summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po597
1 files changed, 302 insertions, 295 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 3199fc63..870b2a0c 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr "dewin ffurfweddu"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Rhybudd."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:202 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Gwall."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:260
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:266 ../dns_wizard/Bind.pm:273
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Enw cleient:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Sylwer bod yn rhaid i'r rhif IP a'r enw cleient fod yn unigryw o fewn y "
"rhwydwaith."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,21 +107,21 @@ msgstr ""
"cleient.cwmni.net. Rhaid i bob peiriant ar eich rhwydwaith gael cyfeiriad IP "
"unigryw, yn ôl y gystrawen collnod arferol"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Enw'r peiriant"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:139
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Cyfeiriad porth IP"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 ../web_wizard/Apache.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Rydych yn dhcp, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -179,12 +179,33 @@ msgstr "IP Cleient:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r cleient yn llwyddiannus."
-#: ../common/Wizcommon.pm:86
+#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Mae angen i chi newid eich enw parth. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
+"gweinydd DNS, nid cydradd i barth lleol na dim. Cychwynnwch drakconnect i'w "
+"newid."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Mae angen i chi newid eich enw parth. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
+"gweinydd DNS, nid cydradd i barth lleol na dim. Cychwynnwch drakconnect i'w "
+"newid."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:98
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:103
+#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "Cau"
@@ -276,8 +297,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"
@@ -286,8 +307,8 @@ msgstr "anablwyd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"
@@ -300,53 +321,38 @@ msgstr "Rhyngwyneb:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:280
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../ldap_wizard/Ldap.pm:61
-msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr "Mae angen i chi newid eich enw gwesteiwr"
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Mae angen i chi newid eich enw parth. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
-"gweinydd DNS, nid cydradd i barth lleol na dim. Cychwynnwch drakconnect i'w "
-"newid."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:718
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Prif weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:153
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:732
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Is weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Ychwanegu gwesteiwr yn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Tynnu gwesteiwr yn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -354,11 +360,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) yw'r gwasanaeth sy'n rhoi cyfathrebiad i beiriant "
"sydd ag enw gwestai rhyngrwyd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu Prif DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -368,47 +374,47 @@ msgstr ""
"Bydd yn darparu gwasanaeth DNS lleol ar gyfer enwau cyfrifiaduron lleol, "
"gyda cheisiadau allanol yn cael eu hanfon ymlaen i DNS allanol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Gweinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "IP gweinydd:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Enw parth NIS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Dewis y gwesteiwr i'w dynnu o'r rhestr ganlynol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Tynwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove host:"
msgstr "Tynnu gwesteiwr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid "Computer Name:"
msgstr "Enw'r Cyfrifiadur:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -418,11 +424,11 @@ msgstr ""
"enw cynradd, a bydd hefyd yn gweithio fel gweinydd wrth gefn, rhag ofn nad "
"oes modd cyrraedd eich prif weinydd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:224
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ffurfweddu'r prif weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -430,11 +436,11 @@ msgstr ""
"Mae blaenyrru'n digwydd dim ond i'r ymholiadau nad yw'r gweinydd yn "
"awdurdodol ac nad yw'r ateb yn ei storfa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP eich blaenyrrwr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -442,15 +448,15 @@ msgstr ""
"Os mae ei angen arnoch ac rydych yn gwybod eich blaenyrrwr rhowch ei "
"gyfeiriad IP, os nad ydych yn ei wybod, gadwech yn wag."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS Allanol:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid "Add search domain"
msgstr "Ychwanegu parth chwilio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -458,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Bydd enw parth y gweinydd yn cael ei ychwanegu'n awtomatig, does dim angen "
"ei ychwanegu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -470,24 +476,24 @@ msgstr ""
"yn unig. Gall hyn gael ei newid drwy restru llwybr y chwiliad parth sy'n "
"dilyn chwilio'r allweddair."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Chwilio am enw parth rhagosodedig:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:182
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad dilys...cliciwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IP DNS Prif dilys...gwasgwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:192
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IP dilys...cliciwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:202
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -495,18 +501,18 @@ msgstr ""
"Mae'n ymddangos fod y gwestai eisoes yn eich ffurfweddiad DNS...cliciwch "
"Nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "Gwall:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:207
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad yw hwn yn eich ffurfweddiad DNS...cliciwch Nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:212
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -514,72 +520,72 @@ msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad oes gweinydd DNS wedi ei osod drwy'r Dewin. Defnyddiwch "
"Ddewin DNS: Prif weinydd DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad ydych yn brif weinydd DNS, felly nid oes modd i mi "
"ychwanegu/tynnu gwestai."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:222
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:222
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "with this configuration:"
msgstr "gyda'r ffurfweddiad yma:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Bydd cleient gyda'r enw hwn yn cael ei ychwanegu at eich DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 ../dns_wizard/Bind.pm:243
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "Enw'r Cyfrifiadur"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP y Cyfrifiadur"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:241
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Bydd cleient gyda'r enw hwn yn cael ei dynnu o'ch DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:249
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"Mae'r gweinydd DNS ar fin cael ei ffurfweddu gyda'r ffurfweddiad canlynol"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:252
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "Domainname:"
msgstr "Enw Parth:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r gwestai'n llwyddiannus i'ch DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:267
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi tynnu'r gwestai'n llwyddiannus o'ch DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r gwasanaethau DNS ar gyfer eich gweinydd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:281
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwynwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:718
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel Prif weinydd DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:732
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd DNS Gwas..."
