diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2960 |
1 files changed, 1451 insertions, 1509 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-el\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-08 18:36+0200\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -15,66 +15,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Πατήστε επόμενο για να ρυθμίσετε αυτές τις παραμέτρους τώρα, ή Άκυρο για να " -"βγείτε από αυτόν τον οδηγό." +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +#, fuzzy +msgid "Error." +msgstr "Σφάλμα Οδηγού." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του Πελάτη" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 +msgid "Congratulations" +msgstr "Συγχαρητήρια" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Οδηγός Πελάτη DNS" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" +"Ο πελάτης στο τοπικό σας δίκτυο είναι ένα μηχάνημα συνδεμένο στο δίκτυο με " +"το δικό του όνομα και αριθμό IP." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή Άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Ο πελάτης σας θα αναγνωρίζεται στο δίκτυό σας με ένα όνομα τύπου όνομαπελάτη." -"εταιρία.net. Κάθε μηχάνημα πρέπει να έχει στο δίκτυο μια (μοναδική) " -"διεύθυνση IP,συνήθως χωρισμένη με τελείες." +"Ο διακομιστής θα κάνει χρήση των πληροφοριών που έχετε εισάγει εδώ για να " +"κάνει το όνομα πελάτη διαθέσιμο στα άλλα μηχανήματα στο δίκτυο σας." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να προσθέσει " -"έναν πελάτη στο δίκτυό σας:" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να προσθέσετε ένα νέο πελάτη στο τοπικό DNS." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." @@ -82,43 +97,64 @@ msgstr "" "Σημειώστε ότι ο αριθμός IP και το όνομα πελάτη πρέπει να είναι μοναδικά στο " "δίκτυο." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Προειδοποίηση:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Ο πελάτης σας θα αναγνωρίζεται στο δίκτυό σας με ένα όνομα τύπου όνομαπελάτη." +"εταιρία.net. Κάθε μηχάνημα πρέπει να έχει στο δίκτυο μια (μοναδική) " +"διεύθυνση IP,συνήθως χωρισμένη με τελείες." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" msgstr "Όνομα του μηχανήματος:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Προστίθεται νέος πελάτη στο δίκτυο" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "αριθμός IP αυτού του μηχανήματος:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Προειδοποίηση\\nΕίστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με " +"τις ρυθμίσεις σας." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα Οδηγού." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Σφάλμα συστήματος, δεν έγινε η ρύθμιση" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "Client identification:" -msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να προσθέσετε ένα νέο πελάτη στο τοπικό DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Προστίθεται νέος πελάτη στο δίκτυο" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Ο πελάτης στο τοπικό σας δίκτυο είναι ένα μηχάνημα συνδεμένο στο δίκτυο με " -"το δικό του όνομα και αριθμό IP." +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να προσθέσει " +"έναν πελάτη στο δίκτυό σας:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -126,212 +162,86 @@ msgstr "" "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε κλικ " "στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Όνομα πελάτη" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 msgid "Client IP:" msgstr "IP Πελάτη:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Πρέπει να είστε root για να εκτελέσετε αυτόν τον οδηγό" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Το δίκτυο δεν ρυθμίστηκε ακόμη" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" -"Έχετε εισάγει ένα όνομα μηχανήματος ή μια διεύθυνση IP που είναι ήδη σε " -"χρήση." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Οδηγός DNS (προσθήκη πελάτη)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Έξοδος" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Προειδοποίηση\\nΕίστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με " -"τις ρυθμίσεις σας." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Ο διακομιστής θα κάνει χρήση των πληροφοριών που έχετε εισάγει εδώ για να " -"κάνει το όνομα πελάτη διαθέσιμο στα άλλα μηχανήματα στο δίκτυο σας." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" msgstr "Συγχαρητήρια" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "αριθμός IP αυτού του μηχανήματος:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τις υπάρχουσες ρυθμίσεις, ή πίσω για " -"να διορθώστε τις επιλογές σας." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Οδηγός DHCP" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Πρέπει να ρυθμίσετε τις βασικές παραμέτρους δικτύου πριν ξεκινήσετε αυτόν " -"τον οδηγό." +"Το DHCP είναι μια υπηρεσία που ορίζει αυτόματα τις διευθύνσεις δικτύου στους " +"σταθμούς εργασίας." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "Όνομα πελάτη" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών στον διακομιστή σας." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Περιοχή διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το dhcp" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " -"\"Επαλήθευση\" ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό του χρήστη root:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστής Βάσης Δεδομένων MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "Επαλήθευση" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε root για να το κάνετε αυτό..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Διακομιστής Βάσης Δεδομένων" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Σημ.: Αυτός ο χρήστης θα έχει όλα τα δικαιώματα" +"Επιλέξτε την περιοχή των διευθύνσεων που αναθέτονται στους σταθμούς εργασίας " +"από την υπηρεσία DHCP, αν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, μπορείτε να δεχτείτε " +"τις προτεινόμενες τιμές." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Οδηγός Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Μεγαλύτερη διεύθυνση ΙΡ:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" -"Για να εκτελέσετε τον διακομιστή σας, θα πρέπει πρώτα να ορίσετε τον κωδικό " -"του root" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Κωδικός Root:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Διακομιστής Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"τον Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Η περιοχή ΙΡ που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή Βάσης Δεδομένων " -"MySQL στο δίκτυό σας." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "Η περιοχή ΙΡ που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να προσθέσετε έναν χρήστη" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "Η IP του εξυπηρετητή πρέπει να είναι εκτός της περιοχής διευθύνσεων" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα με τη ρύθμιση του " -"Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -339,102 +249,70 @@ msgstr "" "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " "την υπηρεσία DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "Διόρθωσέ το" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" msgstr "" -"Είναι ο διακομιστής αξιόπιστος ; Ρωτήστε τον διαχειριστή συστημάτων σας." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"Οι διευθύνσεις ΙΡ είναι μια σειρά από τετραψήφιους αριθμούς χωρισμένοι με " -"τελείες μικρότεροι του 256" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP στον διακομιστή σας." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " -"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." +"Η υπηρεσία DNS (Domain Name Server) αντιστοιχεί την IP ενός μηχανήματος με " +"το όνομα κεντρικού υπολογιστή στο διαδίκτυο." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Οδηγός DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών στον διακομιστή σας." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Περιοχή διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το dhcp" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "Η IP του εξυπηρετητή πρέπει να είναι εκτός της περιοχής διευθύνσεων" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις υπηρεσίες DNS του διακομιστή " +"σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για τοπικά ονόματα " +"υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε εξωτερικό DNS." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP στον διακομιστή σας." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις Διακομιστή DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -"Επιλέξτε την περιοχή των διευθύνσεων που αναθέτονται στους σταθμούς εργασίας " -"από την υπηρεσία DHCP, αν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, μπορείτε να δεχτείτε " -"τις προτεινόμενες τιμές." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Η περιοχή ΙΡ που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 #, fuzzy -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "Η περιοχή ΙΡ που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "" -"Το DHCP είναι μια υπηρεσία που ορίζει αυτόματα τις διευθύνσεις δικτύου στους " -"σταθμούς εργασίας." +"Οι διευθύνσεις ΙΡ είναι μια σειρά από τετραψήφιους αριθμούς χωρισμένοι με " +"τελείες μικρότεροι του 256" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Μεγαλύτερη διεύθυνση ΙΡ:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Πρωτεύουσα Διεύθυνση DNS:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Δευτερεύουσα Διεύθυνση DNS:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Εισάγετε μια κενή διεύθυνση για τον διακομιστή DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -442,41 +320,17 @@ msgstr "" "Οι ρυθμίσεις σας μπορούν να γίνουν αποδεκτές, αλλά δεν θα μπορείτε να " "αναγνωρίσετε ονόματα μηχανημάτων εκτός του δικτύου σας." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Πατήστε επόμενο για να αφήσετε αυτές τις τιμές κενές, ή πίσω για να εισάγετε " "μια τιμή." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Πρωτεύουσα Διεύθυνση DNS:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστής DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." -msgstr "" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DNS του διακομιστή σας." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Εισάγετε μια κενή διεύθυνση για τον διακομιστή DNS." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -484,259 +338,186 @@ msgstr "" "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " "την υπηρεσία DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις Διακομιστή DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" msgstr "" -"Η υπηρεσία DNS (Domain Name Server) αντιστοιχεί την IP ενός μηχανήματος με " -"το όνομα κεντρικού υπολογιστή στο διαδίκτυο." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Δευτερεύουσα Διεύθυνση DNS:" +"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " +"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις υπηρεσίες DNS του διακομιστή " -"σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για τοπικά ονόματα " -"υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε εξωτερικό DNS." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Πρωτεύουσα Διεύθυνση DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Οδηγός DNS (ρύθμιση)" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DNS του διακομιστή σας." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Επιλογή οδηγού Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν οδηγό" -#: ../drakwizard.pl_.c:122 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:126 +#: ../drakwizard.pl_.c:141 msgid "installation failed" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Μέτριο - ιστός, ftp και ssh εμφανίζονται έξω" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Υψηλή - καμία εξωτερική εμφάνιση, οι χρήστες περιορίζονται στον ιστό" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"το τοίχος προστασίας:" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή FTP στο δίκτυο " +"σας. " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"Το τοίχος προστασίας προστατεύει το εσωτερικό σας δίκτυο από μη " -"εξουσιοδοτημένες προσπελάσεις από το διαδίκτυο." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Οδηγός Τοίχους Προστασίας" +"Μην τσεκάρετε κανένα κουτί αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον διακομιστή " +"FTP." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "Καμία - Καμία προστασία" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Συσκευή Δικτύου Διαδικτύου:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας FTP που θέλετε να ενεργοποιήσετε:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Το τοίχος προστασίας μπορεί να ρυθμιστεί να σας παρέχει διαφορετικά επίπεδα " -"προστασίας, επιλέξτε το επίπεδο που αντιστοιχεί στις ανάγκες σας. Αν δεν " -"ξέρετε, το Μέτριο επίπεδο είναι συνήθως το πιο ενδεδειγμένο." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Το όνομα της συσκευής δεν είναι σωστό" +"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής FTP για το εσωτερικό " +"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής FTP για το διαδίκτυο." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "Διόρθωσέ το" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Ενεργοποίηση του διακομιστή FTP για το Intranet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Τοίχους Προστασίας" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή FTP για το Διαδίκτυο" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Το τοίχους προστασίας πρέπει να ξέρει πως είναι συνδεμένος ο διακομιστής σας " -"στο διαδίκτυο, επιλέξτε τη συσκευή που χρησιμοποιείτε για την εξωτερική " -"σύνδεση." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Επίπεδό Προστασίας" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Κάτι τρομερό συνέβη" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Συσκευή Δικτύου Τοίχους Προστασίας" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία το τοίχος προστασίας του διακομιστή σας." +"Προειδοποίηση\\nΕίστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με " +"τις ρυθμίσεις σας." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Ρυθμίζεται το Τοίχους Προστασίας" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε root για να το κάνετε αυτό..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Έξοδος" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Ρυθμίζεται ο διακομιστής FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του τοίχους προστασίας του " -"διακομιστή σας." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Χαμηλό - Ελαφρύ φιλτράρισμα, διαθέσιμες οι συνηθισμένες υπηρεσίες" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Επίπεδο Προστασίας:" +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " +"τον Διακομιστή FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "απενεργοποιημένο" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "ενεργοποιημένο" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή FTP στο δίκτυο " -"σας. " +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Διακομιστής Intranet FTP:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Διακομιστής FTP διαδικτύου:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Ενεργοποίηση του διακομιστή FTP για το Intranet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "Οδηγός FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP Server" -msgstr "Διακομιστής FTP" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Διαδικτύου/Intranet FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"Μην τσεκάρετε κανένα κουτί αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον διακομιστή " -"FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Ρυθμίζεται ο διακομιστής FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή FTP για το Διαδίκτυο" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων Διαδικτύου " +"για το δίκτυό σας." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Διακομιστής Intranet FTP:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Διαδικτύου/Intranet FTP" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." +msgstr "" +"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." +"domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\" ο " +"διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας FTP που θέλετε να ενεργοποιήσετε:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"τον Διακομιστή FTP" +"Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που παρέχει " +"τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το παρέχει ο " +"παροχέας σας." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής FTP για το εσωτερικό " -"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής FTP για το διαδίκτυο." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:" +"Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος ερωτήσεων " +"μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "Polling Period" msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -746,118 +527,92 @@ msgstr "" "τελευταίες Ειδήσεις Διαδικτύου, Η περίοδος ερωτήσεων ορίζει το διάστημα από " "τη μεταξύ δύο συνεχόμενων ερωτήσεων." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων Διαδικτύου " -"για το δίκτυό σας." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "Οδηγός Ειδήσεων" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Η περίοδος ερωτήσεων δεν είναι σωστή" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Ρυθμίζονται οι Ειδήσεις Διαδικτύου" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος ερωτήσεων " -"μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες." +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " +"την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που παρέχει " -"τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το παρέχει ο " -"παροχέας σας." +"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " +"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου του διακομιστή " "σας." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Οδηγός NFS" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." -"domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\" ο " -"διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Τοπικό Δίκτυο - πρόσβαση για το τοπικό δίκτυο (συνιστάται)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό " +"σας." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "Διακομιστής NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 +msgid "Directory:" +msgstr "Κατάλογος:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "Access Control" msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις " -"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται " -"μπορείτε να τις αλλάξετε." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Πρόσβαση :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Τοπικό Δίκτυο - πρόσβαση για το τοπικό δίκτυο (συνιστάται)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -867,54 +622,49 @@ msgstr "" "επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο " "Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "Το NFS μπορεί να περιοριστεί σε συγκεκριμένη κλάση ip" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Οδηγός NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις " +"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται " +"μπορείτε να τις αλλάξετε." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης στο τοπικό δίκτυο" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Server" -msgstr "Διακομιστής NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Η θέση που ορίσατε δεν υπάρχει." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" -msgstr "Μάσκα Δικτύου:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Κατάλογος:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό " -"σας." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Πρόσβαση :" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Μάσκα Δικτύου:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" @@ -934,15 +684,15 @@ msgstr "<- Προηγούμενο" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Σύστημα Αρχείων Μέγεθ Χρησ Διαθ Χρησ% Προσαρτημένο στο" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -950,35 +700,39 @@ msgstr "" "Αυτός ο οδηγός μπορεί να σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών " "Αλληλογραφίας Διαδικτύου για το δίκτυό σας." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Διεύθυνση Εξερχόμενης Αλληλογραφίας" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "Θα πρέπει να επιλεγεί σε σχέση με την διεύθυνση εισερχόμενης αλληλογραφίας" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και " "\"Απάντηση σε\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 #, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Υπολογισμένο Όνομα Τομέα" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Προειδοποίηση:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Εισάγατε κενή διεύθυνση για την πύλη αλληλογραφίας." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -987,31 +741,25 @@ msgstr "" "μηνύματα εκτός του τοπικού σας δικτύου. Πατήστε επόμενο για συνέχεια ή άκυρο " "για να εισάγετε μια τιμή." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 -#, fuzzy -msgid "Error." -msgstr "Σφάλμα Οδηγού." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Πύλη Αλληλογραφίας Διαδικτύου" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." "domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε ο " "διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -1019,15 +767,15 @@ msgstr "" "Ο διακομιστή σας θα στέλνει την εξερχόμενη αλληλογραφία μέσω μιας πύλης, που " "θα αναλαμβάνει την τελική παράδοση" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Όνομα Διακομιστή Αλληλογραφίας:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Ρυθμίζεται η Αλληλογραφία Διαδικτύου" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1035,79 +783,34 @@ msgstr "" "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " "την υπηρεσία Αλληλογραφία Διαδικτύου" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Μορφή της Διεύθυνσης" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Αλληλογραφίας Διαδικτύου για τον " "διακομιστή σας." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα..." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "Κάντο" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "Hmmm" -msgstr "Χμμμ" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Οδηγός Postfix" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του " -"POSTFIX" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - επιτρέπεται η πρόσβαση μόνο σε αυτόν τον εξυπηρετητή" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου (συνιστάται)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του Proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Καθορίστε ένα proxy ανωτέρου επιπέδου" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε μια θύρα μεγαλύτερη από 1024 και μικρότερη από 65535" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Αυτός ο Οδηγός πρέπει να εκτελεστεί ως root" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Ρυθμίζεται ο Proxy" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Καθορίστε ένα proxy ανωτέρου επιπέδου" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1115,256 +818,176 @@ msgstr "" "Το squid είναι ένας εξυπηρετητής προσωρινής φύλαξης ιστοσελίδων, επιτρέπει " "την ταχύτερη πρόσβαση σε αυτές όταν ξαναζητηθούν από το τοπικό σας δίκτυο." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του εξυπηρετητή proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Θύρα proxy ανώτερου επιπέδου:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Πληροφοριακά, ορίστε ο χώρος στον δίσκο του /var/spool/squid:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Δίσκος Cache είναι η ποσότητα του χώρου στο δίσκο που διατίθεται για τη " -"φύλαξη στο δίσκο προσωρινών αρχείων όταν αυτό χρησιμοποιείται." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "Proxy Port" msgstr "Θύρα Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " -"κειμένου όπως \".domain.net\"" +"Η θύρα Proxy είναι η θύρα στην οποία θα ακούει ο εξυπηρετητής proxy για να " +"ικανοποιεί αιτήσεις http. Προκαθορισμένη τιμή είναι το 3128, άλλες συνήθεις " +"τιμές είναι το 8080.Η τιμή που θα επιλέξετε πρέπει να είναι μεγαλύτερη από " +"1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Θύρα Proxy:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τη ρύθμιση, ή Πίσω για να διορθώστε " "την επιλογή σας." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Μπορεί να έχετε επιλέξει θύρα η οποία να είναι χρήσιμη για αυτή την υπηρεσία:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία Cache" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Πατήστε πίσω για να αλλάξετε την τιμή." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " -"δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" +"Πρέπει να επιλέξετε μια θύρα μεγαλύτερη από 1024 και μικρότερη από 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" +"Δίσκος Cache είναι η ποσότητα του χώρου στο δίσκο που διατίθεται για τη " +"φύλαξη στο δίσκο προσωρινών αρχείων όταν αυτό χρησιμοποιείται." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Πληροφοριακά, ορίστε ο χώρος στον δίσκο του /var/spool/squid:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"το proxy σας:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Μνήμη cache (MB):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου (συνιστάται)" +"Η μνήμη Cache είναι η ποσότητα μνήμης RAM που διατίθεται για τη φύλαξη " +"ιστοσελίδων (Σημειώνεται ότι η συνολική μνήμη RAM που χρησιμοποιεί η " +"διεργασία του squid είναι μεγαλύτερη)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Μέγεθος Χώρου Φύλαξης Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Πατήστε πίσω για να αλλάξετε την τιμή." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." -msgstr "" -"Η θύρα Proxy είναι η θύρα στην οποία θα ακούει ο εξυπηρετητής proxy για να " -"ικανοποιεί αιτήσεις http. Προκαθορισμένη τιμή είναι το 3128, άλλες συνήθεις " -"τιμές είναι το 8080.Η τιμή που θα επιλέξετε πρέπει να είναι μεγαλύτερη από " -"1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Οδηγός Squid" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Θύρα Proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Μνήμη cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Χώρος δίσκου (MB): " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Όνομα proxy ανωτέρου επιπέδου:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - επιτρέπεται η πρόσβαση μόνο σε αυτόν τον εξυπηρετητή" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" -"Η μνήμη Cache είναι η ποσότητα μνήμης RAM που διατίθεται για τη φύλαξη " -"ιστοσελίδων (Σημειώνεται ότι η συνολική μνήμη RAM που χρησιμοποιεί η " -"διεργασία του squid είναι μεγαλύτερη)." +"Ο Proxy μπορεί να ρυθμιστεί να κάνει χρήση διαφορετικών επιπέδων ελέγχου " +"πρόσβασης." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy " -"που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." +"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " +"κειμένου όπως \".domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Ο Proxy μπορεί να ρυθμιστεί να κάνει χρήση διαφορετικών επιπέδων ελέγχου " -"πρόσβασης." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Σπίτι:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Κάνε διαθέσιμους τους αρχικούς καταλόγους στους ιδιοκτήτες τους" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Ρυθμίζεται το Samba" +"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " +"κειμένου όπως \".domain.net\"" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι " -"απαγορευμένοι υπολογιστές" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία Cache" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Σημειώστε ότι η πρόσβαση ακόμα απαιτεί κατάλληλους κωδικούς πρόσβασης " -"χρηστών." +"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " +"δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" -"Το Samba μπορεί να παρέχει μια περιοχή κοινόχρηστων αρχείων για τους " -"σταθμούς εργασίας Windows που διαθέτετε, επίσεις μπορεί παρέχει τους " -"εκτυπωτές που είναι συνδεμένοι στον διακομιστή στους άλλους υπολογιστές." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." +"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy " +"που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Ρυθμίζεται ο Proxy" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " +"το proxy σας:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ομάδα εργασίας:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Κοινός κατάλογος:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Η θέση που ορίσατε δεν υπάρχει." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Όνομα proxy ανωτέρου επιπέδου:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" -"*Παράδειγμα 3: επέτρεψε κάποιους υπολογιστές\\nhosts allow = lapland, " -"arvidsjaur" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Θύρα proxy ανώτερου επιπέδου:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους αρχικούς " -"τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να ορίσετε κωδικό " -"πρόβασης με χρήση του smbpasswd" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" -"* Παράδειγμα 1: επέτρεψε όλα τις IP στο 150.203.*.*; εκτός από μια\\nhosts " -"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Printers:" -msgstr "Εκτυπωτές:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο" +"Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι " +"απαγορευμένοι υπολογιστές" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1372,52 +995,34 @@ msgstr "" "Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής " "αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Samba για το " "διακομιστή σας." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "write list:" -msgstr "λίστα εγγραφής:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Ομάδα εργασίας" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Ομάδα εργασίας:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του SAMBA" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"το Samba." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." @@ -1425,704 +1030,687 @@ msgstr "" "Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον " "διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "λίστα ανάγνωσης:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 msgid "Banner:" msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Οδηγός Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Επίπεδο πρόσβασης :" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Ομάδα εργασίας" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Παράδειγμα 1: επέτρεψε όλα τις IP στο 150.203.*.*; εκτός από μια\\nhosts " +"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Πληκτρολογήστε χρήστες ή ομάδες χωρισμένες με κόμμα (στις ομάδες πρέπει να " -"προηγείται ένα \\'@\\') π.χ. :\\nroot, fred, @users, @wheel για κάθε είδος " -"δικαιωμάτων." +"* Παράδειγμα 2: επέτρεψε τους υπολογιστές που συμπίπτουν με το δίκτυο/μάσκα " +"δικτύου \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"*Παράδειγμα 3: επέτρεψε κάποιους υπολογιστές\\nhosts allow = lapland, " +"arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" "* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \"foonet" "\", αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\\nhosts " "allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Ενεργοποίηση της περιοχής κοινόχρηστων αρχείων" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -"* Παράδειγμα 2: επέτρεψε τους υπολογιστές που συμπίπτουν με το δίκτυο/μάσκα " -"δικτύου \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Κοινή Χρήση Αρχείων:" +"Σημειώστε ότι η πρόσβαση ακόμα απαιτεί κατάλληλους κωδικούς πρόσβασης " +"χρηστών." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Δικαιώματα Αρχείων" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Δώστε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να είναι κοινόχρηστος." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα ρυθμίσει τις βασικές παραμέτρους δικτύου για τον " -"διακομιστή σας." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "Όνομα Συστήματος:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Βασικού Δικτύου" +"Το Samba μπορεί να παρέχει μια περιοχή κοινόχρηστων αρχείων για τους " +"σταθμούς εργασίας Windows που διαθέτετε, επίσεις μπορεί παρέχει τους " +"εκτυπωτές που είναι συνδεμένοι στον διακομιστή στους άλλους υπολογιστές." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Η διεύθυνση δικτύου είναι εσφαλμένη" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Ενεργοποίηση της περιοχής κοινόχρηστων αρχείων" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Διεύθυνση IP διακομιστή:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Διεύθυνση Δικτύου" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Κάνε διαθέσιμους τους αρχικούς καταλόγους στους ιδιοκτήτες τους" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Δεν πρέπει να εκτελείτε κάποια άλλη εφαρμογή όσο εκτελείται αυτός ο οδηγός " -"και στο τέλος θα πρέπει να τερματίσετε τη σύνοδο και να ξανασυνδεθείτε." +"Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους αρχικούς " +"τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να ορίσετε κωδικό " +"πρόβασης με χρήση του smbpasswd" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Κοινός κατάλογος:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Δώστε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να είναι κοινόχρηστος." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Δικαιώματα Αρχείων" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις βασικές υπηρεσίες δικτύου για τον " -"διακομιστή σας." +"Πληκτρολογήστε χρήστες ή ομάδες χωρισμένες με κόμμα (στις ομάδες πρέπει να " +"προηγείται ένα \\'@\\') π.χ. :\\nroot, fred, @users, @wheel για κάθε είδος " +"δικαιωμάτων." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές αν ξέρετε ακριβώς τι κάνετε)" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "λίστα ανάγνωσης:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Σημείωση για το δίκτυο" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "λίστα εγγραφής:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address" -msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Οι διευθύνσεις δικτύου είναι μια σειρά από τέσσερις αριθμούς μικρότεροι " -"του256, χωρισμένοι με τελείες, ο τελευταίος αριθμός πρέπει να είναι μηδέν." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Ρυθμίζεται το Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" -"Σημείωση: η διεύθυνση ip της πύλης δεν πρέπει να είναι κενή αν θέλετε να " -"έχετε πρόσβαση στον εξωτερικό κόσμο." +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " +"το Samba." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Η διεύθυνση ΙΡ του διακομιστή είναι λάθος" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Ρυθμίζεται το δίκτυό σας" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Κοινή Χρήση Αρχείων:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "IP Πύλης:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα υπολογίζει την προεπιλεγμένη διεύθυνση του διακομιστή, δεν θα " -"πρέπει να είναι ορατή." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Σπίτι:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "IP net address:" -msgstr "διεύθυνση δικτύου ip:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Εκτυπωτές:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Εξωτερική πύλη" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Οδηγός Διακομιστή" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Οδηγός Ώρας" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Είναι πολύ πιθανό το όνομα τομέα και η ΙΡ διεύθυνση για αυτό τοπικό δίκτυο " -"να είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ από τον διακομιστή \"εξωτερικής\" σύνδεσης." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Προσπαθήστε ξανά" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Επιλέξτε τη συσκευή δικτύου (συνήθως μια κάρτα) που θα χρησιμοποιεί ο " -"διακομιστής για να συνδεθεί στο δίκτυό σας. Είναι η συσκευή του τοπικού σας " -"δικτύου, και μάλλον δεν είναι η ίδια συσκευή που χρησιμοποιείται για την " -"πρόσβαση στο διαδίκτυο." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χωρίς δοκιμή" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" -"Οι συσκευές εμφανίζονται με το όνομα Linux, και αν είναι γνωστή, με την " -"περιγραφή της κάρτας." +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του συστήματός σας, σε " +"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" -"Δείτε την τιμή της εξωτερικής πύλης (τιμή που καθορίστηκε κατά την αρχική " -"εγκατάσταση). Η συσκευή (κάρτα δικτύου ή μόντεμ) πρέπει να είναι διαφορετική " -"από αυτήν που χρησιμοποιείτε για το τοπικό σας δίκτυο." +"Επομένως ο εξυπηρετητής σας θα είναι ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας για το " +"δίκτυό σας." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των βασικών υπηρεσιών δικτύου για " -"το διακομιστή σας." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή είναι εσφαλμένο" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" -"Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή είναι το όνομα με το οποίο θα είναι " -"γνωστός ο διακομιστής σας στους άλλους σταθμούς εργασίας και ίσως στο " -"διαδίκτυο (εξαρτάται από τη ρύθμιση του δικτύου όπου είστε συνδεμένοι)." +"Επιλέξτε έναν πρωτεύοντα και ένα δευτερεύοντα εξυπηρετητή από τη λίστα." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Σφάλμα Οδηγού." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές Ώρας" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "συσκευή δικτύου" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Υπολογισμένο Όνομα Τομέα" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Δευτερεύων Εξυπηρετητής Ώρας:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Αυτή η σελίδα υπολογίζει το όνομα τομέα, δεν θα πρέπει να είναι ορατό" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Συσκευή Πύλης:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"το δίκτυό σας." +"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή " +"άλλο), θα περιμένετε περίπου 30 δεύτερα." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε τη δοκιμή των εξυπηρετητών ώρας." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Δοκιμάζεται η διαθεσιμότητα των εξυπηρετητών ώρας" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Ζώνη ώρας:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Οι εξυπηρετητές ώρας δεν ανταποκρίνονται. Οι αιτίες μπορεί να είναι:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." -msgstr "" -"Όσον αφορά αυτός τους οδηγούς, ο υπολογιστής σας εμφανίζεται ως διακομιστής " -"που διαχειρίζεται το δικό του τοπικό δίκτυο. (δίκτυο κλάσης C)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ανύπαρκτοι εξυπηρετητές ώρας" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr " - χωρίς εξωτερικό δίκτυο" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Η εξωτερική σύνδεση είναι το δίκτυο για το οποίο ο υπολογιστής σας είναι " -"πελάτης (διαδίκτυο ή άλλο δίκτυο), συνδεμένο με άλλη κάρτα δικτύου ή μόντεμ." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr " - άλλοι λόγοι..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." -"domaintype\", αν ο διακομιστής σας θα είναι διακομιστής του Διαδικτύου, το " -"όνομα τομέα πρέπει να είναι το όνομα που έχει κατοχυρωθεί από τον παροχέα " -"σας, Αν ο διακομιστής είναι μόνο για το τοπικό δίκτυο τότε κάθε έγκυρο όνομα " -"είναι σωστό π.χ. \"company.net\"." +"Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε για να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές, ή " +"να σώσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να τροποποιηθεί η ώρα του συστήματος." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "Όνομα Κεντρικού Υπολογιστή" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε η ρύθμιση του Εξυπηρετητή Ώρας" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Διευθύνσεις Δικτύου:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργήσει ως εξυπηρετητή ώρας για το τοπικό " +"σας δίκτυο." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Συσκευή Δικτύου" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Οδηγός Ιστού" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Όνομα Διακομιστή:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Πανεπιστήμιο Paris Sud στο Orsay, Γαλλία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση τον Διακομιστή Ιστού για το " +"δίκτυό σας." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Πανεπιστήμιο Μάντσεστερ, Μάντσεστερ, Αγγλία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Πανεπιστήμιο Λιμόζ, Γαλλία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "" +"Μην τσεκάρετε κανένα κουτί αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον Διακομιστή " +"Ιστού." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Μετεωρολογικό Κέντρο Καναδά, Κεμπέκ, Καναδάς" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας Ιστού που θέλετε να ενεργοποιήσετε:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε τη δοκιμή των εξυπηρετητών ώρας." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Διακομιστής Ιστού" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε για να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές, ή " -"να σώσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να τροποποιηθεί η ώρα του συστήματος." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(παρακαλώ επιλέξτε εξυπηρετητές στη γεωγραφική σας περιοχή)" +"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής Ιστού για το εσωτερικό " +"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής Ιστού για το Διαδίκτυο." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Πανεπιστήμιο Οκλαχόμα, Οκλαχόμα, ΗΠΑ" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Intranet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Πανεπιστήμιο Regina, Καναδάς" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Διαδίκτυο" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Πανεπιστήμιο Trinity, Δουβλίνο, Ιρλανδία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Άρθρωμα Χρήστη: επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό " +"τους κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www." +"yourserver.com/~user,το ακριβές όνομά του θα σας ζητηθεί στη συνέχεια." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "Σιγκαπούρη" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Αρθρώματα :" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Δευτερεύων Εξυπηρετητής Ώρας:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"* Άρθρωμα Χρήστη: επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό " +"τους κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www." +"yourserver.com/~user,το ακριβές όνομά του θα σας ζητηθεί στη συνέχεια." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Προσπαθήστε ξανά" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα του καταλόγου που θα πρέπει να δημιουργήσουν οι χρήστες " +"στον αρχικό τους κατάλογο (χωρίς το αρχικό ~/), για να γίνει αυτός " +"διαθέσιμος ως http://www.yourserver.com/~user" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Κινέζικο Πανεπιστήμιο του Χονγκ Κονγκ" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "υποκατάλογος χρήστη http : ~/" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "Τμήμα Μηχανικών, Πανεπιστήμιο UNLV, Λας Βέγκας, ΗΠΑ" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "" +"Εισάγετε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να γίνει ο αρχικός κατάλογος " +"εγγράφων." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Αλτέα (Αλικάντε/Ισπανία)" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Εθνικό Συμβούλιο Ερευνών Καναδά, Οτάβα, Οντάριο" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -"Επιλέξτε έναν πρωτεύοντα και ένα δευτερεύοντα εξυπηρετητή από τη λίστα." +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " +"τον Διακομιστή Ιστού" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Λυών, Γαλλία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Διακομιστής ιστού Intranet:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Ιnet, AE., Σεούλ, Κορέα" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Διακομιστής Ιστού Διαδικτύου:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Επιστημονικό κέντρο Chernogolovka, Μόσχα, Ρωσία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Πολιτειακό Πανεπιστήμιο Washington, Ρίτσλαντ, ΗΠΑ" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Κατάλογος Χρήστη:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Πανεπιστήμιο Αδελαΐδας, Νότιος Αυστραλία" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Ιστού Διαδικτύου/Intranet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Ζώνη ώρας:" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε επόμενο για να ρυθμίσετε αυτές τις παραμέτρους τώρα, ή Άκυρο για " +#~ "να βγείτε από αυτόν τον οδηγό." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Οι εξυπηρετητές ώρας δεν ανταποκρίνονται. Οι αιτίες μπορεί να είναι:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Εντάξει" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Πανεπιστήμιο Καέν, Γαλλία" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του " +#~ "Πελάτη" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr " - άλλοι λόγοι..." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ρύθμιση" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή " -"άλλο), θα περιμένετε περίπου 30 δεύτερα." +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Πρέπει να είστε root για να εκτελέσετε αυτόν τον οδηγό" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Το δίκτυο δεν ρυθμίστηκε ακόμη" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "LORIA, Νανσί, Γαλλία" +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε εισάγει ένα όνομα μηχανήματος ή μια διεύθυνση IP που είναι ήδη σε " +#~ "χρήση." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργήσει ως εξυπηρετητή ώρας για το τοπικό " -"σας δίκτυο." +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "Οδηγός DNS (προσθήκη πελάτη)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Πανεπιστήμιο Fukuoka, Ιαπωνία" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Έξοδος" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές Ώρας" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τις υπάρχουσες ρυθμίσεις, ή πίσω " +#~ "για να διορθώστε τις επιλογές σας." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Ομοσπονδιακό Ινστιτούτο Τεχνολογίας, Ελβετία" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να ρυθμίσετε τις βασικές παραμέτρους δικτύου πριν ξεκινήσετε αυτόν " +#~ "τον οδηγό." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του συστήματός σας, σε " -"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας." +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Προσθήκη χρήστη" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Τουλούζη, Γαλλία" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " +#~ "\"Επαλήθευση\" ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Δοκιμάζεται η διαθεσιμότητα των εξυπηρετητών ώρας" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό του χρήστη root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χωρίς δοκιμή" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστής Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών, Πανεπιστήμιο Strathclyde, Γλασκόβη, Σκωτία" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Επαλήθευση" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "Πληροφοριακά Συστήματα ΜΙΤ, Κέμπριτζ, ΗΠΑ" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Ιατρική Σχολή Baylor, Χιούστον, ΗΠΑ" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Πολιτειακό Πανεπιστήμιο Πενσυλβάνιας, ΗΠΑ" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- ανύπαρκτοι εξυπηρετητές ώρας" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Προσθήκη" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Οδηγός Ώρας" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Διακομιστής Βάσης Δεδομένων" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Πανεπιστήμιο Όσλο, Νορβηγία" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Σημ.: Αυτός ο χρήστης θα έχει όλα τα δικαιώματα" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Επομένως ο εξυπηρετητής σας θα είναι ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας για το " -"δίκτυό σας." +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr " - χωρίς εξωτερικό δίκτυο" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "Για να εκτελέσετε τον διακομιστή σας, θα πρέπει πρώτα να ορίσετε τον " +#~ "κωδικό του root" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Κωδικός Root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε η ρύθμιση του Εξυπηρετητή Ώρας" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "Διακομιστής Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να " +#~ "ρυθμίσει τον Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας:" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή Βάσης Δεδομένων " +#~ "MySQL στο δίκτυό σας." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών, Πανεπιστήμιο Ουισκόνσιν, Μάντισον, ΗΠΑ" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να προσθέσετε έναν " +#~ "χρήστη" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα με τη ρύθμιση του " +#~ "Διακομιστή Βάσης Δεδομένων MySQL" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Άρθρωμα Χρήστη: επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό " -"τους κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www." -"yourserver.com/~user,το ακριβές όνομά του θα σας ζητηθεί στη συνέχεια." +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Διόρθωσέ το" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής Ιστού για το εσωτερικό " -"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής Ιστού για το Διαδίκτυο." +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι ο διακομιστής αξιόπιστος ; Ρωτήστε τον διαχειριστή συστημάτων σας." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Διακομιστής Ιστού Διαδικτύου:" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων DHCP" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Αρθρώματα :" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "Οδηγός DNS (ρύθμιση)" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document root:" -msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Μέτριο - ιστός, ftp και ssh εμφανίζονται έξω" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "υποκατάλογος χρήστη http : ~/" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "" +#~ "Υψηλή - καμία εξωτερική εμφάνιση, οι χρήστες περιορίζονται στον ιστό" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Intranet" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να " +#~ "ρυθμίσει το τοίχος προστασίας:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Το τοίχος προστασίας προστατεύει το εσωτερικό σας δίκτυο από μη " +#~ "εξουσιοδοτημένες προσπελάσεις από το διαδίκτυο." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Διακομιστής Ιστού" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Συσκευή" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Διαδίκτυο" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Τοίχους Προστασίας" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "User directory:" -msgstr "Κατάλογος Χρήστη:" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Καμία - Καμία προστασία" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση τον Διακομιστή Ιστού για το " -"δίκτυό σας." +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Συσκευή Δικτύου Διαδικτύου:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Οδηγός Ιστού" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Το τοίχος προστασίας μπορεί να ρυθμιστεί να σας παρέχει διαφορετικά " +#~ "επίπεδα προστασίας, επιλέξτε το επίπεδο που αντιστοιχεί στις ανάγκες " +#~ "σας. Αν δεν ξέρετε, το Μέτριο επίπεδο είναι συνήθως το πιο ενδεδειγμένο." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Διακομιστής ιστού Intranet:" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Το όνομα της συσκευής δεν είναι σωστό" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα του καταλόγου που θα πρέπει να δημιουργήσουν οι χρήστες " -"στον αρχικό τους κατάλογο (χωρίς το αρχικό ~/), για να γίνει αυτός " -"διαθέσιμος ως http://www.yourserver.com/~user" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Διόρθωσέ το" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "ενεργοποίηση αρθρώματος χρήστη" +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Τοίχους Προστασίας" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" -"Μην τσεκάρετε κανένα κουτί αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον Διακομιστή " -"Ιστού." +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Το τοίχους προστασίας πρέπει να ξέρει πως είναι συνδεμένος ο διακομιστής " +#~ "σας στο διαδίκτυο, επιλέξτε τη συσκευή που χρησιμοποιείτε για την " +#~ "εξωτερική σύνδεση." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας Ιστού που θέλετε να ενεργοποιήσετε:" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Επίπεδό Προστασίας" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"τον Διακομιστή Ιστού" +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Κάτι τρομερό συνέβη" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Ιστού Διαδικτύου/Intranet" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Συσκευή Δικτύου Τοίχους Προστασίας" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Document Root:" -msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:" +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία το τοίχος προστασίας του διακομιστή σας." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Εισάγετε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να γίνει ο αρχικός κατάλογος " -"εγγράφων." +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Τοίχους Προστασίας" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Έξοδος" -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." #~ msgstr "" -#~ "Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " -#~ "\"Επαλήθευση\" ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." +#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του τοίχους προστασίας του " +#~ "διακομιστή σας." + +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Χαμηλό - Ελαφρύ φιλτράρισμα, διαθέσιμες οι συνηθισμένες υπηρεσίες" + +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Επίπεδο Προστασίας:" + +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "Οδηγός FTP" + +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ειδήσεων" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής " #~ "\"host.domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com" @@ -2130,44 +1718,92 @@ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" #~ msgid "" #~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και " #~ "\"Απάντηση σε\"." #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." #~ "domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε " #~ "ο διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com" #~ "\"." +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα..." + +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Κάντο" + +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Χμμμ" + +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Postfix" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του " +#~ "POSTFIX" + +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του " +#~ "Proxy" + +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Αυτός ο Οδηγός πρέπει να εκτελεστεί ως root" + #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " #~ "κειμένου όπως \".domain.net\"" +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" + #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " #~ "feature." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " #~ "δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Squid" + #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." #~ msgstr "" #~ "Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του " #~ "proxy που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." #~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Αν επιλέξετε να ρυθμίσετε τώρα, θα συνεχίσετε αυτόματα στη ρύθμιση του " +#~ "SAMBA" + +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Samba" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " #~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " #~ "pirate" #~ msgstr "" @@ -2175,6 +1811,312 @@ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" #~ "\", αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\\nhosts " #~ "allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο οδηγός θα ρυθμίσει τις βασικές παραμέτρους δικτύου για τον " +#~ "διακομιστή σας." + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Όνομα Συστήματος:" + +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Βασικού Δικτύου" + +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "Η διεύθυνση δικτύου είναι εσφαλμένη" + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "Διεύθυνση IP διακομιστή:" + +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Δικτύου" + +#~ msgid "" +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν πρέπει να εκτελείτε κάποια άλλη εφαρμογή όσο εκτελείται αυτός ο " +#~ "οδηγός και στο τέλος θα πρέπει να τερματίσετε τη σύνοδο και να " +#~ "ξανασυνδεθείτε." