diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 124 |
1 files changed, 98 insertions, 26 deletions
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Afegiment d'un usuari" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma" -"\", o premeu el botó Anterior per corregir-lo." +"Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma\", " +"o premeu el botó Anterior per corregir-lo." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Nom del servidor de notícies:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini." -"tipusdedomini; per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", " -"el servidor de notícies generalment serà \"news.proveïdor.com\"." +"tipusdedomini; per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el " +"servidor de notícies generalment serà \"news.proveïdor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Podeu triar el tipus d'adreça que el correu de sortida mostrarà en els camps " "\"De:\" i \"Respon a:\"." @@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Passarel·la del correu d'Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini." -"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", " -"el servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"." +"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el " +"servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "Port del servidor intermediari" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Podeu emprar o bé un format numèric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o bé " "un format de text com \".domini.net\"" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Jerarquia de la memòria cau" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" " @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port " @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Control d'accés" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Auxiliar del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Per tant, és molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la xarxa " "local siguin DIFERENTS de les de la connexió \"externa\" del servidor." @@ -1747,15 +1747,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Els noms de màquina han de tenir la forma \"nomdemàquina.domini." -"tipusdedomini\"; si el servidor serà un servidor d'Internet, el nom de " -"domini ha d'estar registrat amb el vostre proveïdor. Si només serà un " -"servidor d'intranet qualsevol nom vàlid serveix, com \"empresa.net\"." +"Els noms de màquina han de tenir la forma \"nomdemàquina.domini.tipusdedomini" +"\"; si el servidor serà un servidor d'Internet, el nom de domini ha d'estar " +"registrat amb el vostre proveïdor. Si només serà un servidor d'intranet " +"qualsevol nom vàlid serveix, com \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2118,6 +2118,78 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Auxiliar de configuració del servidor Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma" +#~ "\", o premeu el botó Anterior per corregir-lo." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini." +#~ "tipusdedomini; per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", " +#~ "el servidor de notícies generalment serà \"news.proveïdor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu triar el tipus d'adreça que el correu de sortida mostrarà en els " +#~ "camps \"De:\" i \"Respon a:\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini." +#~ "tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", " +#~ "el servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu emprar o bé un format numèric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o " +#~ "bé un format de text com \".domini.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" " +#~ "amb tranquil·litat si no necessiteu aquesta característica." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara \"cache.domini.net\") i el " +#~ "port que farà servir el servidor intermediari." + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Per tant, és molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la " +#~ "xarxa local siguin DIFERENTS de les de la connexió \"externa\" del " +#~ "servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Els noms de màquina han de tenir la forma \"nomdemàquina.domini." +#~ "tipusdedomini\"; si el servidor serà un servidor d'Internet, el nom de " +#~ "domini ha d'estar registrat amb el vostre proveïdor. Si només serà un " +#~ "servidor d'intranet qualsevol nom vàlid serveix, com \"empresa.net\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Directori:" |