@@ -607,7 +613,7 @@ msgstr "Gweinydd e-bost"
msgid "FTP server"
msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
msgid "Samba server"
msgstr "Gweinydd Samba"
@@ -632,7 +638,7 @@ msgstr "Map autofs gweinydd NIS"
msgid "Mandrakelinux Install server"
msgstr "Gweinydd Gosod Mandrake"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:131
+#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Kolab server"
msgstr "Gweinydd Kolab"
@@ -658,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Nid yw %s wedi ei osod\n"
"Cliciwch \"Nesaf\"i'w osod neu \"Diddymu\" i adael."
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
+#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosod"
@@ -913,15 +919,7 @@ msgstr ""
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Dewin Ffurfweddu Kolab"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Mae angen i chi newid eich enw parth, nid cydradd i parthlleol na dim. "
-"Cychwynnwch drakconnect i'w newid."
-
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
@@ -933,7 +931,7 @@ msgstr ""
"rhanadwy gyda'r cyfleuster o flychau e-bost, cysylltiadau a POP3 yn ogystal "
"â mynediad IMAP4(rev1) i e-bost."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
@@ -943,39 +941,39 @@ msgstr ""
"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Bydd y Dewin yn gwneud copi wrth gefn "
"o'ch ffeiliau ffurfweddiad blaenorol ar gyfer y gwasanaethau hyn."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Croeso i Dewin ffurfweddu gweinydd Kolab Groupware"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer cyfrif rheolwr gweinydd Kolab"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Cyfrinair gwallus, cywirwch."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
msgid "Password again:"
msgstr "Cyfrinair eto:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Bydd y dewin yn ffurfweddu gweinydd Kolab gyda'r paramedrau hyn"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwestai:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Mail domain:"
msgstr "Parth E-bost:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
@@ -983,260 +981,245 @@ msgstr ""
"Mae'r gweinydd kolab wedi ei ffurfweddu ac yn rhedeg. Mewngofnodwch fel "
"'rheolwr' gyda'r cyfrinair rhoesoch yn https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Install in progress"
msgstr "Wrthi'n gosod"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "Gosod gweinydd Kolab ar eich system..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:131
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Ffurfweddu gweinydd Kolab ar eich system..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Dewin Ldap"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
-"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr ""
-"Mae angen i chi newid eich enw parth. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
-"gweinydd DNS, nid cydradd i barth lleol na dim. Cychwynnwch drakconnect i'w "
-"newid."
