diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Añadir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " -"\\qConfirmar\\q o utilice el botón Anterior para corregirlos." +"\"Confirmar\" o utilice el botón Anterior para corregirlos." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Nombre del servidor de noticias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio." -"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el " -"servidor de noticias de Internet por lo general es \\qnews.proveedor.com\\q." +"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +"servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en los " -"campos \\qDe:\\q y \\qResponder-a\\q." +"campos \"De:\" y \"Responder-a\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "Pasarela de Correo de Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio." -"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el " -"servidor de correo de Internet por lo general es \\qsmtp.proveedor.com\\q." +"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +"servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Puerto del proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Puede usar un formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un " -"formato de texto como \\q.dominio.net\\q" +"Puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un " +"formato de texto como \".dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1158,10 +1158,10 @@ msgstr "Jerarquía del caché" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Puede seleccionar sin problemas \\qSin proxy de nivel superior\\q si no " +"Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no " "necesita esta característica." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Ingrese el nombre de host calificado (como \\qcache.dominio.net\\q) y el " +"Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el " "puerto a utilizar para el proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr "Control de acceso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \\qfoonet\\q, pero " +"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero " "negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirata" @@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "Asistente del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la dirección IP para " -"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \\qexterna\\q del " +"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \"externa\" del " "servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Los nombres de host deben ser de la forma \\qhost.dominio.tipodedominio\\q; " +"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; " "si su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería " "ser el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet " -"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \\qempresa.net\\q." +"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "Asistente de configuración del servidor web" #~ msgid "Samba configuration wizard" #~ msgstr "Asistente de configuración del Samba" -#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "normalmente es \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgid "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "normalmente es \"news.provider.com\"." #~ msgid "See you soon!" #~ msgstr "¡Nos vemos pronto!" |