diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 49 |
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 14:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-08 19:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-05 08:54-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "" -"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " -"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the " +"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" "Si desea habilitar PXE en su servidor DHCP, por favor marque la casilla (Pre-" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "arranquen desde la red)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Rango de direcciones utilizados por dhcp" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 @@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "por ej. use: /var/install/mdk-VERSION" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 msgid "" -"Error, the source directory must be a directory with full Mandrake " -"installation directory." +"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation " +"directory." msgstr "" "Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un " "directorio de instalación de Mandrake completo." @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Habilitar servidor de instalación HTTP:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "" "Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure " -"a DHCP server with PXE suport, and a PXE server. So it will be very easy to " -"install Mandrake through network." +"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " +"install Mandrake through a network." msgstr "" "Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandrake ya está listo. Ahora " "puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. De " @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -msgid "Successfully add data" +msgid "Successfully added data" msgstr "Datos añadidos con éxito" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -msgid "The wizard successfully add entry in ldap" +msgid "The wizard successfully added an entry in ldap" msgstr "El asistente añadió exitosamente la entrada en LDAP" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " -"be export through NFS server." +"be exported through NFS server." msgstr "" "Home NIS: directorio personal para los usuarios en el servidor NIS. Este " "directorio se exportará a través de un servidor NFS." @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "" "información de enlace del demonio NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 -msgid "Error should be a directory." +msgid "Error: should be a directory." msgstr "Error, debería ser un directorio." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'" +msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Error, nombre de dominio NIS no debería ser 'localdomain' o 'none'" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1944,7 +1944,8 @@ msgstr "" "elegir qué imagen desea arrancar por medio de PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Por favor, elija la imagen de arranque PXE que desea quitar del servidor PXE." @@ -1968,8 +1969,8 @@ msgstr "Añadir opciones a imagen de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "" -"In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard " -"provides an easy way to custom boot image with common parameters." +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" "En algunos casos, deseará añadir alguna opción a la imagen de arranque PXE. " "Este asistente brinda una forma simple de personalizar la imagen de arranque " @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Imagen de arranque a modificar:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 -msgid "Add option to PXE boot disk" +msgid "Add option to the PXE boot disk" msgstr "Añadir opción a disco de arranque PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 @@ -2002,8 +2003,8 @@ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 msgid "" -"Server IP: IP address of server, which contain installation directory. You " -"can create one with MDK install server wizard." +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with MDK install server wizard." msgstr "" "IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de " "instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación MDK." @@ -2066,7 +2067,7 @@ msgstr "Opción personalizada:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "" -"Now the wizard will configure all needed default configurations files to " +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" "Ahora el asistente configurará todos los archivos de configuración " @@ -2085,8 +2086,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 msgid "" -"Please provide a bootable image. To boot through network, network computer " -"need a boot image." +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." msgstr "" "Por favor, proporcione una imagen de arranque. Para arrancar por la red, la " "computadora de red necesita una imagen de arranque." @@ -2097,8 +2098,8 @@ msgstr "Se necesita una imagen. Por favor, añada una." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 msgid "" -"Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one " -"in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory." +"Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find one " +"on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ directory." msgstr "" "Por favor, brinde una imagen all.rdz, que contiene todos los controladores. " "Puede encontrar una en el CD del producto MandrakeSoft, en el directorio /" |