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:99
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:100
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
#, fuzzy
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Ychwanegu - ychwanegu cofnod mewn gweinydd LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 ../ldap_wizard/Ldap.pm:116
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
#, fuzzy
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
#, fuzzy
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Gosod gweinydd PXE"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
msgstr "Gosod ffurfweddiad gweinydd"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:154
-#, fuzzy
-msgid "User Created in: "
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
msgid "First Name:"
msgstr "Enw Cyntaf:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
#, fuzzy
msgid "User Login:"
msgstr "Cynhwysydd:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
msgid "passwords must match"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Cyfrinair eto:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cyd-fynd"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
-msgid "Administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#, perl-format
+msgid "Administrator,%s"
+msgstr ",%s"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Ffurfweddu Samba"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
-msgid "Domain name: "
-msgstr "Enw Parth:"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Domain name: %s"
+msgstr "Enw Parth:%s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP Administrator"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree"
msgstr "Cyfeiriadur TFTP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:242
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:288
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Cyfeiriadur TFTP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:289
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
#, fuzzy
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
#, fuzzy
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Cyfrinair eto:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Cyfeiriadur TFTP:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Enw Cyntaf:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "User Name:"
msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
msgid "Create in:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd DHCP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 ../ldap_wizard/Ldap.pm:290
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Cynhwysydd:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r LDAPt yn llwyddiannus."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:260
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Ychwanegu data'n llwyddiannus"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:270
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Ychwanegu - ychwanegu cofnod mewn gweinydd LDAP"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
msgid "Server already configured"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Methwyd"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Gwall"
-#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21
-#, perl-format
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
-
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Dewin Newyddion"
@@ -1380,13 +1363,13 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Cyfeiriadur:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Nid yw'r llwybr hwn yn bod."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Access control"
msgstr "Rheoli mynediad"
@@ -1441,28 +1424,20 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd NFS yn llwyddiannus"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
-msgid ""
-"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
-"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
-msgstr ""
-"Mae angen i chi newid eich enw parth NIS. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
-"gweinydd NIS, nid cydradd i barth lleol na dim."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Gweinydd NIS gyda autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
msgid "NIS client"
msgstr "Cleient NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Gosod gweinydd Nis gyda autofs map, auto.home a ffeiliau auto.master."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1470,28 +1445,28 @@ msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr yn gosod eu cyfeiriadur cartref o'r gweinydd, wrth "
"fewngofnodi i rwydwaith cyfrifiadurol cleient NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Ffurfweddu eich cyfrifiadur i fod yn gleient N\t..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Rhaid gosod nisdomain a nisserver"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server:"
msgstr "Gweinydd NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "NIS domain:"
msgstr "Parth NIS::"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1502,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"galluoedd ar gyfer defnyddwyr NIS i awto osod eu cyfeiriaduron cartref ar "
"gyfrifiadur cleient NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1510,42 +1485,42 @@ msgstr ""
"Cartref NIS: cyfeiriadur cartref defnyddwyr gweinydd NIS. Bydd y cyfeiriadur "
"yn allforio drwy weinydd NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Parth NIS: parth NIS i'w ddefnyddio (yn gyffredinol yrun un â'ch enwparth "
"DNS)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "Gweinydd NIS: enw'r cyfrifiadur"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Home NIS:"
msgstr "NIS Cartref:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Enw parth NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Bydd y dewin yn gosod eich gweinydd NIS gyda autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "NIS directory:"
msgstr "Cyfeiriadur NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
msgstr "Enw parth NIS: enw parth NIS "
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
msgstr "Gweinydd NIS: enw parth gweinydd NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
@@ -1553,24 +1528,24 @@ msgstr ""
"Mae'r daemon YPBIND yn canfod gweinydd ar gyfer parthau NIS ac yn cynnal "
"gwybodaeth rwymo NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Gwall dylai nisdomainname fod yn 'dim' neu 'parthlleol'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Please adjust it."
msgstr "Newidiwch hwn."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr ""
"Llwyddiant wrth i'r dewin ffurfweddu eich peiriant i fod yn gleient NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
@@ -1578,15 +1553,15 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich peiriant yn llwyddiannus i fod yn weinydd "
"NIS gyda autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd NIS gyda +Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS gydag autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel Cleient NIS..."
@@ -1951,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"ffurfweddu eich dirprwy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1983,6 +1958,14 @@ msgstr "Dirprwy squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Dewin PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Mae angen i chi newid eich enw parth, nid cydradd i parthlleol na dim. "
+"Cychwynnwch drakconnect i'w newid."
