summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po128
1 files changed, 104 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index ee8260a8..cabaffe7 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Dodavanje korisnika"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" "
-"ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "Ime news servera:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je "
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i "
"\"Reply-to\" poljima."
@@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "Internet mail gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je "
@@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr "Proxy port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
@@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Hijerarhija keša"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije "
-"potrebna ova mogućnost."
+"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna "
+"ova mogućnost."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Kontrola pristupa"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani "
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Server čarobnjak"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu "
"RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije."
@@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
-"ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje "
-"ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo "
-"koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"."
+"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako "
+"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste "
+"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje "
+"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
@@ -2070,6 +2070,86 @@ msgstr ""
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" "
+#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server "
+#~ "je obično \"news.provajder.ba\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" "
+#~ "i \"Reply-to\" poljima."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server "
+#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0"
+#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije "
+#~ "potrebna ova mogućnost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
+#~ "koji će proxy koristiti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali "
+#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu "
+#~ "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime "
+#~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, "
+#~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Direktorij:"