diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 128 |
1 files changed, 104 insertions, 24 deletions
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Dodavanje korisnika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " -"ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." +"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili " +"koristite dugme Nazad da ih ispravite." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "Ime news servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " "primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je " @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " "\"Reply-to\" poljima." @@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "Internet mail gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " "primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " @@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr "Proxy port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Hijerarhija keša" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " -"potrebna ova mogućnost." +"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna " +"ova mogućnost." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Kontrola pristupa" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani " @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Server čarobnjak" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." @@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " -"ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje " -"ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo " -"koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako " +"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste " +"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje " +"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2070,6 +2070,86 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " +#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server " +#~ "je obično \"news.provajder.ba\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" " +#~ "i \"Reply-to\" poljima." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server " +#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " +#~ "potrebna ova mogućnost." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " +#~ "koji će proxy koristiti." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali " +#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirat" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " +#~ "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime " +#~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, " +#~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Direktorij:" |