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Gosod gweinydd PXE"
@@ -2338,24 +2321,24 @@ msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..."
msgid "PXE server"
msgstr "Gweinydd PXE"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:35
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
msgid "Samba wizard"
msgstr "Dewin Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "Nid yw %s yn bod."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Pob - dim cyfyngiad mynediad"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Fy rheol - parthau iawn a drwg"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2363,36 +2346,36 @@ msgstr ""
"Mae Samba'n caniatáu i'ch gweinydd ymddwyn fel gweinydd ffeil ac argraffu ar "
"gyfer gorsafoedd gwaith sy'n rhedeg systemau heblaw Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Dewin Ffurfweddu Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau Samba eich gweinydd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Mae Samba angen gwybod y Grwp Gwaith Windows bydd yn ei wasanaethu."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
msgid "Workgroup"
msgstr "Grwp Gwaith"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grwp Gwaith"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Mae'r Grwp Gwaith yn anghywir"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid "Server banner."
msgstr "Baner Gweinydd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2400,19 +2383,19 @@ msgstr ""
"Y faner yw'r ffordd bydd y gweinydd hwn yn cael ei ddisgrifio mewn "
"gorsafoedd gwaith Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:104
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Mae Baner y Gweinydd yn anghywir"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:115
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access level:"
msgstr "Lefel mynediad:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
@@ -2420,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"* Esiampl 1: caniatáu pob IPs yn 150.203.*.*; heblaw un\\ngwesteiwr iawn = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
@@ -2428,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"* Esiampl 2: caniatáu gwesteiwyr sy'n cydweddu â'r rhwydwaith/netmask"
"\\ncaniatáu gwesteiwyr = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
@@ -2436,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"*Esiampl 3: caniatáu rhai gwesteiwyr\\ncaniatáu gwesteiwyr = lapland, "
"arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -2447,23 +2430,23 @@ msgstr ""
"gwrthod mynediad o un gwesteiwr penodol \\ncaniatáu gwestiwyr = @foonet"
"\\ngwrthod gwestiwyr = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Mae mynediad yn gofyn cyfrineiriau lefel defnyddiwr addas."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Caniatáu gwesteiwr:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:128
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Gwrthod gwesteiwr"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Gwasanaethau Samba "
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -2473,19 +2456,19 @@ msgstr ""
"gorsaf waith Windows, a rhannu argraffydd ar gyfer argraffyddion sydd wedi "
"eu cysylltu i'ch gweinydd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Gwneud cyfeiriaduron cartref ar gael ar gyfer eu perchnogion"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2493,28 +2476,28 @@ msgstr ""
"Rydych wedi dewis i caniatáu mynediad i ddefnyddwyr i'w cyfeiriaduron "
"cartref drwy samba ond rhaid defnyddio smbpasswd i osod cyfrinair."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
msgid "Shared directory:"
msgstr "Cyfeiriadur rhanedig:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Teipiwch lwybr y cyfeiriadur i'w rannu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
msgid "Failed to create directory."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid "File permissions"
msgstr "Caniatâd ffeil"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2524,61 +2507,61 @@ msgstr ""
"gyda \\'@) fel hyn: \n"
"root, fred, @defnyddiwr, @olwyn ar gyfer pob math o ganiatâd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "Read list:"
msgstr "rhestr ddarllen:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "gwraidd, fred, @defnyddwyr, @olwyn"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
msgid "Write list:"
msgstr "rhestr ysgrifennu"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Dewis pa argraffydd i fod ar gael ar gyfer defnyddwyr hysbys"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Enable all printers"
msgstr "Ateb i Bawb"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Ffurfweddu Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol\n"
"ffurfweddu Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Server banner:"
msgstr "Baner Gweinydd"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
msgid "File sharing:"
msgstr "Rhannu Ffeiliau:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
msgid "Print server:"
msgstr "Gwasanaethwr LDAP"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
msgid "Home:"
msgstr "Cartref:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
msgid "Printers:"
msgstr "Argraffyddion:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:239
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:521
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd Samba..."
@@ -2819,6 +2802,30 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+#~ msgid "You need to readjust your hostname."
+#~ msgstr "Mae angen i chi newid eich enw gwesteiwr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a "
+#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a "
+#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae angen i chi newid eich enw parth. Mae angen enw parth cywir ar gyfer "
+#~ "gweinydd DNS, nid cydradd i barth lleol na dim. Cychwynnwch drakconnect "
+#~ "i'w newid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Created in: "
+#~ msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
+#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae angen i chi newid eich enw parth NIS. Mae angen enw parth cywir ar "
+#~ "gyfer gweinydd NIS, nid cydradd i barth lleol na dim."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Ldap server"
#~ msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd DHCP"