete neid nüüd siin. " -"Oma jagatud ressursside haldamiseks käivitage \"drakwizard sambashare\"." +"Kui olete varem loonud mõne jagatud ressursi, näete neid nüüd siin. Oma " +"jagatud ressursside haldamiseks käivitage \"drakwizard sambashare\"." #: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." @@ -2825,14 +2821,14 @@ msgstr "Samba tüüp:" msgid "Server banner:" msgstr "Serveri nimetus:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Samba-serveri seadistamine..." @@ -2877,23 +2873,23 @@ msgstr "" "väga täpselt teate, mida teete." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:237 ../samba_wizard/Sambashare.pm:281 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 ../samba_wizard/Sambashare.pm:346 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:357 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:383 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:349 msgid "Create mode:" msgstr "Loomise õigused:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:336 ../samba_wizard/Sambashare.pm:347 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:358 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 msgid "Browseable:" msgstr "Sirvitav:" @@ -2905,6 +2901,11 @@ msgstr "Külalised (guest) lubatud:" msgid "Configuring Samba priniters" msgstr "Samba printerite seadistamine" +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." + #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Minu reeglid - küsi minu käest lubatud ja keelatud masinaid" @@ -2939,7 +2940,8 @@ msgstr "jagatud ressursi lisamine/eemaldamine/muutmine" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114 msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" -msgstr "Nüüd tuleks Teil määrata oma teadmiste tase Samba-serveri seadistamise alal" +msgstr "" +"Nüüd tuleks Teil määrata oma teadmiste tase Samba-serveri seadistamise alal" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 msgid "Delete wich share ?" @@ -2969,8 +2971,8 @@ msgstr "Pole ühtegi jagatud ressurssi, mida muuta. Palun lisage mõni ressurss. msgid "Please enter a share comment." msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:356 ../samba_wizard/Sambashare.pm:382 msgid "Name of the share:" msgstr "Jagatud ressursi nimi:" @@ -2979,26 +2981,26 @@ msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client does a " "queries the server" msgstr "" -"Sellele tekstiväljale kirjutatut näeb klient jagatud ressursi nimena, " -"kui ta serverit uurib." +"Sellele tekstiväljale kirjutatut näeb klient jagatud ressursi nimena, kui ta " +"serverit uurib." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 msgid "Path:" msgstr "Asukoht:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 msgid "Allows share to be displayed in list of share." msgstr "Võimaldab jagatud ressurssi näidata jagatud ressursside nimekirjas." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:337 ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 msgid "Writable:" msgstr "Kirjutamisõigusega:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:360 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 msgid "Public:" msgstr "Avalik:" @@ -3019,24 +3021,66 @@ msgstr "" "paroolita. Samba kasutaja parooli andmiseks kasutage käsku smbpasswd " "[kasutajanimi]." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 +#, fuzzy +msgid "Read list:" +msgstr "Kirjutamisõigus:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: " +"anne" +msgstr "" +"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. " +"Näide: fred" + #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. Näide: fred" +msgstr "" +"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. " +"Näide: fred" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 msgid "Write list:" msgstr "Kirjutamisõigus:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:302 msgid "User own directory:" msgstr "Kasutaja kataloog:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 +msgid "" +"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " +"then any user can login. ie: guibo" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 +#, fuzzy +msgid "valid user" +msgstr "administraatorid:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 +msgid "" +"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the " +"share. This means that they will do all file operations as the super-user " +"(root). You should use this option very carefully, as any user in this " +"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " +"file permissions." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 +#, fuzzy +msgid "admin users" +msgstr "administraatorid:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 msgid "Hide files:" msgstr "Peidetud failid:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " @@ -3046,37 +3090,33 @@ msgstr "" "failinime mustri. Kõiki mustriga sobivaid faile tõlgendatakse kliendi " "seisukohalt peidetud failidena. Näide: .icewm" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 msgid "Show dot files:" msgstr "Punktiga failide näitamine:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" msgstr "" -"Punktiga failide näitamise või peitmise valik lubab näidata või peita serveril " -"kõik failid, mille alguses seisab punkt." +"Punktiga failide näitamise või peitmise valik lubab näidata või peita " +"serveril kõik failid, mille alguses seisab punkt." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 #, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." msgstr "Palun määrake süsteemi kasutaja - %s puudub." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 -msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"." -msgstr "Palun andke valiku \\\"Kirjutamisõigus\\\" juures unikaalne kasutajanimi." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212 msgid "Advanced options, step 2" msgstr "Muud valikud, 2. samm" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212 msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224 msgid "" "When a file is created, the necessary permissions are calculated according " "to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX " @@ -3085,16 +3125,16 @@ msgid "" "here will be removed from the modes set on a file when it is created." msgstr "" "Faili loomisel arvutatakse vajalikud õigused DOS-i ja UNIX-i õiguste " -"sidumisel ning saadud UNIX-i õiguseid töödeldakse seejärel antud parameetriga " -"bitikaupa AND'iga. Seda parameetrit võib pidada UNIX-i failiõiguste " -"bitikaupa MASK'iks. Kõik siin määramata bitid eemaldatakse faili loomisel " -"selle õigustest." +"sidumisel ning saadud UNIX-i õiguseid töödeldakse seejärel antud " +"parameetriga bitikaupa AND'iga. Seda parameetrit võib pidada UNIX-i " +"failiõiguste bitikaupa MASK'iks. Kõik siin määramata bitid eemaldatakse " +"faili loomisel selle õigustest." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224 msgid "create mask" msgstr "Loomise mask" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225 msgid "" "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " "be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " @@ -3103,15 +3143,15 @@ msgid "" "force create mode = 0700 " msgstr "" "See parameeter määrab UNIX-i õigused, mis kehtestatakse alati Samba abil " -"loodud failile. Selleks töödeldakse neid bitte bitikaupa OR'iga loodud " -"või muudetud õigustega faili bittideks. Vaikimisi on see parameeter 000. " -"Näide: Kohustuslikud loomise õigused = 0700 " +"loodud failile. Selleks töödeldakse neid bitte bitikaupa OR'iga loodud või " +"muudetud õigustega faili bittideks. Vaikimisi on see parameeter 000. Näide: " +"Kohustuslikud loomise õigused = 0700 " -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225 msgid "force create mode" msgstr "Kohustuslikud loomise õigused" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 msgid "" "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " "be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " @@ -3126,11 +3166,11 @@ msgstr "" "kataloogile ühtegi lisaõiguse bitti. Näide: Kohustuslikud kataloogi õigused " "= 0755" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 msgid "force directory mode" msgstr "Kohustuslikud kataloogi õigused" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 msgid "" "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " "primary group for all users connecting to this service. This is useful for " @@ -3139,22 +3179,22 @@ msgid "" msgstr "" "See määrab UNIX-i grupi, mis omistatakse vaikimisi esmase grupina kõigile " "antud teenusega liituvatele kasutajatele. See on mõttekas failide jagamisel " -"tagamiseks, et teenuse failide ligipääsul kasutatakse õiguste kontrollimiseks " -"alati kindla nimega gruppi. Näide: Kohustuslik grupp = agroup" +"tagamiseks, et teenuse failide ligipääsul kasutatakse õiguste " +"kontrollimiseks alati kindla nimega gruppi. Näide: Kohustuslik grupp = agroup" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 msgid "force group" msgstr "Kohustuslik grupp" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 msgid "default case" msgstr "Vaiketõst" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 msgid "lower or upper" msgstr "Suur- või väiketähed" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 msgid "" "This controls if new filenames are created with the case that the client " "passes, or if they are forced to be the default case" @@ -3162,27 +3202,27 @@ msgstr "" "See määrab, kas uued failinimed luuakse tõstuga, mida annab klient, või " "sunnitakse peale vaiketähesuurus." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 msgid "preserve case" msgstr "Tõstu säilitamine" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:291 msgid "Add a share" msgstr "Jagatud ressursi lisamine" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 msgid "Browseable: view share" msgstr "Sirvitav: jagatud ressurss on nähtav" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 msgid "Comment: description of the share" msgstr "Kommentaar: jagatud ressursi kirjeldus" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "Kirjutamisõigusega: kasutajatel on jagatud ressursile kirjutamisõigus" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." @@ -3190,67 +3230,70 @@ msgstr "" "Sama nimega jagatud ressurss on juba olemas või on ressursi nimi andmata. " "Palun valige mõni muu nimi." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus, palun andke korrektne asukoht." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:253 msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263 msgid "Share a CDROM" msgstr "CD-seadme jagamine" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:282 msgid "CDrom path:" msgstr "CD-seadme asukoht:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 msgid "Root preexec:" msgstr "Root preexec:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 msgid "Root postexec:" msgstr "Root postexec:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:291 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." msgstr "Kui Te ei soovi mõnda valikut kasutada, jätke see andmata." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:299 ../samba_wizard/Sambashare.pm:385 msgid "Create mask:" msgstr "Loomise mask:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 -msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. Näide: guibo" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\" -"\"." +"Specifies a list \\of users that have read-only access to a writable share. " +"ie: aginies" msgstr "" -"Palun andke valiku \\\"Kirjutamisõigus\\\" ja \\\"Kehtiv kasutaja\\" -"\"juures unikaalne kasutajanimi." +"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. " +"Näide: guibo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 +msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" +msgstr "" +"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. " +"Näide: guibo" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 msgid "Comment: description of users home directory" msgstr "Kommentaar: kasutaja kodukataloogi kirjeldus" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "Loomise õigused: täpsemat infot anna man chmod" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 msgid "Users home options" msgstr "Kasutajate kodukataloogide valikud" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 msgid "Writable: user can write in their home" msgstr "Kirjutamisõigusega: kasutajatel on oma kodukataloogis kirjutamisõigus" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -3258,188 +3301,188 @@ msgstr "" "Te lubasite kasutajatele ligipääsu nende kodukataloogile, kuid Teil/neil " "tuleb sinna pääsemise parooli määramiseks kasutada smbpassword'i." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 msgid "" "If you really want to add this this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Kui soovite seda jagatud ressurssi lisada, klõpsake nupule \"Edasi\", " -"või nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." +"Kui soovite seda jagatud ressurssi lisada, klõpsake nupule \"Edasi\", või " +"nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 msgid "Summary add home share" msgstr "Kodukataloogi jagatud ressursi lisamise kokkuvõte" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Kui soovite seda jagatud ressurssi muuta, klõpsake nupule \"Edasi\", " -"või nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." +"Kui soovite seda jagatud ressurssi muuta, klõpsake nupule \"Edasi\", või " +"nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 msgid "Summary modify a share" msgstr "Jagatud ressursi muutmise kokkuvõte" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366 msgid "CDROM" msgstr "CD-seade" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366 msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"Kui soovite CD-seadet jagada, klõpsake nupule \"Edasi\", või nupule " -"\"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." +"Kui soovite CD-seadet jagada, klõpsake nupule \"Edasi\", või nupule \"Eelmine" +"\", kui soovite midagi muuta." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:370 msgid "Cdrom path:" msgstr "CD-seadme asukoht:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 msgid "Summary add share" msgstr "Jagatud ressursi lisamise kokkuvõte" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Kui soovite seda jagatud ressurssi eemaldada, klõpsake nupule \"Edasi\", " -"või nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." +"Kui soovite seda jagatud ressurssi eemaldada, klõpsake nupule \"Edasi\", või " +"nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 msgid "Summary remove a share" msgstr "Jagatud ressursi eemaldamise kokkuvõte" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:401 msgid "Delete this share:" msgstr "Jagatud ressursi kustutamine:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:402 msgid "Comment for this share:" msgstr "Jagatud ressursi kommentaar:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba jagatud ressursi." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 msgid "The wizard successfully modify your share." msgstr "Nõustaja muutis edukalt Teie jagatud ressurssi." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 msgid "The wizard successfully add your share." msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 msgid "The wizard successfully remove your share." msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt Teie jagatud ressursi." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605 msgid "Samba share" msgstr "Samba jagatud ressurss" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." -msgstr "%s loomine ebaõnnestus. Palun kontrollige, miks nõustaja ei saa seda kataloogi luua." +msgstr "" +"%s loomine ebaõnnestus. Palun kontrollige, miks nõustaja ei saa seda " +"kataloogi luua." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Ekspert - täielikud ssh valikud" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH SSH deemoni seadistamine" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 msgid "Wich type of configuration do you you want to do:" msgstr "Seadistamistüübi valik:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:75 msgid "SSH server, classical options" msgstr "SSH server, klassikalised valikud" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 msgid "Listen address:" msgstr "Jälgitav aadress:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Määrab kohaliku aadressi, mida sshd peab jälgima." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 msgid "Port number:" msgstr "Pordi number:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Määrab pordi, mida sshd jälgib. Vaikimisi on see 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Port should be a number" msgstr "Port peab olema arv" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:98 msgid "Authentication Method" msgstr "Autentimisviis" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:108 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 msgid "PubKey auth:" msgstr "Avalik võti:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 msgid "Auth key file:" msgstr "Autentimisvõtme fail:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "Password auth:" msgstr "Parool:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Faili rhosts ignoreerimine:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 msgid "Permit empty password:" msgstr "Tühja parooli lubamine:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "Log" msgstr "Logi" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "" -"Logi tase: määrab sshd teadete logimisel kasutatava infotaseme." +msgstr "Logi tase: määrab sshd teadete logimisel kasutatava infotaseme." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" -msgstr "" -"Syslogi vahend: määrab vahendi, mida kasutada sshd teadete logimisel." +msgstr "Syslogi vahend: määrab vahendi, mida kasutada sshd teadete logimisel." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Syslog facility:" msgstr "Syslogi vahend:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "Login options" msgstr "Sisselogimise valikud" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" @@ -3447,11 +3490,11 @@ msgstr "" "Viimase sisselogimise näitamine: määrab, kas sshd peab näitama kuupäeva ja " "kellaaega, mil kasutaja viimati sisse logis." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138 msgid "Login Grace time:" msgstr "Sisselogimise armuaeg:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " @@ -3461,23 +3504,23 @@ msgstr "" "jooksul edukalt sisse loginud. 0 tähendab ajapiirangu puudumist. Vaikimisi " "on see 120 sekundit." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "Keep alive:" msgstr "Elushoidmine:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Print motd:" msgstr "Päevasõnumi näitamine:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Print last log:" msgstr "Viimase sisselogimise näitamine:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -3489,19 +3532,19 @@ msgstr "" "sest eriti algajad jätavad mõnikord teadmatusest oma kataloogi või failid " "kogu maailmale kättesaadavaks." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 msgid "User Login options" msgstr "Kasutaja sisselogimise valikud" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:157 msgid "Strict modes:" msgstr "Karm režiim:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 msgid "Allow users:" msgstr "Lubatud kasutajad:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" @@ -3509,11 +3552,11 @@ msgstr "" "Määramise korral on sisselogimine lubatud ainult kasutajatele, kelle nimi " "sobib mõne antud mustriga, nt. erwan aginies guibo" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "Deny users:" msgstr "Keelatud kasutajad:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" @@ -3521,11 +3564,11 @@ msgstr "" "Sisselogimine on keelatud kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud " "mustriga, nt. piraat guillomovitch" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Tihendus: määrab, kas tihendus on lubatud." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " @@ -3535,27 +3578,27 @@ msgstr "" "suunamise keelamine ei takista kasutajal suunamast X11 liiklust, sest " "kasutaja võib selleks alati paigaldada omaenda vahendid." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Compression:" msgstr "Tihendus:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11 suunamine:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "OpenSSH seadistamise kokkuvõte." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie SSH serveri." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "SSH serveri seadistamine..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248 msgid "OpenSSH server" msgstr "OpenSSH server" @@ -3739,15 +3782,16 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moodulid: " #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their home directories \n" -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." +"Allows users to get a directory in their home directories available on your " +"http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides\n" "kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/" "~kasutaja." -#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 +#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -3755,53 +3799,82 @@ msgstr "" "Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma " "~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja" -#: ../web_wizard/Apache.pm:103 +#: ../web_wizard/Apache.pm:102 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "kasutaja http-alamkataloog: ~/" -#: ../web_wizard/Apache.pm:108 +#: ../web_wizard/Apache.pm:107 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog." -#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 +#: ../web_wizard/Apache.pm:110 ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Document root:" msgstr "Dokumentide juurkataloog:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Veebiserveri seadistamine" -#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja veebiserveri seadistamiseks" -#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm:126 msgid "Intranet web server:" msgstr "Intraneti veebiserver:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:138 +#: ../web_wizard/Apache.pm:127 msgid "Internet web server:" msgstr "Interneti veebiserver:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../web_wizard/Apache.pm:129 msgid "User directory:" msgstr "Kasutaja kataloog:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:147 +#: ../web_wizard/Apache.pm:135 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri" -#: ../web_wizard/Apache.pm:236 +#: ../web_wizard/Apache.pm:220 msgid "Apache server" msgstr "Apache'i server" -#: ../web_wizard/Apache.pm:236 +#: ../web_wizard/Apache.pm:220 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." +#~ msgid "BDC: backup domain controller" +#~ msgstr "BDC: varudomeenikontroller" + +#~ msgid "Member: member of a domain" +#~ msgstr "Liige: domeeni liige" + +#~ msgid "PDC: primary domain controller" +#~ msgstr "PDC: primaarne domeenikontroller" + +#~ msgid "Samba Configuration Wizard" +#~ msgstr "Samba seadistamise nõustaja" + +#~ msgid "standalone: standalone server" +#~ msgstr "Autonoomne: autonoomne server" + +#~ msgid "Wich type of Samba server do you you want:" +#~ msgstr "Samba-serveri tüübi valik:" + +#~ msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"." +#~ msgstr "" +#~ "Palun andke valiku \\\"Kirjutamisõigus\\\" juures unikaalne kasutajanimi." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user" +#~ "\\\"." +#~ msgstr "" +#~ "Palun andke valiku \\\"Kirjutamisõigus\\\" ja \\\"Kehtiv kasutaja\\" +#~ "\"juures unikaalne kasutajanimi." + #~ msgid "NIS client" #~ msgstr "NIS-klient" @@ -3832,4 +3905,3 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." #~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." #~ msgstr "Süsteemi seadistamine NIS-kliendiks..." - |