diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 123 |
1 files changed, 102 insertions, 21 deletions
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Uzul-aldono" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \"Confirm" @@ -791,9 +791,9 @@ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" "\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-" @@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo " -"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "Interreta poŝt-kluzo" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Prokura pordo" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-" "formaton kiel \".domain.net\"" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Kaŝa hierarkio" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela " -"prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron." +"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela prokuro" +"\"), se vi ne bezonas tian prokuron." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la " @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Alir-kontrolo" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed " @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Servil-sorĉilo" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi " "loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto." @@ -1696,13 +1696,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype\" " -"(\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" +"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +"\" (\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi " "volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \"company." "net\"." @@ -2059,3 +2059,84 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku " +#~ "\"Confirm\" aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain." +#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la " +#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la " +#~ "kampo \"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +#~ "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-" +#~ "servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-" +#~ "formaton kiel \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela " +#~ "prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la " +#~ "pordon de la uzenda prokuro." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed " +#~ "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +#~ "deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi " +#~ "loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +#~ "\" (\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" +#~ "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi " +#~ "volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel " +#~ "\"company.net\"." |