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις βασικές υπηρεσίες δικτύου για τον " +#~ "διακομιστή σας." + +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "(εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές αν ξέρετε ακριβώς τι κάνετε)" + +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Σημείωση για το δίκτυο" + +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή" + +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "Οι διευθύνσεις δικτύου είναι μια σειρά από τέσσερις αριθμούς μικρότεροι " +#~ "του256, χωρισμένοι με τελείες, ο τελευταίος αριθμός πρέπει να είναι μηδέν." + +#~ msgid "" +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." +#~ msgstr "" +#~ "Σημείωση: η διεύθυνση ip της πύλης δεν πρέπει να είναι κενή αν θέλετε να " +#~ "έχετε πρόσβαση στον εξωτερικό κόσμο." + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "Η διεύθυνση ΙΡ του διακομιστή είναι λάθος" + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Ρυθμίζεται το δίκτυό σας" + +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "IP Πύλης:" + +#~ msgid "" +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η σελίδα υπολογίζει την προεπιλεγμένη διεύθυνση του διακομιστή, δεν " +#~ "θα πρέπει να είναι ορατή." + +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "διεύθυνση δικτύου ip:" + +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Εξωτερική πύλη" + +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Διακομιστή" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι πολύ πιθανό το όνομα τομέα και η ΙΡ διεύθυνση για αυτό τοπικό " +#~ "δίκτυο να είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ από τον διακομιστή \"εξωτερικής\" σύνδεσης." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε τη συσκευή δικτύου (συνήθως μια κάρτα) που θα χρησιμοποιεί ο " +#~ "διακομιστής για να συνδεθεί στο δίκτυό σας. Είναι η συσκευή του τοπικού " +#~ "σας δικτύου, και μάλλον δεν είναι η ίδια συσκευή που χρησιμοποιείται για " +#~ "την πρόσβαση στο διαδίκτυο." + +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Οι συσκευές εμφανίζονται με το όνομα Linux, και αν είναι γνωστή, με την " +#~ "περιγραφή της κάρτας." + +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε την τιμή της εξωτερικής πύλης (τιμή που καθορίστηκε κατά την αρχική " +#~ "εγκατάσταση). Η συσκευή (κάρτα δικτύου ή μόντεμ) πρέπει να είναι " +#~ "διαφορετική από αυτήν που χρησιμοποιείτε για το τοπικό σας δίκτυο." + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των βασικών υπηρεσιών δικτύου " +#~ "για το διακομιστή σας." + +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή είναι εσφαλμένο" + +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή είναι το όνομα με το οποίο θα είναι " +#~ "γνωστός ο διακομιστής σας στους άλλους σταθμούς εργασίας και ίσως στο " +#~ "διαδίκτυο (εξαρτάται από τη ρύθμιση του δικτύου όπου είστε συνδεμένοι)." + +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Σφάλμα Οδηγού." + +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "συσκευή δικτύου" + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Υπολογισμένο Όνομα Τομέα" + +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η σελίδα υπολογίζει το όνομα τομέα, δεν θα πρέπει να είναι ορατό" + +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Συσκευή Πύλης:" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να " +#~ "ρυθμίσει το δίκτυό σας." + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Συσκευή:" + +#~ msgid "" +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." +#~ msgstr "" +#~ "Όσον αφορά αυτός τους οδηγούς, ο υπολογιστής σας εμφανίζεται ως " +#~ "διακομιστής που διαχειρίζεται το δικό του τοπικό δίκτυο. (δίκτυο κλάσης " +#~ "C)." + +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή:" + +#~ msgid "" +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." +#~ msgstr "" +#~ "Η εξωτερική σύνδεση είναι το δίκτυο για το οποίο ο υπολογιστής σας είναι " +#~ "πελάτης (διαδίκτυο ή άλλο δίκτυο), συνδεμένο με άλλη κάρτα δικτύου ή " +#~ "μόντεμ." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." +#~ "domaintype\", αν ο διακομιστής σας θα είναι διακομιστής του Διαδικτύου, " +#~ "το όνομα τομέα πρέπει να είναι το όνομα που έχει κατοχυρωθεί από τον " +#~ "παροχέα σας, Αν ο διακομιστής είναι μόνο για το τοπικό δίκτυο τότε κάθε " +#~ "έγκυρο όνομα είναι σωστό π.χ. \"company.net\"." + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Όνομα Κεντρικού Υπολογιστή" + +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Διευθύνσεις Δικτύου:" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Συσκευή Δικτύου" + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή:" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Πανεπιστήμιο Paris Sud στο Orsay, Γαλλία" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Μάντσεστερ, Μάντσεστερ, Αγγλία" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Πανεπιστήμιο Λιμόζ, Γαλλία" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Μετεωρολογικό Κέντρο Καναδά, Κεμπέκ, Καναδάς" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(παρακαλώ επιλέξτε εξυπηρετητές στη γεωγραφική σας περιοχή)" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Οκλαχόμα, Οκλαχόμα, ΗΠΑ" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Regina, Καναδάς" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Trinity, Δουβλίνο, Ιρλανδία" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Σιγκαπούρη" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Κινέζικο Πανεπιστήμιο του Χονγκ Κονγκ" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "Τμήμα Μηχανικών, Πανεπιστήμιο UNLV, Λας Βέγκας, ΗΠΑ" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Αλτέα (Αλικάντε/Ισπανία)" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "Εθνικό Συμβούλιο Ερευνών Καναδά, Οτάβα, Οντάριο" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Λυών, Γαλλία" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Ιnet, AE., Σεούλ, Κορέα" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Επιστημονικό κέντρο Chernogolovka, Μόσχα, Ρωσία" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Πολιτειακό Πανεπιστήμιο Washington, Ρίτσλαντ, ΗΠΑ" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Αδελαΐδας, Νότιος Αυστραλία" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Πανεπιστήμιο Καέν, Γαλλία" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "LORIA, Νανσί, Γαλλία" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Fukuoka, Ιαπωνία" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Ομοσπονδιακό Ινστιτούτο Τεχνολογίας, Ελβετία" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Τουλούζη, Γαλλία" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "" +#~ "Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών, Πανεπιστήμιο Strathclyde, Γλασκόβη, Σκωτία" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "Πληροφοριακά Συστήματα ΜΙΤ, Κέμπριτζ, ΗΠΑ" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Ιατρική Σχολή Baylor, Χιούστον, ΗΠΑ" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Πολιτειακό Πανεπιστήμιο Πενσυλβάνιας, ΗΠΑ" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Πανεπιστήμιο Όσλο, Νορβηγία" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών, Πανεπιστήμιο Ουισκόνσιν, Μάντισον, ΗΠΑ" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "ενεργοποίηση αρθρώματος χρήστη" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " +#~ "\"Επαλήθευση\" ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." + #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " #~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." |