summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f6a45b3..bacf32f3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Añadir un usuario"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre "
-"\\qConfirmar\\q o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+"\"Confirmar\" o utilice el botón Anterior para corregirlos."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio."
-"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el "
-"servidor de noticias de Internet por lo general es \\qnews.proveedor.com\\q."
+"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio."
+"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el "
+"servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -956,10 +956,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en los "
-"campos \\qDe:\\q y \\qResponder-a\\q."
+"campos \"De:\" y \"Responder-a\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "Pasarela de Correo de Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio."
-"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el "
-"servidor de correo de Internet por lo general es \\qsmtp.proveedor.com\\q."
+"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio."
+"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el "
+"servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Puerto del proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Puede usar un formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un "
-"formato de texto como \\q.dominio.net\\q"
+"Puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un "
+"formato de texto como \".dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1158,10 +1158,10 @@ msgstr "Jerarquía del caché"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Puede seleccionar sin problemas \\qSin proxy de nivel superior\\q si no "
+"Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no "
"necesita esta característica."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Ingrese el nombre de host calificado (como \\qcache.dominio.net\\q) y el "
+"Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el "
"puerto a utilizar para el proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr "Control de acceso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \\qfoonet\\q, pero "
+"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero "
"negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
"deny = pirata"
@@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "Asistente del servidor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la dirección IP para "
-"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \\qexterna\\q del "
+"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \"externa\" del "
"servidor."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
@@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"Los nombres de host deben ser de la forma \\qhost.dominio.tipodedominio\\q; "
+"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; "
"si su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería "
"ser el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet "
-"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \\qempresa.net\\q."
+"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
@@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "Asistente de configuración del servidor web"
#~ msgid "Samba configuration wizard"
#~ msgstr "Asistente de configuración del Samba"
-#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr "normalmente es \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgid "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr "normalmente es \"news.provider.com\"."
#~ msgid "See you soon!"
#~ msgstr "¡Nos vemos pronto!"